hit counter script

Advertisement

Contents
English ..................................................................................................2
繁體中文 .............................................................................................7
簡體中文 .............................................................................................10
Português do Brasil ..........................................................................13
Čeština ..................................................................................................16
Nederlands..........................................................................................19
Suomi ....................................................................................................22
Français ................................................................................................25
Deutsch ................................................................................................28
Magyar..................................................................................................31
Italiano ..................................................................................................34
Norsk ....................................................................................................37
Polski ....................................................................................................40
Română ................................................................................................43
Pyccкий ................................................................................................46
Español .................................................................................................49
Svenska ................................................................................................52
Українська ..........................................................................................55
....................................................................................................58
日本語 ..................................................................................................61
한국어 ..................................................................................................64
Türkçe ...................................................................................................67

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Asus ROG Spartha

  • Page 1: Table Of Contents

    Contents English ....................2 繁體中文 .....................7 簡體中文 .....................10 Português do Brasil ................13 Čeština ....................16 Nederlands..................19 Suomi ....................22 Français ....................25 Deutsch ....................28 Magyar....................31 Italiano ....................34 Norsk ....................37 Polski ....................40 Română ....................43 Pyccкий ....................46 Español ....................49 Svenska ....................52 Українська ..................55 ....................58 日本語 ....................61 한국어...
  • Page 2: English

    English Package contents • 1 x ROG Spatha Gaming Mouse • 1 x 2-meter USB cable • 1 x 1-meter USB cable • 2 x Japan-made Omron mouse switches • 1 x Wireless receiver/charging dock • 1 x Travel case • 1 x User documentation • 2 x ROG logo stickers System requirements • Windows® 10/Windows® 8.1/Windows® 8/Windows® 7 • 100 MB of hard disk space (for optional software installation) • Internet connection (for downloading optional software) • USB port Customizing with ROG Armoury For more programmable buttons, performance settings, lighting effects, surface calibration, and profile settings, download and install the ROG Armoury from www.asus.com. Quick Start Guide...
  • Page 3 Device features ROG Spatha Gaming Mouse...
  • Page 4 Right button Laser sensor Scroll wheel Mouse charging connectors DPI button Power switch Micro USB 2.0 connector Pair button Left button Wireless receiver/charging dock Forward button Dock charging connectors Backward button Pair button (Dock) Programmable thumb buttons Micro USB cable Screw hole Dock LED indicator Change profiles (download ROG Armoury to customize profiles) Quick Start Guide...
  • Page 5 2. Connect the USB cable to your computer’s USB port. To set up your ROG Spatha Gaming Mouse as a wireless mouse: 1. Connect the micro USB cable to your wireless receiver/charging dock. 2. Connect the USB cable to your computer’s USB port. NOTE: Download the driver from http://www. asus.com then install it in your computer. 3. Press the Pair button on the rear of your wireless receiver/charging dock. 4. Slide the Power Switch to turn on your ROG Spatha Gaming Mouse. 5. Press the Pair button on your ROG Spatha Gaming Mouse. 6. The Dock LED indicator will light green when your ROG Spatha Gaming Mouse has successfully paired.
  • Page 6 To update your wireless receiver/charging dock firmware: 1. Launch ROG Armoury. 2. Connect the micro USB cable to your wireless receiver/charging dock. 3. Click Next on the popup window to start the firmware update. NOTE: The popup window will only appear if there is a new firmware update available. IMPORTANT! When you encounter a problem while updating the firmware, unplug the micro USB cable, then press and hold down the Pair button on the wireless receiver/charging dock and replug the micro USB cable to restart the update. Replacing the switches NOTE: Refer to www.asus.com for the list of compatible switches. If you want to replace the switches, follow the steps below: 1. Remove the four (4) screws and set it aside. 2. Remove the top cover. 3. Replace the switches. IMPORTANT! • Ensure to install the switch into the switch socket with its button facing the front of the mouse. • Ensure that the switches are seated properly in the switch sockets. 4. Place the top cover and secure it with the four (4) screws.
  • Page 7: 繁體中文

    • 2 x ROG 標籤貼紙 系統需求 • Windows® 10/Windows® 8.1/Windows® 8/Windows® 7 作業系統 • 100 MB 硬碟空間(用來安裝選配軟體) • 網路連線(用來下載選配軟體) • USB 連接埠 使用 ROG Armoury 軟體客製化您的滑鼠 關於可編程按鍵、效能設定、燈光效果、表面校準、設定檔等更多功能,請造訪華碩官網 https://www.asus.com/tw/ 下載並安裝 ROG Armoury 軟體。 裝置介紹 右鍵 雷射感應器 滾輪 滑鼠充電連接埠 DPI 按鈕 電源開關...
  • Page 8 1. 將 micro USB 連接線連接至 ROG Spatha 電競滑鼠。 2. 將 USB 連接線連接至電腦的 USB 連接埠。 請依照以下步驟設定 ROG Spatha 電競滑鼠為無線滑鼠: 1. 將 micro USB 連接線連接至無線接收器 / 充電底座。 2. 將 USB 連接線連接至電腦的 USB 連接埠。 注意: 請至華碩官網 https://www.asus.com/tw/ 下載驅動程式並安裝至您的電腦。 3. 按下無線接收器 / 充電底座後側的配對按 鈕。 4. 滑動電源開關以開啟您的 ROG Spatha 電競 滑鼠。...
  • Page 9 1. 開啟 ROG Armoury 軟體。 2. 將 Micro USB 連接線連接至無線接收器 / 充電底座。 3. 在彈出的視窗中點選 下一步 開始韌體更新。 注意: 彈出視窗僅在有新韌體需要更新時才會出現。 重要! 更新韌體時若遇到問題,移除 Micro USB 連接線,然後長按無線接收器 / 充電底座的 配對按鈕,再插入 Micro USB 連接線重新進行韌體更新。 更換滑鼠微動開關 注意:請參考華碩官網 https://www.asus.com/tw/ 提供的相容微動開關清單。 若有更換滑鼠微動開關的需求,請依照以下步驟執行: 1. 移除四個螺絲並放置於一邊。 2. 移除滑鼠上蓋。 3. 更換微動開關。 重要! • 安裝微動開關至插槽時,請確認微動開關的按鈕朝滑鼠的前端方向。...
  • Page 10: 簡體中文

    簡體中文 包裝內容物 • 1 x ROG Spatha 游戲鼠標 • 1 x 2 米 USB 連接線 • 1 x 1 米 USB 連接線 • 2 x 日本製 Omron 鼠標微動開關 • 1 x 無線接收器 / 充電底座 • 1 x 旅行用收納盒 • 1 x 用戶手冊 • 2 x ROG 標籤貼紙 系統需求 • Windows® 10/Windows® 8.1/Windows® 8/Windows® 7 操作系統 • 100 MB 硬盤空間(用來安裝選配軟件) • 網路連線(用來下載選配軟件) • USB 接口 使用 ROG Armoury 軟件定製您的鼠標 關於可編程按鍵、性能設置、燈光效果、表面校準、設置檔等更多功能,請訪問華碩官網 https://www.asus.com.cn/ 下載並安裝 ROG Armoury 軟件。 設備介紹 右鍵 激光傳感器 滾輪 滑鼠充電接口 DPI 按鈕 電源開關 Micro USB 2.0 接口 配對按鈕 左鍵 無線接收器 / 充電底座 向前按鈕 底座充電接口 向後按鈕 配對按鈕(底座) 可編程拇指按鍵 Micro USB 連接線 螺絲孔...
  • Page 11 開始使用 請依照以下步驟設置 ROG Spatha 游戲鼠標為有線鼠標: 1. 將 micro USB 連接線連接至 ROG Spatha 游戲鼠標。 2. 將 USB 連接線連接至電腦的 USB 接口。 請依照以下步驟設置 ROG Spatha 游戲鼠標為無線鼠標: 1. 將 micro USB 連接線連接至無線接收器 / 充電底座。 2. 將 USB 連接線連接至電腦的 USB 接口。 注意:請至華碩官網 http://www.asus.com.cn 下載驅動程序並安裝至您的電腦。 3. 按下無線接收器 / 充電底座後側的配對按 鈕。 4. 滑動電源開關以開啟您的 ROG Spatha 游戲 鼠標。 5. 按下 ROG Spatha 游戲鼠標的配對按鈕。 6. ROG Spatha 游戲鼠標成功配對後,底座 LED 指示燈將會變為綠色。 注意: 點擊左鍵將您的 ROG Spatha 游戲鼠 標從睡眠模式喚醒。 更新 ROG Spatha 游戲鼠標固件: 1. 開啟 ROG Armoury 軟件。 2. 將 ROG Spatha 游戲鼠標以有線鼠標模式連接至電腦。 3. 在彈出的窗口中點擊 下一步 開始固件更新。 注意: 彈出窗口僅在有新固件需要更新時才會出現。 重要! 更新固件時若遇到問題,移除 Micro USB 連接線,然後同時長按左鍵、右鍵及滾輪, 再插入 Micro USB 連接線重新進行固件更新。 ROG Spatha 游戲鼠標...
  • Page 12 更新無線接收器 / 充電底座固件: 1. 開啟 ROG Armoury 軟件。 2. 將 Micro USB 連接線連接至無線接收器 / 充電底座。 3. 在彈出的窗口中點擊 下一步 開始固件更新。 注意: 彈出窗口僅在有新固件需要更新時才會出現。 重要! 更新固件時若遇到問題,移除 Micro USB 連接線,然後長按無線接收器 / 充電底座的 配對按鈕,再插入 Micro USB 連接線重新進行固件更新。 更換鼠標微動開關 注意:請參考華碩官網 http://www.asus.com.cn 提供的兼容微動開關列表。 若有更換微動開關的需求,請依照以下步驟執行: 1. 移除四個螺絲並放置於一邊。 2. 移除鼠標上蓋。 3. 更換微動開關。 重要! • 安裝微動開關至插槽時,請確認微動開關的按鈕朝鼠標的前端方向。 • 請確認微動開關已經完全地固定在微動開關插槽。 4. 裝回上蓋,然後以步驟 1 移除的螺絲鎖住固定。 鼠標微動開關 微動開關 插槽 微動開關 插槽 快速用戶手冊...
  • Page 13: Português Do Brasil

    • 1 x documentação do usuário • 2 x adesivos do logotipo ROG Requisitos do sistema • Windows® 10/Windows® 8.1/Windows® 8/Windows® 7 • 100 MB de espaço livre no disco rígido (para instalação do software opcional) • Conexão com a Internet (para baixar o software opcional) • Porta USB Personalização com ROG Armoury Para mais botões programáveis, configurações de desempenho, efeitos de iluminação, calibração de superfície e configurações de perfil, baixe e instale o ROG Armoury de www.asus. com. Botão direito Sensor a laser Roda de rolagem Conectores de carregamento do mouse Botão DPI Interruptor de energia Conector micro USB 2.0 Botão par Receptor sem fio/encaixe de Botão esquerdo...
  • Page 14 Para configurar seu Mouse para Jogo ROG Spatha como um mouse com fio: 1. Conecte o cabo USB do micro no Mouse para Jogo ROG Spatha. 2. Conecte o cabo USB à porta USB do computador. Para configurar o Mouse para Jogo ROG Spatha como um mouse sem fio: 1. Conecte o micro cabo USB ao receptor sem fio/encaixe de carregamento. 2. Conecte o cabo USB à porta USB do computador. NOTA: Baixe o driver de http://www.asus.com e, em seguida, instale-o em seu computador. 3. Pressione o botão Emparelhar na parte traseira de seu receptor sem fio/base de recarga. 4. Deslize o interruptor de alimentação para ligar seu Mouse ROG Spatha Gaming. 5. Pressione o botão Emparelhar em seu Mouse ROG Spatha Gaming.
  • Page 15 Para atualizar seu firmware de receptor sem fio/base de recarga: 1. Abra ROG Armoury. 2. Conecte o micro cabo USB ao receptor sem fio/encaixe de carregamento. 3. Clique em Next (Avançar) na janela pop-up para iniciar a atualização do firmware. NOTA: Janela pop-up aparecerá somente se houver uma nova atualização de firmware disponível. IMPORTANTE! Quando você encontrar um problema ao atualizar o firmware, desconecte o cabo micro USB, em seguida, pressione e mantenha pressionado o botão Emparelhar sobre o receptor sem fio/encaixe de carregamento e reconecte o cabo micro USB para reiniciar a atualização. Substituindo os interruptores NOTA: Consulte www.asus.com para a lista de compatibilidade. Se você deseja substituir os interruptores, siga as etapas abaixo: 1. Remova os quatro (4) parafusos e coloque-os de lado. 2. Remova a tampa superior. 3. Substitua os interruptores. IMPORTANTE! • Certifique-se de instalar o interruptor na tomada do interruptor com seu botão para frente do mouse. • Certifique-se de que os interruptores estão posicionados corretamente na tomadas.
  • Page 16: Čeština

    • 2 x spínače myši Omron vyrobené v Japonsku • 1 x bezdrátový přijímač/nabíjecí dok • 1 x cestovní pouzdro • 1 x návod k použití • 2 x nálepky s logem ROG Požadavky na systém • Windows® 10/Windows® 8.1/Windows® 8/Windows® 7 • 100 MB místa na pevném disku (pro instalaci volitelného softwaru) • Připojení k Internetu (pro stažení volitelného softwaru) • Port USB Přizpůsobení se softwarem ROG Armoury Chcete-li získat další programovatelná tlačítka, provádět nastavení výkonu, používat světelné efekty, kalibrovat povrch a nastavovat profily, stáhněte si a nainstalujte software ROG Armoury z webu www.asus.com. Pravé tlačítko Laserový snímač Rolovací kolečko Konektory pro nabíjení myši Tlačítko DPI Vypínač Konektor Micro USB 2.0 Párovací tlačítko Levé tlačítko Bezdrátový přijímač/nabíjecí dok Tlačítko dopředu Konektory nabíjení v doku Tlačítko dozadu...
  • Page 17 Pokyny pro nastavení herní myši ROG Spatha jako kabelové: 1. Připojte kabel Micro USB k herní myši ROG Spatha. 2. Připojte kabel USB k portu USB počítače. Pokyny pro nastavení herní myši ROG Spatha jako bezdrátové: 1. Připojte kabel Micro USB k bezdrátovému přijímači/nabíjecímu doku. 2. Připojte kabel USB k portu USB počítače. POZNÁMKA: Stáhněte ovladač z webu http:// www.asus.com a potom jej nainstalujte do počítače. 3. Stiskněte tlačítko Pair (Párovat) na zadní straně bezdrátového přijímače/nabíjecího doku. 4. Posunutím přepínače Power (Napájení) zapněte herní myš ROG Spatha. 5. Stiskněte tlačítko Pair (Párovat) na zadní straně herní myši ROG Spatha.
  • Page 18 Pokyny pro aktualizaci firmwaru bezdrátového přijímače/nabíjecího doku: 1. Spusťte software ROG Armoury. 2. Připojte kabel micro USB k bezdrátovému přijímači/nabíjecímu doku. 3. Kliknutím na tlačítko Next (Další) v místním okně spusťte aktualizaci firmwaru. POZNÁMKA: Místní okno se zobrazí, pouze pokud je k dispozici aktualizace firmwaru. DŮLEŽITÉ! Pokud se při aktualizování firmwaru setkáte s problémem, odpojte kabel micro USB, potom stiskněte a podržte tlačítko Pair (Párovat) na bezdrátovém přijímači/nabíjecím doku a znovu připojte kabel micro USB. Aktualizace se restartuje. Výměna spínačů POZNÁMKA: Seznam kompatibilních spínačů najdete na webu www.asus.com. Při výměně spínačů postupujte podle následujících kroků: 1. Odmontujte čtyři (4) šroubky a uložte stranou. 2. Sejměte horní kryt. 3. Vyměňte spínače. DŮLEŽITÉ! • Spínač je třeba nainstalovat do pozice tak, aby jeho tlačítko směřovalo k přední straně myši. • Spínače musí být řádně usazené v pozicích. 4. Nasaďte horní kryt a zajistěte jej čtyřmi (4) šroubky. Spínače myši Pozice spínače Pozice spínače...
  • Page 19: Nederlands

    • 1 x Reishoes • 1 x Gebruikersdocumentatie • 2 x ROG-logostickers Systeemvereisten • Windows® 10/Windows® 8.1/Windows® 8/Windows® 7 • 100 MB ruimte op de harde schijf (voor optionele software-installatie) • Internetverbinding (voor downloaden van optionele software) • USB-poort Aanpassen met ROG Armoury Voor programmeerbare knoppen, prestatie-instellingen, verlichtingseffecten, oppervlaktekalibratie en profielinstellingen moet u de ROG Armoury downloaden en installeren van www.asus.com. Knop Rechts Laserknop Scrollwiel Laadconnectors muis DPI-knop Voedingsschakelaar Micro USB 2.0-connector Knop Koppelen Knop Links Draadloze ontvanger/laaddock Knop Vooruit...
  • Page 20 2. Sluit de USB-kabel aan op de USB-poort van uw computer. Uw ROG Spatha-spelmuis configureren als draadloze muis: 1. Sluit de micro-USB-kabel aan op uw draadloze ontvanger/laaddock. 2. Sluit de USB-kabel aan op de USB-poort van uw computer. NB: Download het stuurprogramma van http:// www.asus.com en installeer het vervolgens op uw computer. 3. Druk op de knop Koppelen op de achterkant van uw draadloze ontvanger/oplaadstation. 4. Schuif de stroomschakelaar om uw ROG Spatha-spelmuis in te schakelen. 5. Druk o de knop Koppelen op uw ROG Spatha- spelmuis.
  • Page 21 1. Start ROG Armoury. 2. Sluit de micro-USB-kabel aan op uw draadloze ontvanger/oplaadstation. 3. Klik op Next (Volgende) in het pop-upvenster om de firmware-update te starten. NB: Het pop-upvenster wordt alleen weergegeven als er een nieuwe firmware-update beschikbaar BELANGRIJK! Wanneer u een probleem tegenkomt bij het bijwerken van de firmware, koppelt u de micro-USB-kabel los en houd vervolgens de knop Koppelen ingedrukt op de draadloze ontvanger/ oplaadstation en sluit de micro-USB-kabel weer aan om de update opnieuw te starten. De schakelaars vervangen NB: Raadpleeg www.asus.com voor een lijst met compatibele schakelaars. Als u de schakelaars wilt vervangen, volgt u de onderstaande stappen: 1. Verwijder de vier (4) schroeven en leg ze aan de kant. 2. Verwijder de bovenkap. 3. Vervang de schakelaars. BELANGRIJK! • Zorg ervoor dat u de schakelaar installeert in het schakelaarcontact met de knop gericht naar de voorkant van de muis. • Zorg ervoor dat de schakelaars juist zijn geplaatst in de schakelaarcontacten.
  • Page 22: Suomi

    • 1 x 1-metrinen USB-kaapeli • 2 x Japanissa tehtyä Omron-hiirikytkintä • 1 x Langaton vastaanotin/lataustelakka • 1 x Matkakotelo • 1 x Käyttöopas • 2 x ROG-logotarraa Järjestelmävaatimukset • Windows® 10/Windows® 8.1/Windows® 8/Windows® 7 • 100 Mt kiintolevytilaa (valinnaista ohjelmistoasennusta varten) • Internet-yhteys (valinnaisen ohjelmiston lataamista varten) • USB-portti Mukauttaminen ROG Armoury -ohjelmistolla Jos haluat käyttää ohjelmoitavia painikkeita, suorituskykyasetuksia, valotehosteita, pinnan kalibrointia ja profiiliasetuksia, lataa ja asenna ROG Armoury osoitteesta www.asus.com. Oikea painike Laseranturi Vieritysrulla Hiiren latausliittimet DPI-painike Virtakytkin Mikro-USB 2.0 -liitäntä Yhteyspainike Vasen painike Langaton vastaanotin/lataustelakka Eteenpäin-painike Telakkalatausliittimet Taaksepäin-painike...
  • Page 23 ROG Spatha -pelihiiren käyttöönotto langallisena hiirenä: 1. Kytke mikro-USB-kaapeli ROG Spatha -pelihiireen. 2. Kytke USB-kaapeli tietokoneen USB-porttiin. ROG Spatha -pelihiiren käyttöönotto langattomana hiirenä: 1. Yhdistä mikro-USB-kaapeli langattomaan vastaanottimeen/lataustelakkaan. 2. Kytke USB-kaapeli tietokoneen USB-porttiin. HUOMAUTUS: Lataa ohjain osoitteesta http://www.asus.com ja asenna se sitten tietokoneeseen. 3. Paina Pariuta-painiketta langattoman vastaanottimen/lataustelakan takana. 4. Liu’uta virtakytkin kytkeäksesi ROG Spatha -pelihiiren päälle. 5. Paina Pariuta-painiketta uudelleen ROG Spatha -pelihiiressä.
  • Page 24 Langattoman vastaanottimen/lataustelakan laiteohjelmiston päivittäminen: 1. Käynnistä ROG Armoury (ROG-arsenaali). 2. Liitä micro-USB-kaapeli langattomaan vastaanottimeen/lataustelakkaan. 3. Napsauta ponnahdusikkunassa Next (Seuraava) käynnistääksesi laiteohjelmiston päivityksen. HUOMAUTUS: Ponnahdusikkuna tulee näkyviin vain, jos uusi laiteohjelmistopäivitys on käytettävissä. TÄRKEÄÄ! Kun kohtaat ongelman päivittäessäsi laiteohjelmistoa, irrota micro-USB-kaapeli, pidä sitten Pariuta-painiketta painettuna langattomassa vastaanottimessa/lataustelakassa ja liitä micro- USB-kaapelin takaisin käynnistääksesi päivityksen uudelleen. Kytkimien vaihtaminen HUOMAUTUS: Katso luettelo yhteensopivista kytkimistä osoitteesta www.asus.com. Jos haluat vaihtaa kytkimet, noudata seuraavia ohjeita: 1. Poista neljä (4) ruuvia ja aseta ne sivuun. 2. Irrota kotelon yläosa. 3. Vaihda kytkimet. TÄRKEÄÄ! • Varmista, että kytkimet asennetaan kytkinpaikkaan niin, että painike on hiiren etuosaa kohti. • Varmista, että kytkimet ovat oikein paikallaan kytkinpaikoissa. 4. Aseta kotelon yläosa paikalleen ja kiinnitä se neljällä (4) ruuvilla. Hiiren kytkimet Kytkinpaikka...
  • Page 25: Français

    • 1 x Documentation de l’utilisateur • 2 x Autocollants ROG Configuration requise • Windows® 10 / Windows® 8.1 / Windows® 8 / Windows® 7 • Espace disque dur de 100 Mo (pour l’installation de logiciels optionnels) • Connexion internet (pour le téléchargement de logiciels optionnels) • Port USB Application ROG Armoury Pour profiter de boutons programmables, de paramètres de performance, d’effets lumineux, de calibrages de surface et de paramètres de profil supplémentaires, téléchargez et installez le logiciel ROG Armoury à partir du site officiel d’ASUS : www.asus.com. Bouton droit Capteur laser Molette Connecteurs de charge de la souris Bouton DPI Interrupteur d'alimentation Connecteur micro USB 2.0 Bouton d'appairage Bouton gauche Récepteur sans fil / station de charge...
  • Page 26 Pour configurer votre souris de jeu ROG Spatha en tant que souris sans fil : 1. Connectez l'extrémité micro USB du câble USB au récepteur sans fil / station de charge. 2. Connectez l'autre extrémité du câble USB à l'un des ports USB de votre ordinateur. REMARQUE : Téléchargez et installez le pilote de la souris sur votre ordinateur à partir du site http://www. asus.com. 3. Appuyez sur le bouton d'appairage situé à l'arrière de votre récepteur sans fil / station de charge. 4. Faites glisser l'interrupteur d'alimentation pour allumer votre souris de jeu ROG Spatha. 5. Appuyez sur le bouton d'appairage de votre souris de jeu ROG Spatha. 6. Le témoin lumineux de la station s'allume en vert une fois la souris appairée avec succès.
  • Page 27 1. Ouvrez ROG Armoury. 2. Connectez l'extrémité micro USB du câble USB au récepteur sans fil / station de charge. 3. Cliquez sur Suivant dans la fenêtre contextuelle pour commencer la mise à jour du firmware. REMARQUE : La fenêtre contextuelle apparaît uniquement lorsqu'une nouvelle mise à jour du firmware est disponible. IMPORTANT ! Si vous rencontrez un problème lors de la mise à jour du firmware, débranchez le câble micro USB, puis maintenez enfoncé le bouton d'appairage du récepteur sans fil / station de charge et rebranchez le câble micro USB pour recommencer la mise à jour. Remplacer les interrupteurs REMARQUE : Rendez-vous sur le site www.asus.com pour consulter la liste des interrupteurs compatibles. Si vous souhaitez remplacer les interrupteurs de votre souris : 1. Retirez les quatre (4) vis et mettez-les de côté. 2. Retirez le couvercle de la souris. 3. Remplacez les interrupteurs. IMPORTANT ! • Assurez-vous d'installer l'interrupteur avec le bouton orienté vers l'avant de la souris. • Assurez-vous que les interrupteurs sont correctement enclenchés sur leur interface de connexion. 4. Replacez le couvercle et sécurisez-le avec les quatre (4) vis précédemment retirées.
  • Page 28: Deutsch

    • 2 x Japanische Omron Mausschalter • 1 x Wireless-Empfänger/Ladestation • 1 x Reisemappe • 1 x Benutzerhandbuch • 2 x ROG-Logo-Aufkleber Systemvoraussetzungen • Windows 10/Windows 8.1/Windows 8/Windows 7 • 100 MB freier Festplattenspeicher (für optionale Software-Installation) • Internetverbindung (für optionale Software-Downloads) • USB Anschluss Weitere Anpassungen mit ROG Armoury Für weitere programmierbare Tasten, Leistungseinstellungen, Lichteffekte, Oberflächenkalibrierung und Profileinstellungen downloaden und installieren Sie ROG Armoury unter www.asus.com. Rechte Taste Lasersensor Scrollrad Maus-Ladeanschlüsse DPI-Taste Netzschalter Micro USB 2.0 Anschluss Pair-Taste Linke Taste Wireless-Empfänger/Ladestation Vorwärts-Taste Ladestationsanschlüsse Rückwärts-Taste...
  • Page 29 So richten Sie Ihre ROG Spatha Gaming Maus als eine kabelgebundene Maus ein: 1. Verbinden Sie das Micro USB-Kabel mit Ihrer ROG Spatha Gaming Maus. 2. Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem USB-Anschluss Ihres Computers. So richten Sie Ihre ROG Spatha Gaming Maus als eine kabellose Maus ein: 1. Verbinden Sie das Micro USB-Kabel mit Ihrem Wireless- Empfänger/Ihrer Ladestation. 2. Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem USB-Anschluss Ihres Computers. HINWEIS: Laden Sie den Treiber unter http://www.asus.com herunter, installieren Sie ihn dann auf Ihrem Computer. 3. Drücken Sie die Koppeln-Taste auf der Rückseite Ihres Wireless-Empfängers/Ihrer Ladestation. 4. Schieben Sie den Ein-/Ausschalter, um Ihre ROG Spatha Gaming Maus einzuschalten. 5. Drücken Sie die Koppeln-Taste an Ihrer ROG Spatha Gaming Maus.
  • Page 30 So aktualisieren Sie die Firmware Ihres Wireless-Empfängers/Ihrer Ladestation: 1. Starten Sie ROG Armoury. 2. Verbinden Sie das Micro USB-Kabel mit Ihrem Wireless-Empfänger/Ihrer Ladestation. 3. Klicken Sie im Popup-Fenster auf Next (Weiter), um die Firmwareaktualisierung zu beginnen. HINWEIS: Das Popup-Fenster wird nur angezeigt, wenn ein neues Firmware-Update verfügbar ist. WICHTIG! Wenn Sie beim Aktualisieren der Firmware auf ein Problem stoßen, trennen Sie das Micro- USB-Kabel und halten Sie dann die Koppeln-Taste am Wireless-Empfänger/Ladestation gedrückt. Schließen Sie das Micro-USB-Kabel wieder an und beginnen die Aktualisierung erneut. Austauschen der Schalter HINWEIS: Finden Sie eine Liste der kompatiblen Schalter unter www.asus.com. Wenn Sie die Schalter austauschen möchten, führen Sie folgende Schritte aus: 1. Entfernen Sie die vier (4) Schrauben und legen diese beiseite. 2. Entfernen Sie die obere Abdeckung. 3. Tauschen Sie die Schalter aus. WICHTIG! • Achten Sie darauf, den Schalter mit der Schaltfläche nach vorn in den Steckplatz zu installieren. • Stellen Sie sicher, dass die Schalter fest in den Steckplätzen sitzen. 4. Bringen Sie die obere Abdeckung wieder an und ziehen die vier (4) Schrauben fest. Mausschalter...
  • Page 31: Magyar

    • 2 db japán gyártmányú Omron egérkapcsoló • 1 db vezeték nélküli vevőegység/töltő dokkoló • 1 db hordtasak • 1 db felhasználói dokumentáció • 2 db matrica a ROG emblémával Rendszerkövetelmények • Windows® 10/Windows® 8.1/Windows® 8/Windows® 7 • 100 MB szabad terület a merevlemezen (a szoftver opcionális telepítéséhez) • Internetkapcsolat (az opcionális szoftver letöltéséhez) • USB-csatlakozó Testreszabás a ROG Armoury szoftverrel A további programozható gombokért, teljesítménybeállításokért, megvilágítási effektusokért, felületkalibrálási lehetőségekért és profilbeállításokért töltse le a ROG Armoury szoftvert a www.asus.com webhelyről, és telepítse a számítógépére. Jobb gomb Lézeres érzékelő Görgetőkerék Csatlakozók az egér töltéséhez DPI gomb Főkapcsoló Micro USB 2.0-csatlakozó Párosítás gomb Vezeték nélküli vevőegység/töltő Bal gomb dokkoló Előre gomb Dokkoló töltőcsatlakozók Vissza gomb Párosítás gomb (Dokkoló)
  • Page 32 1. Csatlakoztassa a micro USB-kábelt a ROG Spatha egérhez. 2. Csatlakoztassa az USB-kábelt a számítógép USB-portjába. Ha a játékokhoz megtervezett ROG Spatha egeret vezeték nélküli egérként szeretné beállítani, tegye a következőket: 1. Csatlakoztassa a micro USB-kábelt a vezeték nélküli vevőegység/töltő dokkolóhoz. 2. Csatlakoztassa az USB-kábelt a számítógép USB- portjába. MEGJEGYZÉS: Töltse le az illesztőprogramot a http://www.asus.com webhelyről, majd telepítse a számítógépére. 3. Nyomja meg a Pair (Párosítás) gombot a vezeték nélkül vevőegység/töltődokkoló hátoldalán. 4. Csúsztassa el a hálózati kapcsolót a játékokhoz megtervezett ROG Spatha egér bekapcsolásához. 5. Nyomja meg a Pair (Párosítás) gombot a játékokhoz megtervezett ROG Spatha egéren. 6. A dokkoló LED-jelzőfénye zölden kezd világítani, amikor a ROG Spatha egér párosítása sikeresen...
  • Page 33 A vezeték nélküli vevőegységhez/töltődokkolóhoz tartozó firmware frissítése: 1. Indítsa el a ROG Armoury alkalmazást. 2. Csatlakoztassa a micro USB-kábelt a vezeték nélküli vevőegységhez/töltődokkolóhoz. 3. Kattintson a Next (Tovább) gombra az előugró ablakban a firmware-frissítés elindításához. MEGJEGYZÉS: Az előugró ablak csak akkor jelenik meg, ha új firmware-frissítés áll rendelkezésre. FONTOS! Ha a firmware frissítése közben problémát tapasztal, húzza ki a micro USB-kábelt, ezután tartsa lenyomva a Pair (Párosítás) gombot a vezeték nélküli vevőegységen/töltődokkolón, és csatlakoztassa újra a micro USB-kábelt a frissítés újraindításához. A kapcsolók kicserélése MEGJEGYZÉS: A kompatibilis kapcsolók listáját a www.asus.com webhelyen tekintheti meg. A kapcsolókat az alábbi lépések szerint cserélheti ki: 1. Távolítsa el a négy (4) csavart, és tegye őket félre. 2. Távolítsa el a felső fedelet. 3. Cserélje ki a kapcsolókat. FONTOS! • A kapcsolót úgy helyezze be a kapcsolóaljzatba, hogy a gomb a ház elülső része felé nézzen. • Győződjön meg arról, hogy a kapcsolók megfelelően illeszkednek a kapcsolóaljzatokba. 4. Tegye vissza a felső fedelet, és rögzítse a négy (4) csavarral. Egérkapcsolók Kapcsolóaljzat...
  • Page 34: Italiano

    • 1 x Documentazione utente • 2 x Adesivi con logo ROG Requisiti di sistema • Windows® 10 / Windows® 8.1 / Windows® 8 / Windows® 7 • Spazio libero su hard disk 100 MB (per installazione software opzionale) • Connessione ad Internet (per il download di software opzionale) • Porta USB Personalizzazione tramite ROG Armoury Per una migliore personalizzazione dei tasti, ulteriori impostazioni di precisione, effetti di illuminazione e taratura della superficie scaricate e installate ROG Armoury dal sito www.asus. com. Tasto destro Sensore laser Rotellina di scorrimento Connettori di ricarica del mouse Tasto DPI Interruttore di alimentazione Connettore micro-USB 2.0 Pulsante accoppia...
  • Page 35 2. Collegate il cavo USB alla porta USB del vostro computer. Per impostare il vostro mouse gaming ROG Spatha come mouse senza fili: 1. Collegate il cavo micro-USB al ricevitore wireless/dock di ricarica. 2. Collegate il cavo USB alla porta USB del vostro computer. NOTA: Scaricate i driver da http://www.asus.com quindi installateli sul vostro computer. 3. Premete il pulsante di accoppiamento sul retro del ricevitore wireless/dock di ricarica. 4. Attivate il pulsante di accensione/spegnimento per accendere il vostro mouse gaming ROG Spatha.
  • Page 36 Per aggiornare il firmware di ricevitore wireless/dock di ricarica: 1. Avviate ROG Armoury. 2. Collegate il cavo micro-USB al ricevitore wireless/dock di ricarica. 3. Cliccate su Avanti nella finestra popup per avviare l'aggiornamento del firmware. NOTA: La finestra popup appare solamente se un nuovo aggiornamento per il firmware è disponibile. IMPORTANTE! Se si verificasse un problema durante l'aggiornamento del firmware scollegate il cavo micro USB, tenete premuto il pulsante di accoppiamento sul ricevitore wireless/dock di ricarica e ricollegate il cavo micro USB per riavviare l'aggiornamento. Sostituzione dei tasti NOTA: Fate riferimento a http://www.asus.com per l'elenco dei tasti compatibili. Se volete sostituire i tasti fate riferimento ai seguenti passaggi: 1. Rimuovete le quattro (4) viti e mettetele da parte. 2. Rimuovete la cover superiore. 3. Sostituite i tasti. IMPORTANTE! • Assicuratevi di installare i tasti con i relativi pulsanti rivolti verso la parte anteriore del mouse. • Assicuratevi che i tasti siano installati correttamente nei rispettivi alloggiamenti. 4. Riposizionate la cover posteriore e le quattro (4) viti rimosse in precedenza. Tasti mouse...
  • Page 37: Norsk

    • 1 stk. 2 meter USB-kabel • 1 stk. 1 meter USB-kabel • 2 stk. Omron-musebrytere laget i Japan • 1 stk. trådløs mottaker/ladedokking • 1 stk. reiseveske • 1 stk. brukerdokumentasjon • 2 stk. klistremerker med ROG-logo Systemkrav • Windows® 10/Windows® 8.1/Windows® 8/Windows® 7 • 100 MB ledig plass på harddisken (for å installere valgfri programvare) • Internett-tilkobling (for å laste ned valgfri programvare) • USB-port Tilpasse med ROG Armoury Last ned og installer ROG Armoury fra www.asus.com for flere programmerbare knapper, ytelsesinnstillinger, lyseffekter, overflatekalibrering og profilinnstillinger. Høyre knapp Lasersensor Rullehjul Kontakter for lading av mus Ppt-knapp Strømbryter Mikro-USB 2.0-kontakt Paringsknapp Venstre knapp Trådløs mottaker/ladedokking Fremover-knapp...
  • Page 38 Slik setter du opp ROG Spatha spillmus som en kablet mus: 1. Koble mikro-USB-kabelen til ROG Spatha spillmus. 2. Koble USB-kabelen til datamaskinens USB-port. Slik setter du opp ROG Spatha spillmus som en trådløs mus: 1. Koble mikro-USB-kabelen til den trådløse mottakeren/ladedokkingen. 2. Koble USB-kabelen til datamaskinens USB- port. MERK: Last ned driveren fra http://www.asus. com, og installer den på datamaskinen. 3. Trykk paringsknappen på baksiden av den trådløse mottakeren/ladestasjonen. 4. Skyv strømbryteren for å slå på din ROG Spatha spillmus. 5. Trykk paringsknappen på din ROG Spatha spillmus.
  • Page 39 Slik oppdaterer du fastvaren på den trådløse mottakeren/ladestasjonen: 1. Start ROG Armory. 2. Koble micro USB-kabelen til den trådløse mottakeren/ladeforankringen. 3. Klikk Next (Neste) på popup-vinduet for å starte fastvareoppdateringen. MERK: Popup-vinduet vises bare hvis en ny fastvareoppdatering er tilgjengelig. VIKTIG! Hvis du får et problem under oppdatering av fastvaren, trekker du ut mikro USB-kabelen og trykk og hold nede paringsknappen på den trådløse mottakeren/ladestasjonen, og koble til micro USB-kabelen igjen for å starte oppdateringen på nytt. Bytte brytere MERK: Se www.asus.com for listen over kompatible brytere. Hvis du vil bytte brytere, følger du trinnene nedenfor: 1. Ta av de fire (4) skruene, og sett til side. 2. Ta av toppdekslet. 3. Bytt ut bryterne. VIKTIG! • Sørg for at du setter bryteren inn i bryterkontakten med knappen vendt mot forsiden av musen. • Sørg for at bryterne sitter ordentlig i bryterkontaktene. 4. Sett på toppdekslet, og fest med de fire (4) skruene.
  • Page 40: Polski

    • 1 x odbiornik bezprzewodowy/stacja dokująca do ładowania • 1 x etui • 1 x dokumentacja użytkownika • 2 x naklejki z logo ROG Wymagania systemowe • Windows® 10/Windows® 8.1/Windows® 8/Windows® 7 • 100 MB miejsca na dysku twardym (do instalacji opcjonalnego oprogramowania) • Połączenie z Internetem (do pobrania opcjonalnego oprogramowania) • Port USB Dostosowywanie za pomocą oprogramowania ROG Armoury Więcej programowalnych przycisków, ustawienia wydajności, efekty podświetlenia, kalibrację powierzchni oraz ustawienia profili zapewnia oprogramowanie ROG Armoury, które można pobrać z witryny www.asus.com i zainstalować. Prawy przycisk Czujnik laserowy Kółko przewijania Złącza ładujące myszy Przycisk DPI Przełącznik zasilania Port micro USB 2.0 Przycisk parowania Odbiornik bezprzewodowy/stacja Lewy przycisk dokująca do ładowania Przycisk przejścia do przodu Złącza ładujące stacji dokującej Przycisk przejścia do tyłu...
  • Page 41 Aby skonfigurować mysz dla graczy ROG Spatha jako mysz przewodową: 1. Podłącz kabel micro USB do myszy dla graczy ROG Spatha. 2. Podłącz kabel USB do portu USB komputera. Aby skonfigurować mysz dla graczy ROG Spatha jako mysz bezprzewodową: 1. Podłącz kabel micro USB do odbiornika bezprzewodowego/stacji dokującej do ładowania. 2. Podłącz kabel USB do portu USB komputera. UWAGA: Należy pobrać sterownik z witryny http://www.asus.com i zainstalować go na komputerze. 3. Naciśnij przycisk parowania z tyłu odbiornika bezprzewodowego/stacji dokującej do ładowania. 4. Przesuń przełącznik zasilania, aby włączyć mysz dla graczy ROG Spatha. 5. Naciśnij przycisk parowania myszy dla graczy ROG Spatha.
  • Page 42 Aby zaktualizować oprogramowanie sprzętowe odbiornika bezprzewodowego/ stacji dokującej do ładowania: 1. Uruchom program ROG Armoury. 2. Podłącz kabel micro USB do odbiornika bezprzewodowego/stacji dokującej do ładowania. 3. Kliknij w oknie podręcznym przycisk Next (Dalej), aby rozpocząć aktualizację oprogramowania sprzętowego. UWAGA: Okno podręczne pojawi się tylko wtedy, gdy dostępna będzie nowa aktualizacja oprogramowania sprzętowego. WAŻNE! Jeśli podczas aktualizacji oprogramowania sprzętowego wystąpi problem, należy odłączyć kabel micro USB, nacisnąć i przytrzymać przycisk parowania odbiornika bezprzewodowego/stacji dokującej do ładowania, a następnie podłączyć kabel micro USB i rozpocząć ponownie aktualizację. Wymiana przełączników UWAGA: Lista zgodnych przełącznik jest dostępna w witrynie www.asus.com. W celu wymiany przełączników należy wykonać poniższe czynności: 1. Wykręć cztery (4) śruby i odłóż je na bok. 2. Zdejmij górną pokrywę. 3. Wymień przełączniki. WAŻNE! • Przełącznik należy umieścić w gnieździe tak, aby jego przycisk był skierowany w stronę przedniej części myszy. • Należy upewnić się, że przełączniki zostały prawidłowo włożone do gniazd. 4. Załóż górną pokrywę i zabezpiecz ją za pomocą czterech (4) śrub. Przełączniki myszy Gniazdo przełącznika...
  • Page 43: Română

    • 1 x geantă de transport • 1 x documentație de utilizare • 2 x etichete adezive cu sigla ROG Cerințe de sistem • Windows® 10/Windows® 8.1/Windows® 8/Windows® 7 • 100 MB de spațiu pe hard disk (pentru instalarea de software opțional) • Conexiune la internet (pentru descărcarea software-ului opțional) • Port USB Particularizarea cu ROG Armoury Pentru butoane cu o capacitate mai ridicată de programare, setări ale performanțelor, efecte de iluminare, calibrare a suprafeței și setări ale profilului, descărcați și instalați aplicația ROG Armoury de la adresa www.asus.com. Buton dreapta Senzor laser Rotiță de defilare Conectori încărcare mouse Buton DPI Comutator de pornire Conector micro USB 2.0 Buton de împerechere Suport de andocare pentru încărcare/ Buton stânga receptor fără fir Conectori de încărcare pentru...
  • Page 44 1. Conectați cablul micro USB la mouse-ul pentru jocuri ROG Spatha. 2. Conectați cablul USB la portul USB de pe computer. Pentru a configura mouse-ul pentru jocuri ROG Spatha drept mouse fără fir: 1. Conectați cablul micro USB la suportul de andocare pentru încărcare/receptorul fără fir. 2. Conectați cablul USB la portul USB de pe computer. NOTĂ: Descărcați driverul de la adresa http:// www.asus.com, apoi instalați-l în computer. 3. Apăsați butonul Pair (Împerechere) de pe spatele stației de andocare pentru încărcare/ receptorului wireless. 4. Glisați butonul Power (Alimentare) pentru a porni mouse-ul de gaming ROG Spatha. 5. Apăsați butonul Pair (Împerechere) de pe mouse-ul de gaming ROG Spatha. 6. Indicatorul LED de andocare se aprinde verde când mouse-ul de gaming ROG Spatha s-a...
  • Page 45 Pentru a actualiza firmware-ul stației de andocare pentru încărcare/receptorul wireless: 1. Lansați ROG Armoury. 2. Conectați cablul micro USB la stația de andocare pentru încărcare/receptorul wireless. 3. Faceți clic pe Next (Înainte) în fereastra de popup pentru a porni actualizarea de firmware. NOTĂ: Fereastra de popup apare doar dacă există o actualizare de firmware nouă disponibilă. IMPORTANT! Atunci când întâmpinați o problemă în timpul actualizării firmware-ului, deconectați cablul micro USB, apoi apăsați și mențineți apăsat butonul Pair (Împerechere) de pe stația de andocare pentru încărcare/receptorul wireless și reconectați cablul micro USB pentru a reporni actualizarea. Înlocuirea comutatoarelor NOTĂ: Consultați adresa www.asus.com pentru lista comutatoarelor compatibile. Dacă doriți să înlocuiți comutatoarele, urmați pașii de mai jos: 1. Scoateți cele patru (4) șuruburi și puneți-le deoparte. 2. Scoateți capacul superior. 3. Înlocuiți comutatoarele. IMPORTANT! • Asigurați-vă că montați comutatorul în soclul pentru comutator cu butonul orientat spre partea din față a mouse-ului. • Asigurați-vă că sunt așezate corect comutatoarele în soclurile pentru comutatoare. 4. Așezați capacul superior și fixați-l cu cele patru (4) șuruburi. Comutatoare mouse...
  • Page 46: Pyccкий

    • Беспроводной приемник / зарядное устройство • Чехол для транспортировки • Документация • 2 наклейки ROG Системные требования • Windows 10/Windows 8.1/Windows 8/Windows 7 • 100 Мб места на жестком диске (для установки дополнительного программного обеспечения) • Подключение к сети Интернет (для загрузки дополнительного программного обеспечения) • Порт USB Настройка с помощью ROG Armoury Для программируемых кнопок, настройки производительности, световых эффектов и калибровки поверхности скачайте и установите ROG Armoury с www.asus.com. Правая кнопка Лазерный датчик Колесико прокрутки Разъем для зарядки мыши Кнопка DPI Кнопка питания Разъем micro-USB 2.0 Кнопка сопряжения Беспроводной приемник / зарядное Левая кнопка устройство Кнопка вперед Разъемы зарядного устройства...
  • Page 47 Для настройки мыши в качестве проводной мыши: 1. Подключите к мыши кабель micro-USB. 2. Подключите USB-кабель к разъему USB компьютера. Для настройки мыши в качестве беспроводной мыши: 1. Подключите разъем micro-USB к беспроводному приемнику / зарядному устройству. 2. Подключите USB-кабель к разъему USB компьютера. ПРИМЕЧАНИЕ: Скачайте драйвер с сайта http://www .asus.com и установите его на Ваш компьютер. 3. Нажмите кнопку сопряжения на задней панели док-станции. 4. Включите тумблер питания для включения игровой мыши. 5. Нажмите кнопку сопряжения на игровой мыши. 6. Когда ваша игровая мышь успешно сопряжена, индикатор док-станции загорится...
  • Page 48 Для обновления прошивки док-станции: 1. Запустите ROG Armory. 2. Подключите разъем micro-USB к беспроводному приемнику / зарядному устройству. 3. Для запуска обновления прошивки во всплывающем окне нажмите Далее. ПРИМЕЧАНИЕ: Всплывающее окно появится только при наличии новой прошивки. ВАЖНО! Если Вы столкнулись с проблемой при обновлении прошивки, отсоедините кабель micro-USB, затем нажмите и удерживайте кнопку сопряжения на док-станции и подключите кабель micro-USB для перезапуска обновления. Замена переключателей ПРИМЕЧАНИЕ: Список совместимых микровыключателей смотрите на www.asus.com. Если нужно заменить микровыключатели выполните следующие действия: 1. Открутите четыре винта и отложите их в сторону. 2. Снимите верхнюю крышку. 3. Замените микровыключатели. ВАЖНО! • Убедитесь, что кнопка на микровыключателе ближе к передней части мыши. • Убедитесь, что микровыключатели установлены правильно. 4. Установите верхнюю крышку и закрепите ее с помощью 4 винтов. Микровыключатели Место для микровыклю чателя Место для микровыклю чателя Краткое руководство...
  • Page 49: Español

    • 1 x Receptor inalámbrico/base de acoplamiento de carga • 1 X Estuche para viaje • 1 x Manual del usuario • 2 x Pegatinas con el logotipo de ROG Requisitos del sistema • Windows® 10/Windows® 8.1/Windows® 8/Windows® 7 • 100 MB de espacio en disco duro (para instalación del software opcional) • Conexión a Internet (para descargar el software opcional) • Puerto USB Personalización con ROG Armoury Para disponer de más botones programables, configuraciones de rendimiento, efectos luminosos, calibración de la superficie y configuración de perfiles, descargue e instale ROG Armoury desde www.asus.com. Botón derecho Sensor láser Rueda de desplazamiento Conectores de carga del ratón Botón PPP Conmutador de alimentación Conector micro-USB 2.0 Botón Asociar Receptor inalámbrico/base de Botón izquierdo acoplamiento de carga Conectores de carga de la base de Botón Avanzar...
  • Page 50 Para configurar el ratón para juegos ROG Spatha como ratón con cable: 1. Conecte el cable micro-USB al ratón para juegos ROG Spatha. 2. Conecte el cable USB al puerto USB del equipo. Para configurar el ratón para juegos ROG Spatha como ratón inalámbrico: 1. Conecte el cable micro-USB al receptor inalámbrico/base de acoplamiento de carga. 2. Conecte el cable USB al puerto USB del equipo. NOTA: Descargue el controlador desde http:// www.asus.com y, a continuación, instálelo en el equipo. 3. Presione el botón Asociar situado en la parte posterior del receptor inalámbrico o de la base de carga. 4. Deslice el conmutador de alimentación para encender el ratón para juegos ROG Spatha. 5. Presione el botón Asociar del ratón para juegos ROG Spatha.
  • Page 51 1. Inicie ROG Armoury. 2. Conecte el cable micro-USB al receptor inalámbrico/base de acoplamiento de carga. 3. Haga clic en Next (Siguiente) en la ventana emergente para iniciar la actualización del firmware. NOTA: La ventana emergente solamente aparece si hay una nueva actualización de firmware disponible. ¡IMPORTANTE! Si tiene algún problema durante la actualización del firmware, desenchufe el cable micro-USB y, a continuación, presione sin soltar el botón Asociar situado en el receptor inalámbrico/ base de acoplamiento y vuelva a enchufar el cable micro-USB para reiniciar la actualización. Cambiar los conmutadores NOTA: Consulte el sitio Web http://www.asus.com para obtener la lista de interruptores compatibles. Si desea reemplazar los interruptores, siga los pasos que se indican a continuación: 1. Quite los cuatro (4) tornillos y colóquelos aparte. 2. Retire la tapa superior. 3. Reemplace los conmutadores. ¡IMPORTANTE! • Asegúrese de instalar el conmutador en su alojamiento con su botón orientado hacia la parte delantera del ratón. • Asegúrese de que los conmutadores están correctamente asentados en sus alojamientos.
  • Page 52: Svenska

    • 1 x 1 m USB-kabel • 2 x Omron-musbrytare tillverkade i Japan • 1 x Trådlös mottagare/laddningsdocka • 1 x Resefodral • 1 x Bruksanvisning • 2 x ROG logotypdekaler Systemkrav • Windows® 10/Windows® 8.1/Windows® 8/Windows® 7 • 100 MB hårddiskutrymme (för valfri programinstallation) • Internetanslutning (för hämtning av valfri programvara) • USB-port Anpassning med ROG Armoury För mer programerbara knappar, prestandainställningar, belysningseffekter, ytkalibrering och profilinställningar, hämta och installera ROG Armoury från www.asus.com. Höger knapp Lasersensor Rullhjul Musladdningskontakter DPI-knapp Strömbrytare Micro USB 2.0-anslutning Länkningsknapp Vänster knapp Trådlös mottagare/laddningsdocka Framåt-knapp Laddningsanslutningar för docka Länkningsknapp (Dockningsstation) Bakåt-knapp...
  • Page 53 2. Anslut USB-kabeln till datorns USB-port. För att installera din ROG Spatha spelmus som en trådlös mus: För att installera din ROG Spatha spelmus som en trådlös mus: 1. Anslut micro-USB-kabeln till din trådlösa mottagare/laddningsdocka. 2. Anslut USB-kabeln till datorns USB-port. OBS! Hämta drivrutinen från http://www.asus. com och installera den på din dator. 3. Tryck på kopplingsknappen på baksidan på den trådlösa mottagaren/ laddningsdockstationen. 4. Dra strömbrytaren för att sätta på din ROG Spatha-spelmus. 5. Tryck på kopplingsknappen på din ROG Spatha-spelmus.
  • Page 54 1. Starta ROG Armoury. 2. Anslut micro USB-kabeln till den trådlösa mottagaren/laddningsdockstationen. 3. Klicka på Next (Nästa) på popup-fönstret för att starta uppdateringen av den inbyggda programvaran. OBS! Popup-fönstret visas bara om det finns en ny version av den inbyggda programvaran att uppdatera. VIKTIGT! När du stöter på problem under uppdateringen av den inbyggda programvaran, koppla ifrån micro USB-kabeln, tryck därefter på kopplingsknappen på den trådlösa mottagaren/ laddningsdockstationenoch håll den intryckt, och återanslut micro USB-kabeln för att starta om uppdateringen. Byte av brytarna OBS! Se http://www.asus.com för listan över kompatibla brytare. Om du vill byta ut brytarna, följ nedanstående steg: 1. Ta bort de fyra (4) skruvarna och lägg åt sidan. 2. Ta bort locket. 3. Byt ut brytarna. VIKTIGT! • Brytaren måste sättas i brytarkontakten med knappen vänd mot musens framdel. • Brytarna måste sitta riktigt på plats i brytarkontakterna. 4. Sätt på locket och fäst med de fyra (4) skruvarna. Mysbrytare Brytarkontakt Brytarkontakt Snabbstartguide...
  • Page 55: Українська

    • 2 x Перемикачі миші від Omron, зроблені в Японії • 1 х Бездротовий приймач/зарядний док • 1 x Дорожній чохол • 1 x Документація для користувача • 2 x наліпки з логотипом ROG Системні вимоги • Windows® 10/Windows® 8.1/Windows® 8/Windows® 7 • 100 Мб вільного місця на жорсткому диску (для інсталяції додаткового ПЗ) • Інтернет-підключення (для завантаження додаткового ПЗ) • Порт USB Особисті налаштування з арсеналом ROG Armoury Щоб отримати більше програмованих клавіш, налаштувань робочих характеристик, світлових ефектів і налаштувань профілю, завантажте й інсталюйте арсенал ROG Armoury з www.asus.com. Права кнопка Лазерний сенсор Коліщатко прокручення Сполучувачі для зарядження миші Кнопка DPI Перемикач живлення Сполучувач Micro USB 2.0 Кнопка "Поєднання в пару" Бездротовий приймач/зарядний Ліва кнопка док Кнопка "Вперед"...
  • Page 56 Щоб налаштувати Ігрову Мишу ROG Spatha як дротову: 1. Підключіть кабель micro USB до Ігрової Миші ROG Spatha. 2. Підключіть кабель USB до порту USB на комп’ютері. Щоб налаштувати Ігрову Мишу ROG Spatha як бездротову: 1. Підключіть кабель micro USB до бездротового приймача/зарядного доку. 2. Підключіть кабель USB до порту USB на комп’ютері. ПРИМІТКА: Завантажте драйвер з http://www. asus.com, а потім встановіть його на комп’ютер. 3. Натисніть кнопку Pair (Поєднання у пару) ззаду на бездротовому приймачі/зарядному доку. 4. Ковзніть перемикачем живлення, щоб увімкнути ігрову мишу ROG Spatha. 5. Натисніть кнопку Pair (Поєднання у пару) на ігровій миші ROG Spatha. 6. Світлодіодний індикатор Доку засвітиться...
  • Page 57 Щоб поновити мікропрограму бездротового приймача/зарядного доку: 1. Запустіть ROG Armoury (Обладунки ROG). 2. Підключіть кабель micro USB до бездротового приймача/зарядного доку. 3. Клацніть Next (Далі) у спливному вікні, щоб почати оновлення мікропрограми. ПРИМІТКА: Спливне вікно з’явиться, лише якщо доступна нова мікропрограма. ВАЖЛИВО! Якщо трапляється проблема під час поновлення мікропрограми, вимкніть кабель micro USB, потім натисніть і утримуйте кнопку Pair (Поєднання в пару) на бездротовому приймачі/зарядному доку і повторно підключіть кабель micro USB, щоб перезапустити оновлення. Заміна перемикачів ПРИМІТКА: На www.asus.com подано список сумісних перемикачів. Якщо ви бажаєте замінити перемикачі, виконайте кроки, подані нижче: 1. Зніміть чотири (4) гвинти і відкладіть їх. 2. Зніміть верхню кришку. 3. Замініть перемикачі. ВАЖЛИВО! • Обов’язково встановіть перемикач у гніздо перемикача так, щоб його кнопка була обернена до переднього боку миші. • Переконайтеся, що перемикачі правильно сидять у гніздах. 4. Поставте на місце верхню кришку й закріпіть її чотирма (4) гвинтами.
  • Page 58 )‫• اتصال باإلنترنت (لتنزيل البرامج االختيارية‬ USB ‫• منفذ‬ ROG ‫التخصيص مع مستودع‬ ‫فلم تادادعإو حطسلا ةرياعمو ةيئوضلا تارثؤملاو ءادألا تادادعإ ىلع فرعتلاو ،رثكأ ةجمربلل ةلباق رارزأ ىلع لوصحلل‬ ‫ عدوتسم تيبثتو ليزنت ىجري ،فيرعتلا‬ROG ‫ نم‬www.asus.com. ‫ميزات الجهاز‬ ‫رزيللا رعشتسم‬ ‫الزر األيمن‬...
  • Page 59 /‫ بجهاز االستقبال الالسلكي‬micro USB ‫1. قم بتوصيل كبل‬ .‫وحدة إرساء الشحن‬ .‫ في الكمبيوتر‬USB ‫ بمنفذ‬USB ‫2. قل بتوصيل كابل‬ http://www.asus. ‫مالحظة: قم بتنزيل برنامج التشغيل من‬ .‫ ثم قم بتثبيته على الكمبيوتر‬com ‫3. اضغط على زر االقتران الموجود خلف جهاز االستقبال‬...
  • Page 60 .‫ إلعادة تشغيل التحديث‬micro USB ‫الموجود على جهاز االستقبال الالسلكي/وحدة إرساء الشحن وأعد توصيل كبل‬ ‫استبدال مفاتيح التحويل‬ .‫ للحصول على قائمة بمفاتيح التحويل المتوافقة‬www.asus.com ‫مالحظة: ارجع إلى‬ :‫إن أردت استبدال مفاتيح التحويل فاتبع الخطوات أدناه‬ .‫1. قم بإزالة البراغي األربعة (4) وضعها جان ب ًا‬...
  • Page 61: 日本語

    • ROG ロゴステッカー× 2 システム要件 • Windows® 10 / Windows® 8.1/ Windows® 7 • 100 MB のディスク空き容量 ( ソフトウェアのインストール ) • インターネット接続 ( ソフトウェアのダウンロード ) • 1 つ以上の USB ポート 総合設定ソフトウェア「ROG Armoury」 日 統合設定ソフトウェア ROG Armoury では、各種ボタン割り当て、パフォーマンス、LED ライト、マクロなどのマウス設定をカスタマイズすることができます。ROG Armoury は ASUS オフィシャルサイト (www.asus.com) からダウンロードしてご利用ください。 本 各部の名称と機能 語 右ボタン センサー スクロールホイール 充電端子(マウス) DPI ボタン 電源スイッチ...
  • Page 62 2. USB ケーブルのもう一方をコンピューターの USB ポートに接続します。 ワイヤレスマウスとして使用する 1. 充電ドック / ワイヤレスレシーバーに付属 の USB ケーブルの Micro-USB コネクターを 接続します。 2. USB ケーブルのもう一方をコンピューター の USB ポートに接続します。 ご参考 : 接続後は、専用ドライバーとソフト ウェア ROG Armoury を ASUS オフィシャル サイトからダウンロード、コンピューターに インストールしてください。 (http://www.asus.com) 3. ワイヤレスレシーバー/充電ドックの背面に 日 あるペアリングボタンを押します。 4. マウス本体底面にある電源スイッチをオン 本...
  • Page 63 充電ドック/ワイヤレスレシーバーのファームウェアを更新する 1. 「ROG Armory」を起動します。 2. 充電ドック / ワイヤレスレシーバーをコンピューターに接続します。 3. 利用可能な新しいファームウェアがある場合、ポップアップウィンドウが表示されます。画 面の指示に従ってファームウェアの更新を完了します。 ご参考:利用可能な新しいファームウェアがない場合は、ポップアップメッセージは表示さ れません。 ご注意:ファームウェアの更新中に問題が発生した場合は、コンピューターからUSBケーブル を一旦抜き、充電ドック/ワイヤレスレシーバーの「ペアリングボタン」を押しながらUSBケー ブルをコンピューターに接続し、ファームウェアの更新を再実行してください。 スイッチの交換 ご参考 : 本製品と互換性のあるマイクロスイッチについては、ASUS オフィシャルサイト を ご覧ください。 (www.asus.com) 日 マイクロスイッチを交換する場合、次の手順に従ってください。 1. ネジ (4 本 ) を取り外します。取外したネジは、後で使用するので大切に保管してく 本 ださい。 2. ラバーキャップを取り外します。 語 3. マイクロスイッチを交換します。 重要 : • マイクロスイッチのスイッチ部がマウスの前方になるように設置します。 • マイクロスイッチはソケットの所定の位置に納まるようしっかり取り付けてください。...
  • Page 64: 한국어

    시스템 요구 사항 • Windows 10/Windows 8.1/Windows 8/Windows ® ® ® ® • 100 MB의 하드 디스크 공간(옵션 소프트웨어를 설치할 경우) • 인터넷 연결(옵션 소프트웨어를 다운로드할 경우) • USB 포트 ROG Armoury를 사용하여 사용자 지정하기 추가적인 프로그래밍 가능 버튼, 성능 설정, 조명 효과, 표면 보정, 프로필 설정을 사용하려면 www.asus.com에서 ROG Armoury를 다운로드하여 설치하십시오. 오른쪽 버튼 레이저 센서 스크롤 휠 마우스 충전 커넥터 DPI 버튼 전원 스위치 마이크로 USB 2.0 커넥터 페어링 버튼 왼쪽 버튼 무선 수신기/충전 도크 앞으로 버튼 도크 충전 커넥터 페어링 버튼 ( 도크 ) 뒤로 버튼...
  • Page 65 1. 마이크로 USB 케이블을 무선 수신기/충전 도크에 연결합니다. 2. U S B 케 이 블 을 컴 퓨 터 의 U S B 포 트 에 연결합니다. 참고: http://www.asus.com에서 드라이버를 다운로드한 후 이를 컴퓨터에 설치하십시오. 3. 무선 수신기 / 충전 도크의 뒷면에 있는 Pair( 페어링 ) 버튼을 누릅니다 .
  • Page 66 2. 마이크로 USB 케이블을 무선 수신기 / 충전 도크에 연결합니다 . 3. 팝업 창에서 Next( 다음 ) 를 클릭하여 펌웨어 업데이트를 시작합니다 . 참고 : 팝업 창은 새 펌웨어 업데이트를 사용할 수 있을 때만 표시됩니다 . 중요 사항 ! 펌웨어를 업데이트하는 동안 문제가 발생하면 마이크로 USB 케이블의 플러그를 뽑은 후 마우스의 왼쪽 , 그러고서 무선 수신기 / 충전 도크의 Pair( 페어링 ) 버튼을 누른 채로 마이크로 USB 케이블의 플러그를 도로 끼워 업데이트를 다시 시작합니다 . 스위치 교체하기 참고: 호환 가능한 스위치 목록은 www.asus.com을 참조하십시오. 스위치를 교체하려면 아래의 단계를 따르십시오: 1. 4개의 나사를 제거하여 챙겨둡니다. 2. 상단 커버를 제거합니다. 3. 스위치를 교체합니다. 중요 사항! • 버튼이 마우스 전면을 향하도록 하여 스위치를 스위치 소켓에 설치하십시오.
  • Page 67: Türkçe

    • 1 adet 1 metrelik USB kablosu • 2 adet Japon malı Omron fare anahtarları • 1 adet kablosuz alıcı/şarj etme kenedi • 1 adet seyahat çantası • 1 adet kullanıcı belgesi • 2 adet ROG logosu çıkartması Sistem gereksinimleri • Windows® 10/Windows® 8.1/Windows® 8/Windows® 7 • 100 MB sabit disk alanı (isteğe bağlı yazılım kurulumu için) • Internet bağlantısı (isteğe bağlı yazılımı indirmek için) • USB bağlantı noktası ROG Armoury ile özelleştirme Daha fazla programlanabilir düğme, performans ayarı, aydınlatma efekti, yüzey kalibrasyonu ve profil ayarı için www.asus.com adresinden ROG Armoury uygulamasını indirip yükleyin. Sağ düğme Lazer sensörü Kaydırma tekerleği Fare şarj etme bağlayıcıları DPI düğmesi Güç anahtarı Mikro USB 2.0 bağlayıcı Eşleştirme düğmesi Sol düğme Kablosuz alıcı/şarj etme kenedi İleri düğmesi Kenet şarj etme bağlayıcıları...
  • Page 68 2. USB kablosunu bilgisayarınızın USB bağlantı noktasına bağlayın. ROG Spatha Oyun Farenizi kablosuz fare olarak kurmak için: ROG Spatha Oyun Farenizi kablosuz fare olarak kurmak için: 1. Mikro USB kablosunu kablosuz alıcı/şarj etme kenedine bağlayın. 2. USB kablosunu bilgisayarınızın USB bağlantı noktasına bağlayın. NOT: Sürücüyü http://www.asus.com adresinden indirip bilgisayarınıza yükleyin. 3. Kablosuz alıcı/şarj etme kızağınızın arkasındaki Eşleştir düğmesine basın. 4. ROG Spatha Oyun Farenizi açmak için güç düğmesini kaydırın. 5. ROG Spatha Oyun Farenizdeki Eşleştir düğmesine basın.
  • Page 69 Kablosuz alıcı/şarj etme kızağınızın aygıt yazılımını güncellemek için: 1. ROG Armoury uygulamasını başlatın. 2. Mikro USB kablosunu kablosuz alıcı/şarj etme kızağınıza bağlayın. 3. Aygıt yazılımı güncellemesini başlatmak için, açılan pencerede Next (İleri) düğmesine tıklayın. NOT: Açılan pencere yalnızca yeni bir aygıt yazılımı güncellemesi varsa görünecektir. ÖNEMLİ! Aygıt yazılımını güncellerken bir sorunla karşılaşırsanız, mikro USB kablosunu çıkarın, farenizdeki sol, kablosuz alıcı/şarj etme kızağındaki Eşleştir düğmesini basılı tutup, güncellemeyi yeniden başlatmak için mikro USB kablosunu geri takın. Anahtarları değiştirme NOT: Uyumlu anahtarların listesi için www.asus.com adresine başvurun. Anahtarları değiştirmek isterseniz aşağıdaki adımları izleyin: 1. Dört (4) vidayı çıkarıp bir kenara koyun. 2. Üst kapağı çıkarın. 3. Anahtarları değiştirin. ÖNEMLİ! • Anahtarı anahtar yuvasına, düğmesi farenin ön tarafına bakacak şekilde taktığınızdan emin olun. • Anahtarların anahtar yuvalarına düzgün biçimde oturduğundan emin olun. 4. Üst kapağı yerleştirin ve dört (4) vidayla sabitleyin. Fare anahtarları...
  • Page 70 Notices Federal Communications Commission Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with manufacturer’s instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. CAUTION! Any changes or modifications not expressly approved by the grantee of this device could void the user’s authority to operate the equipment. Labeling requirements This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. 電子電氣產品有害物質限制使用標識:圖中之數字為產品之環保使用期限。僅指電 子電氣產品中含有的有害物質不致發生外洩或突變從而對環境造成污染或對人身、 財產造成嚴重損害的期限。 部件名稱 有害物質 鉛 (Pb) 汞 (Hg) 鎘(Cd) 六價鉻 (Cr (VI)) 多溴聯苯 多溴二苯醚 (PBB) (PBDE) 印刷電路板及其電...
  • Page 71 備考 1. “O”係指該項限用物質之百分比含量未超出百分比含量基準值。 備考 2. “-”係指該項限用物質為排除項目。 Canada, Industry Canada (IC) Notices This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003 and RSS-210. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Canada, avis d’Industrie Canada (IC) Cet appareil numérique de classe B est conforme aux normes canadiennes ICES-003 et RSS-210. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférence et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, notamment les interférences qui peuvent affecter son fonctionnement. Limitation of Liability Circumstances may arise where because of a default on ASUS’ part or other liability, you are entitled to recover damages from ASUS. In each such instance, regardless of the basis on which you are entitled to claim damages from ASUS, ASUS is liable for no more than damages for bodily injury (including death) and damage to real property and tangible personal property; or any other actual and direct damages resulted from omission or failure of performing legal duties under this Warranty Statement, up to the listed contract price of each product. ASUS will only be responsible for or indemnify you for loss, damages or claims based in contract, tort or infringement under this Warranty Statement. This limit also applies to ASUS’ suppliers and its reseller. It is the maximum for which ASUS, its suppliers, and your reseller are collectively responsible. UNDER NO CIRCUMSTANCES IS ASUS LIABLE FOR ANY OF THE FOLLOWING: (1) THIRD-PARTY CLAIMS AGAINST YOU FOR DAMAGES; (2) LOSS OF, OR DAMAGE TO, YOUR RECORDS OR DATA; OR (3) SPECIAL, INCIDENTAL, OR INDIRECT DAMAGES OR FOR ANY ECONOMIC CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LOST PROFITS OR SAVINGS), EVEN IF ASUS, ITS SUPPLIERS OR YOUR RESELLER IS INFORMED OF THEIR POSSIBILITY.
  • Page 72 Wireless Operation Channel for Different Domains The wireless operation channel of this mouse is universal worldwide: 2.402-2.480 GHz, Ch02 to Ch80. REACH Complying with the REACH (Registration, Evaluation, Authorisation, and Restriction of Chemicals) regulatory framework, we published the chemical substances in our products at ASUS REACH website at http://csr.asus. com/english/REACH.htm. Proper disposal DO NOT throw the battery in municipal waste. The symbol of the crossed out wheeled bin indicates that the battery should not be placed in municipal waste. DO NOT throw the device in municipal waste. This product has been designed to enable proper reuse of parts and recycling. The symbol of the crossed out wheeled bin indicates that the product (electrical, electronic equipment and mercury-containing button cell battery) should not be placed in municipal waste. Check local regulations for disposal of electronic products. DO NOT throw the device in fire. DO NOT short circuit the contacts. DO NOT disassemble the device. ASUS Recycling/Takeback Services ASUS recycling and takeback programs come from our commitment to the highest standards for protecting our environment. We believe in providing solutions for you to be able to responsibly recycle our products, batteries, other components as well as the packaging materials. Please go to http://csr.asus.com/english/ Takeback.htm for detailed recycling information in different regions. VCCI: Japan Compliance Statement VCCI Class B Statement 警告 VCCI準拠クラスB機器(日本) この装置は、情報処理装置等電波障害自主規制協議会(VCCI)の基準に基づくクラスB情報技術装置です。この装置 は、家庭環境で使用することを目的としていますが、この装置がラジオやテレビジョン受信機に近接しaて使用され ると、受信障害を引き起こすことがあります。 取扱説明書に従って正しい取り扱いをして下さい。 Quick Start Guide...
  • Page 73 Упрощенное заявление о соответствии европейской директиве ASUSTek Computer Inc. заявляет, что устройство соответствует основным требованиям и другим соответствующим условиям директивы 2014/53/EU. Полный текст декларации соответствия ЕС доступен на https://www.asus.com/support/ ‫إعالن التوافق المبسط الصادر عن االتحاد األوروبي‬ .2014/53/EU ‫ أن هذا الجهاز يتوافق مع المتطلبات األساسية واألحكام األخرى ذات الصلة الخاصة بتوجيه‬ASUSTek Computer ‫تقر شركة‬...
  • Page 74 ‫ מצהירה בזאת כי מכשיר זה תואם לדרישות החיוניות ולשאר הסעיפים הרלוונטיים של תקנה‬ASUSTek Computer Inc. :‫/35/4102 . ניתן לקרוא את הנוסח המלא של הצהרת התאימות הרגולטורית עבור האיחוד האירופי בכתובת‬EU https://www.asus.com/support/ Egyszerűsített EU megfelelőségi nyilatkozat Az ASUSTek Computer Inc. ezennel kijelenti, hogy ez az eszköz megfelel az 2014/53/EU sz. irányelv alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövegét a következő weboldalon tekintheti meg: https://www.asus.com/support/ Pernyataan Kesesuaian UE yang Disederhanakan ASUSTeK Computer Inc. dengan ini menyatakan bahwa perangkat ini memenuhi persyaratan utama dan ketentuan relevan lainnya yang terdapat pada Petunjuk 2014/53/EU. Teks lengkap pernyataan kesesuaian EU tersedia di: https://www.asus.com/support/ Vienkāršota ES atbilstības paziņojums ASUSTeK Computer Inc. ar šo paziņo, ka šī ierīce atbilst Direktīvas 2014/53/ES būtiskajām prasībām un citiem citiem...
  • Page 75 Supaprastinta ES atitikties deklaracija Šiame dokumente bendrovė „ ASUSTek Computer Inc. “ pareiškia, kad šis prietaisas atitinka pagrindinius reikalavimus ir kitas susijusias Direktyvos 2014/53/ES nuostatas. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas pateikiamas čia: https://www.asus.com/support/ Forenklet EU-samsvarserklæring ASUSTek Computer Inc. erklærer herved at denne enheten er i samsvar med hovedsaklige krav og andre relevante forskrifter i direktivet 2014/53/EU. Fullstendig tekst for EU-samsvarserklæringen finnes på: https://www.asus.com/support/ Uproszczona deklaracja zgodności UE Firma ASUSTek Computer Inc. niniejszym oświadcza, że urządzenie to jest zgodne z zasadniczymi wymogami i innymi właściwymi postanowieniami dyrektywy 2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod adresem https://www.asus.com/support/ Declaração de Conformidade Simplificada da UE A ASUSTek Computer Inc. declara que este dispositivo está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade da UE está disponível em https://www.asus.com/support/ Declarație de conformitate UE, versiune simplificată Prin prezenta, ASUSTek Computer Inc. declară că acest dispozitiv este în conformitate cu reglementările esențiale și cu celelalte prevederi relevante ale Directivei 2014/53/UE. Textul complet al declarației de conformitate UE este disponibil la adresa https://www.asus.com/support/...
  • Page 76 +1-510-739-3777 +1-510-608-4555 Web site http://www.asus.com/us/ Technical Support Support fax +1-812-284-0883 Telephone +1-812-282-2787 Online support http://qr.asus.com/techserv ASUS COMPUTER GmbH (Germany and Austria) Address Harkort Str. 21-23, 40880 Ratingen, Germany +49-2102-959931 Web site http://www.asus.com/de Online contact http://eu-rma.asus.com/sales Technical Support Telephone +49-2102-5789555 Support Fax...
  • Page 77 1. 我 們 建 議 您 先 登 錄 華 碩 官 方 會 員 網 站(http://account.asus.com/signup.aspx?lang=zh- cn&site=global) ,對您購買的華碩產品進行在線註冊,註冊後您將會定期得到我們發送的產 品信息以及技術資料; 2. 如果您在使用華碩產品的過程中遇到問題,您可以首先查閱用戶手冊,尋找答案; 3. 您亦可訪問華碩中文網站技術支持頁面(http://www.asus.com.cn/support/)查詢到相應的 技術支持信息與常見問題排除; 4. 登 錄 我 們 的 在 線 技 術 支 持 服 務 區 進 行 咨 詢(http://vip.asus.com.cn/VIP2/Services/ questionform/complain?lang=zh-cn) ; 5. 也歡迎您撥打華碩客戶關懷中心 7x24 小時(國家法定節假日除外)技術支持專線 400- 620-6655,由我們的在線工程師為您提供服務; 6. 如果您使用的華碩產品由於硬件故障,需要維修服務,您可以直接聯繫您的經銷商,通過經 銷商及遍佈全國的華碩展示服務中心進行後續相應的檢修服務。...

Table of Contents