hit counter script
Bosch PHS 7961 Instruction Manual

Bosch PHS 7961 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for PHS 7961:
Table of Contents
  • Teile und Bedienelemente
  • Automatische Abschaltung
  • Reinigung und Pflege
  • Technische Daten
  • Garantie
  • Consignes de Sécurité
  • Pièces et Éléments de Commande
  • Mise en Service
  • Arrêt Automatique
  • Nettoyage et Entretien
  • Caractéristiques Techniques
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Messa in Funzione
  • Spegnimento Automatico
  • Pulizia E Cura
  • Garanzia
  • Dati Tecnici
  • Onderdelen en Bedieningselementen
  • In Gebruik Nemen
  • Automatische Uitschakeling
  • Reiniging en Verzorging
  • Technische Gegevens
  • Dele Og Betjeningselementer
  • Automatisk Slukning
  • Rengøring Og Pleje
  • Tekniske Data
  • Rengjøring Og Pleie
  • Delar Och Manöverelement
  • Automatisk Avstängning
  • Rengöring Och Skötsel
  • Tekniska Data
  • Puhdistus Ja Hoito
  • Tekniset Tiedot
  • Indicaciones de Seguridad
  • Puesta en Servicio
  • Desconexión Automática
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Datos Técnicos
  • Avisos de Segurança
  • Colocação Em Funcionamento
  • Desligar Automático
  • Eliminação Do Aparelho
  • Dados Técnicos
  • Υποδείξεις Ασφαλείας
  • Θέση Σε Λειτουργία
  • Αυτόματη Απενεργοποίηση
  • Καθαρισμός Και Φροντίδα
  • Όροι Εγγύησης
  • Güvenlik Uyarıları
  • İşletime Alma
  • Otomatik Kapanma
  • Temizlik Ve BakıM
  • Teknik Veriler
  • Elden Çıkartılması
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Automatyczne Wyłączenie
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Dane Techniczne
  • Ekologiczna Utylizacja
  • Biztonsági Előírások
  • Alkatrészek És Kezelőelemek
  • Használatba Vétel
  • Tisztítás És Ápolás
  • Műszaki Adatok
  • Garanciális Feltételek
  • Автоматичне Вимкнення
  • Очищення І Догляд
  • Умови Гарантії
  • Указания По Безопасности
  • Чистка И Уход
  • Условия Гарантийного Обслуживания
  • Технические Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

Moodpic 1
63,2 x 50,25mm
CMYK & GREY
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
Moodpic 2
98,6 x 46,7mm
CMYK & GREY
PHS 7961
de
Gebrauchsanleitung
en
Instruction manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da
Brugsanvisning
no
Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es
Instrucciones de uso
pt
Instruções de serviço
el
Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanım kılavuzu
pl
Instrukcja obsługi
hu
Használati utasítás
uk
Інструкція з експлуатації
ru
Инструкция по эксплуатации
‫إرشادات االستخدام‬
ar

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch PHS 7961

  • Page 1 Moodpic 1 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome Moodpic 2 98,6 x 46,7mm CMYK & GREY PHS 7961 Gebrauchsanleitung Bruksanvisning Kullanım kılavuzu Instruction manual Bruksanvisning Instrukcja obsługi Mode d’emploi Käyttöohje Használati utasítás Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Інструкція...
  • Page 2 de  Deutsch  en  English  fr  Français  it  Italiano  nl  Nederlands  da  Dansk  no  Norsk  sv  Svenska  fi  Suomi  es  Español  pt  Português  el  Ελληνικά  tr  Türkçe  pl  Polski  hu  Magyar  uk  Українська  ru  Pycckий  ‫العربية‬ ar    ...
  • Page 3 360°...
  • Page 4 180°...
  • Page 5 180° 180°...
  • Page 6 Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist für den Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushalts ähnliche Anwendungen umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterräumen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.
  • Page 7 Zuleitung nicht ● mit heißen Teilen in Berührung bringen; ● über scharfe Kanten ziehen; ● als Tragegriff benutzen; ● straff aufrollen. Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen. Netzstecker nicht am Kabel herausziehen. Gerät niemals in Wasser tauchen. Keinen Dampfreiniger benutzen. Die Heizplatten werden heiß. Das Gerät nur am Griff anfassen. Nur an trockenen Haaren, keinesfalls an Kunststoffhaaren  anwenden. Das Gerät nur auf hitzeunempfi   ndliche Flächen ablegen. Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. A Lebensgefahr! Gerät nie mit Wasser in Berührung bringen. Gefahr besteht auch bei ausgeschaltetem Gerät, deshalb nach  Gebrauch und bei Unterbrechung während der Benutzung den  Stecker ziehen. Zusätzlichen Schutz bietet der Einbau eines Fehlerstrom- Schutzschalters bis 30 mA in die Hausinstallation. Bitte von  einem Elektroinstallateur beraten lassen. A Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
  • Page 8: Teile Und Bedienelemente

    Anwendung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Gerätes aus unserem Hause Bosch. W Verbrennungsgefahr! Sie haben ein hochwertiges Produkt Keinesfalls Hautflächen (Kopfhaut oder  erworben, das Ihnen viel Freude bereiten Ohren) berühren. wird. Mit dem Haarglätter können die Haare  Diese Gebrauchsanleitung beschreibt einen  sowohl geglättet als auch zu Locken  Haarglätter. geformt werden.    ■ Das Gerät nur bei   t rockenem Haar  Teile und Bedienelemente  ...
  • Page 9: Automatische Abschaltung

    Locken mit Volumen im ganzen Haar   Tipp für längeren Halt der Frisur (Bildfolge B) Die noch heiße Locke wieder aufrollen und    ■ Den Haarglätter waagerecht halten, die  zum Auskühlen mit Haarklammer fixieren. Strähne zwischen die Platten legen und  die Heizplatten schließen.  Mehr Informationen zum    ■ Den Haarglätter um 180° drehen und  Thema   B osch-Styling unter  die Haarsträhne einmal um die obere  www.bosch-personalstyle.com Heizplatte legen.    ■ Die Platten fest zusammendrücken und  Permanent-Ionisation mit gleichmäßiger Geschwindigkeit bis  zu den Spitzen ziehen. Dabei die Haar- Dieser Haarglätter verfügt über einen  strähne mit der freien Hand am unteren  Ionengenerator, der permanent aktiv ist.  Ende festhalten. Die LED Anzeige 5 für Ionisation leuchtet    ■ Nun die Platten öffnen.
  • Page 10: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Garantie Für dieses Gerät gelten die von unserer  W Stromschlaggefahr! jeweils zuständigen Landes  v ertretung  Vor dem Reinigen das Gerät abkühlen    h erausgegebenen Garantie  b edingungen    l assen und den Netzstecker ziehen. des Landes, in dem das Gerät gekauft  Das Gerät niemals in Wasser tauchen. wurde. Sie können die Garantiebedin- Keinen Dampfreiniger benutzen. gungen jederzeit über Ihren Fachhändler,  bei dem Sie das Gerät gekauft haben,  Das Gerät außen nur mit einem   f euchten  oder direkt bei unserer Landesvertretung  Tuch abwischen und anschließend nach- anfordern. Die Garantie  b edingungen für  trocknen. Keine scharfen oder scheuernden  Deutschland und die Adressen fi   nden  Reinigungsmittel verwenden.  Sie auf den letzten vier Seiten dieses  Heftes. Darüber hinaus sind die Garantie- Aufbewahren bedingungen auch im Internet unter der ...
  • Page 11: Safety Instructions

    Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is designed for domestic use or for use in household-like, non-commercial environments. Household- like environments include staff areas in shops, offi ces, agricultural and other small businesses or for use by guests at bed-and-breakfast establishments, small hotels and similar...
  • Page 12 The power cord must not ● touch hot parts; ● be pulled over sharp edges; ● be used as a carrying handle; ● be rolled up tightly. Unplug the appliance before cleaning it. Do not disconnect the power supply by pulling the cord. Never immerse the appliance in water. Do not use a steam cleaner. The heating plates will become hot. Hold the appliance only by its  handle. Only use on dry hair; under no circumstances use the appliance on  artifi   cial hair. Place the appliance on heat-resistant surfaces only. Do not use this appliance near bathtubs, basins or other vessels containing water. A Risk of fatal injury! Never allow the appliance to come into contact with water.  Even an appliance that has been switched off poses a danger;  therefore unplug the appliance after every use or when  interrupted in its use. Installing a ground fault circuit interrupter up to 30 mA in the house  offers additional protection. Please consult an electrician. A Risk of suffocation! Do not allow children to play with packaging material.
  • Page 13: Parts And Operating Controls

    Congratulations on purchasing this Bosch appliance. You have acquired a W Risk of burns! high-quality product that will bring you a Never allow appliance to come into contact  lot of enjoyment. with skin (scalp or ears). These operating instructions describe a hair  You can use the hair straightener to  straightener. straighten or curl your hair.   ■ Only use the appliance on dry hair. Parts and operating Note: Fine hair responds particularly quickly  controls to the treatment with the heating plates.  The even heat emission of the heating ...
  • Page 14: Automatic Shut-Off

    Curling with volume in the entire hair Tip for a longer lasting hair style  (Image sequence B) Roll up the curl when it’s still hot and fix with    ■ Hold the hair straightener level, place the  a hair clip until cool. strand of hair between the heating plates  and close them. For more information on Bosch styling, visit    ■ Turn the straightener 180° and wrap the  www.bosch-personalstyle.com strand once around the upper heating  plate. Permanent ionisation   ■ Press the plates firmly together and pull  the straightener down to the ends of the  This hair straightener has an ionic genera- hair at a steady pace. Hold down the  tor that is always active. The LED display 5  section of hair to be straightened using  for ionisation comes on constantly. ...
  • Page 15: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Guarantee The guarantee conditions for this appliance  W Danger of electric shock! are as defi   ned by our representative in the  Allow the appliance to cool and unplug it  country in which it is sold. Details regarding  before cleaning. these conditions can be obtained from  Never submerse the appliance in water. the dealer from whom the appliance was  Do not use a steam cleaner. purchased. The bill of sale or receipt must  be produced when making any claim under  Wipe off the appliance with a damp cloth  the terms of this guarantee. and dry off with a clean, dry cloth. Do not  use strong or abrasive cleansers. Changes reserved. Storage Allow the appliance to cool and unplug it  before storage. Technical data Power connection   100-240 V~ (voltage – frequency) 50/60 Hz Heater wattage 47 W Disposal Dispose of packaging in an environ- mentally-friendly manner. This ...
  • Page 16: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou de type domestique et non pas à...
  • Page 17 Ne pas mettre le cordon ● en contact avec des pièces brûlantes ; ● le faire glisser sur une arête vive ; ● l’utiliser comme poignée ; ● enrouler fermement. Avant le nettoyage, retirer la fi   che de réseau. Ne pas tirer sur le câble pour débrancher l‘appareil. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à vapeur. Les plaques chauffantes deviennent brûlantes. Ne saisir l’appareil  que par la poignée. N’utiliser que sur des cheveux séchés, et en aucun cas sur des  cheveux artifi   ciels. Ne poser l’appareil que sur des surfaces non sensibles à la chaleur. Ne pas utiliser à proximité des baignoires, des lavabos ou autres récipients contenant de l’eau. A Danger de mort ! Ne jamais mettre l’appareil au contact de l’eau. Il y a également risque lorsque l’appareil est éteint. C’est la raison  pour laquelle, après utilisation ou lors d’une interruption d’utilisation, ...
  • Page 18: Pièces Et Éléments De Commande

    Utilisation Félicitation pour avoir choisi cet appareil Bosch. Vous avez fait l’acquisition W Risque de brûlure ! d’un produit de haute qualité, qui vous Ne jamais toucher la peau (cuir chevelu ou  apportera satisfaction. oreilles). Le présent mode d’emploi décrit un lisseur. Le lisseur permet non seulement de lisser  mais également de boucler les cheveux. Pièces et éléments de   ■ L’appareil ne doit être utilisé que sur  cheveux secs. commande Information : Les cheveux fins réagissent ...
  • Page 19 Conseil pratique pour une coiffure qui tient plus longtemps Il existe trois méthodes pour créer des  boucles dans les cheveux. Sur des   c heveux  Enrouler une nouvelle fois la boucle encore  bien secs, former des mèches   r égulières  chaude et la fixer avec une pince à cheveux  d’environ 2 cm de largeur. Moins les  pour le refroidissement. mèches sont épaisses, plus la boucle sera  accentuée. Pour plus d’informations  sur le styling Bosch, voir  Des boucles sur toute la chevelure www.bosch-personalstyle.com (Illustrations B)   ■ Tenir la mèche horizontale, la placer entre  Ionisation permanente les plaques et refermer la pince.   ■ Faire tourner la pince à lisser de 180° et  Ce lisseur possède un générateur d’ions  enrouler la mèche autour de la plaque  qui est actif en permanence. L’indicateur  supérieure.
  • Page 20: Arrêt Automatique

    Arrêt automatique Mise au rebut Eliminez l’emballage en respectant  Pour des raisons de sécurité, l’appareil est  l’environnement. Cet appareil est  muni d’un système d’arrêt automatique.  marqué selon la directive européenne    ■ Il s’arrête entièrement de façon automa- 2012/19/UE relative aux appareils  tique au bout d’environ 70 minutes après  électriques et électroniques usagés  la mise en marche ou après le dernier  (waste electrical and electronic equip- actionnement du sélecteur de tempéra- ment – WEEE). La directive définit  ture 3.  le cadre pour une reprise et une  récupération des appareils usagés  Information : Actionner l’interrupteur   2  applicables dans les pays de la CE.  pour remettre l’appareil en marche.  S’informer auprès du revendeur sur la  procédure actuelle de recyclage. Nettoyage et entretien W Danger de chocs électriques ! Garantie Laisser refroidir l’appareil avant de le net- Les conditions de garantie applicables ...
  • Page 21: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o simile e comunque non è previsto per l’uso professionale. Gli utilizzi simili a quelli domestici comprendono l’uso in ambienti di lavoro del personale, quali negozi, uffi ci, aziende agricole o artigianali, nonché...
  • Page 22 Il cavo non deve essere ● messo a contatto con parti calde; ● posto su parti affi   late; ● utilizzato come maniglia; ● avvolgere teso. Prima di effettuare la pulizia, estrarre la spina elettrica. Non estrarre la spina di alimentazione tirandola per il cavo. Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua. Non utilizzare un pulitore a vapore. Le piastre riscaldanti diventano calde. Afferrare l’apparecchio solo  per la maniglia. Utilizzare solo su capelli asciutti. Non utilizzare mai su capelli fi   nti. Appoggiare l’apparecchio solo su superfi   ci che resistono alle  temperature elevate. Non utilizzare vicino all’acqua contenuta nella vasca da bagno, nel lavandino o in altri contenitori. A Pericolo di morte! Non mettere l’apparecchio a contatto con l’acqua. Il rischio sussiste anche quando l’apparecchio è spento, pertanto, ...
  • Page 23: Messa In Funzione

    Utilizzo Congratulazioni per l’acquisto di questo apparecchio del marchio Bosch. Avete W Pericolo di ustioni! acquistato un prodotto estremamente Non toccare mai le superfici cutanee (cuoio  valido e ne sarete molto soddisfatti. capelluto e orecchie). Le presenti istruzioni per l’uso descrivono  Con la piastra per capelli i capelli possono  una piastra per capelli. essere sia lisciati che arricciati.   ■ Utilizzare l’apparecchio esclusivamente  Elementi di comando e su capelli asciutti. accessori Informazione: i capelli sottili reagiscono ...
  • Page 24: Spegnimento Automatico

    Suggerimento per mantenere la piega più a lungo Esistono tre metodi per arricciare i capelli.  In tutti e tre i casi suddividere i capelli  Riavvolgere i ricci ancora caldi e mentre  asciutti in ciocche uniformi di circa 2 cm.  si raffreddano fissarli con una spilla per  Quanto sono sottili le ciocche, tanto più i  capelli. capelli verranno arricciati. Per maggiori informazioni sul tema Styling  Ricci sull’intera lunghezza dei capelli con gli elettrodomestici Bosch consultate la  (figure B)  pagina www.bosch-personalstyle.com   ■ Tenere l’arricciacapelli orizzontale, inse- rire le ciocche tra le piastre e chiuderle. Ionizzazione permanente   ■ Ruotare l’arricciacapelli di 180° e avvol- gere le ciocche una volta intorno alla  Questa piastra per capelli è dotata di un  piastra superiore. generatore di ioni sempre attivo. L’indi-   ■ Comprimere saldamente le piastre e ...
  • Page 25: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura Garanzia Per questo apparecchio sono valide le  W Pericolo di scossa elettrica! condizioni di garanzia pubblicate dal nostro  Prima di pulire l’apparecchio, lasciarlo  rappresentante nel paese di vendita.    r affreddare ed estrarre la spina elettrica. Il rivenditore, presso il quale è stato  Non immergere mai l’apparecchio in acqua. acquistato l’apparecchio, è sempre ben  Non utilizzare un pulitore a vapore. disposto a fornire a richiesta informazioni  a   p roposito. Per l’esercizio del diritto di  Pulire l’apparecchio esternamente solo con  garanzia è comunque necessario presen- l’ausilio di un panno umido e asciugare.  tare il   d ocumento di acquisto. Non utilizzare detersivi corrosivi o abrasivi.  Con riserva di modifi   ca. Conservazione Prima di riporre l’apparecchio, lasciarlo    r affreddare ed estrarre la spina elettrica. Dati tecnici Collegamento elettrico ...
  • Page 26 Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor vergelijkbare, niet-commerciële toepassingen. Hiertoe behoren bijvoorbeeld ook het gebruik in personeelsruimten van winkels, kantoren, landbouw- en andere industriële bedrijven, evenals het gebruik door gasten van pensions, kleine hotels...
  • Page 27 Aansluitsnoer niet ● met hete onderdelen in aanraking laten komen; ● over scherpe randen trekken; ● als draaggreep gebruiken; ● strak oprollen. Vóór het schoonmaken de stekker uit het stopcontact trekken. Stekker niet aan de kabel uittrekken. Het apparaat nooit in water onderdompelen. Gebruik geen stoomreiniger. De verwarmingsplaten worden heet. Houd het apparaat alleen bij  de handgreep vast. Gebruik het alleen op droog haar. Gebruik het niet op kunsthaar. Plaats het apparaat uitsluitend op hittebestendige oppervlakken. Niet gebruiken in de buurt van water, dat zich in badkuipen, wastafels of andere reservoirs bevindt. A Levensgevaar! Het apparaat nooit met water in aanraking laten komen. Er bestaat ook gevaar bij een uitgeschakeld apparaat, daarom na  gebruik of tijdens een onderbreking van het gebruik de stekker uit  het   s topcontact trekken. De inbouw van een aardlekschakelaar tot 30 mA in de huisinstallatie  biedt extra bescherming. Laat u hiervoor adviseren door een erkend  elektroninstallateur. A Verstikkingsgevaar! Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
  • Page 28: Onderdelen En Bedieningselementen

    Gebruik Gefeliciteerd met dit nieuwe apparaat van Bosch. Aan dit kwalitatief hoogwaar- W Verbrandingsgevaar! dige product zult u veel plezier beleven. In geen geval delen van de huid (hoofdhuid  of oren) aanraken. In deze gebruiksaanwijzing wordt een    o ntkruller beschreven. Met de haarstraightener kan het haar zowel  worden gladgemaakt als worden gekruld.   ■ Het apparaat alleen bij droog haar  Onderdelen en gebruiken. bedieningselementen Info: fijn haar reageert bijzonder snel op de  1 Vergrendeling   / ...
  • Page 29: Automatische Uitschakeling

    Krullen in heel het haar Ga voor meer informatie over stylen  (afbeeldingen B) met apparaten van Bosch naar    ■ Houd de haarontkruller horizontaal, plaats  www.bosch-personalstyle.com een pluk haar tussen de verwarmings- platen en sluit deze. Permanente ionisatie   ■ Draai de ontkruller 180° en wikkel de pluk  één keer rond de bovenste verwarmings- Deze haarstraightener beschikt over een  plaat. ionengenerator die permanent actief is.     ■ Druk de platen stevig tegen elkaar en  De LED-indicatie 5 voor de ionisatie brandt  trek de ontkruller met een gelijkmatige  continu.  snelheid naar beneden tot het uiteinde  Door kammen, haarverzorgingsmiddelen en  van het haar. wrijving van haar met de verwarmingsplaat    ■ Open de platen. kan het haar elektrostatisch worden opge- laden.  Krullen in het uiteinde van het haar De gegenereerde ionen (in de natuur ...
  • Page 30: Reiniging En Verzorging

    Reiniging en verzorging Garantie Voor dit apparaat gelden de garantie- W Gevaar voor elektrische schokken! voor-waarden die worden uitgegeven door  De stekker uit het stopcontact nemen en  de vertegenwoordiging van ons bedrijf in  het apparaat laten afkoelen alvorens het te  het land van aankoop. De leverancier, bij  reinigen. wie u het apparaat heeft gekocht, geeft  Dompel het apparaat nooit onder in water. u hierover graag meer informatie. Om  Gebruik geen stoomreiniger. aanspraak te maken op de garantie heeft  u altijd uw aankoopbewijs nodig. Maak het apparaat aan de buitenkant alleen  met een vochtige doek schoon en maak het  Wijzigingen voorbehouden. vervolgens droog. Gebruik geen scherpe of  schurende reinigingsmiddelen.  Opbergen De stekker uit het stopcontact nemen en  het apparaat laten afkoelen alvorens het op  te bergen. Technische gegevens Elektrische aansluiting  100-240 V~ (spanning – frequentie) 50/60 Hz Vermogen van de  47 W   v erwarming Afval Gooi verpakkingsmateriaal op een ...
  • Page 31 Sikkerhedsanvisninger Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og opbevare den! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Dette apparat er beregnet til brug i husholdningen og til husholdningslignende, ikke-kommercielle formål. Husholdningslignende anvendelser omfatter f.eks. brug i opholdsrum til medarbejdere i butikker, kontorer, landbrug eller andre små...
  • Page 32 Elledningen må ikke ● komme i kontakt med varme dele; ● trækkes over skarpe kanter; ● benyttes som bæregreb; ● rul stramt op. Træk netstikket ud før rengøringen. Træk ikke netstikket ud ved at trække i kablet. Sænk aldrig apparatet ned i vand. Brug ikke damprensere. Varmepladerne bliver meget varme.  Hold kun fast i apparatets håndtag. Må kun anvendes på tørt hår. Må aldrig anvendes på kunstigt hår. Må kun lægges på varmebestandigt underlag. Må ikke benyttes i nærheden af rindende vand eller vand, der er hældt op i enten håndvask, badekar eller andre beholdere. A Lebensgefahr! Apparatet må aldrig komme i kontakt med vand. Der er også fare, når apparatet er slukket; derfor skal stikket  trækkes ud efter brug og hvis anvendelsen afbrydes. For yderligere beskyttelse sørger installationen af et fejlstrømsrelæ  op til 30 mA i hjemmets elinstallation. Elinstallatøren kan give råd ...
  • Page 33: Dele Og Betjeningselementer

    Anvendelse Tillykke med dit nye apparat fra Bosch. Du har anskaffet dig et produkt af høj W Fare for forbrænding! kvalitet, som du vil få stor glæde af. Berør ikke huden (på hovedet eller ørerne)  med apparatet. Denne brugsanvisning beskriver et    g lattejern. Glattejernet kan både glatte håret og lave  krøller i håret.   ■ Apparatet må kun anvendes på tørt hår. Dele og betjeningselementer 1 Låsemekanisme ...
  • Page 34: Automatisk Slukning

    Automatisk slukning mellem den nederste del af varme- pladerne og luk varmepladerne. Apparatet er udstyret med en automatisk    ■ Drej glattejernet 180° og sno hårtotten én  slukning af hensyn til sikkerheden.  gang om den varmeplade, håret endnu    ■ Apparatet slukkes automatisk 70   m inutter  ikke er snoet omkring. efter, at apparatet er blevet tilsluttet,    ■ Tryk varmepladerne godt sammen og  eller efter temperaturvælgerens 3 sidste  træk dem skråt nedad indtil hårspidserne  aktivering.  i et ensartet tempo.   ■ Åbn derefter varmepladerne. Info: For igen at tænde for apparatet, skal   afbryderen 2 igen aktiveres.  Bemærk: Pas på, at krøllen ikke glattes igen. Tips så frisuren holder længere Rul den stadig varme krølle op, og fastgør  den med hårklemmer, til den er kølet af. Yderligere oplysninger om  Bosch-Styling finder du på  www.bosch-personalstyle.com 30 ...
  • Page 35: Rengøring Og Pleje

    Rengøring og pleje Reklamationsret På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- W Risiko for elektrisk stød! mationsret. Købsnota skal altid vedlægges  Lad produktet køle af og træk stikket ud før  ved indsendelse til reparation, hvis denne  rengøring. ønskes udført indenfor retten til reklamation.  Apparatet må ikke dyppes i vand. Medfølger købsnota ikke, vil reparationen  Damprensere må ikke anvendes. altid blive udført mod beregning.  Tør kun apparatet af med en fugtig klud,  Indsendelse til reparation og tør det derefter af med en tør klud.  Skulle Deres Bosch apparat gå i stykker,  Brug ikke skarpe eller skurende rengørings- kan det indsendes til vort serviceværksted: midler.  BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 4,  2750 Ballerup, tlf. 44 89 88 10. Opbevaring Ret til ændringer forbeholdes. Lad produktet køle af og træk stikket ud før  opbevaring.  Tekniske data El-tilslutning   100-240 V~ (spænding – frekvens) 50/60 Hz Opvarmningens effekt...
  • Page 36 Sikkerhetsanvisninger Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dette apparatet er beregnet for bruk i husholdninger eller andre ikke-kommersielle, husholdningslignende miljøer. Husholdningslignende miljøer omfatter f.eks. pauserom i butikker, kontorer, landbruks- og andre småbedrifter eller for gjestenes bruk i vandrerhjem, småhoteller og liknede bofasiliteter.
  • Page 37 Ledningen må aldri ● komme i kontakt med varme deler; ● trekkes over skarpe kanter; ● benyttes som bærehåndtak; ● rulles stramt opp. Ta alltid ut støpselet før du rengjør apparatet. Ikke hold fast i kabelen når du trekker ut støpselet.  Apparatet skal aldri dyppes i vann. Ikke bruk damprenser. Varmeplatene blir varme. Apparatet må bare holdes i håndtaket. Skal kun brukes på tørt hår, aldri på kunstig hår. Du må kun legge fra deg apparatet på overfl   ater som tåler varme. Må ikke brukes i nærheten av badekar, vaskeservant eller lignende beholdere som inneholder vann. A Livsfare! Apparatet må aldri komme i berøring med vann. Fare kan også   o ppstå når apparatet er slått av, ta derfor alltid ut  støpselet etter bruk eller når du legger apparatet fra deg midlertidig. Ytterligere vern gir en jordfeilbryter, opptil 30 mA, som monteres  i sikringsskapet. Nærmere opplysninger gis av nærmeste  elektro  e ntreprenør. A Kvelningsfare! La aldri små barn leke med innpakningsmaterialet.
  • Page 38 Bruk Gratulerer hjertelig med kjøpet av dette apparatet fra Bosch. Du har kjøpt et W Fare for å brenne seg! kvalitetsprodukt som du vil få mye glede Berør ikke under noen omstendighet    h udflater (hodebunn eller ører). Denne bruksanvisningen beskriver en  Med glattetangen kan håret både glattes og    g lattetang. formes til krøller.   ■ Apparatet skal bare brukes på tørt hår.
  • Page 39: Rengjøring Og Pleie

      ■ Deretter åpnes varmeplatene. Info: Betjen   bryteren 2 for å slå appara- Merk: Pass på at krøllen ikke trekkes glatt  tet på igjen.  igjen. Rengjøring og pleie Tips for å få frisyren til å holde lenger Rull opp igjen den fortsatt varme krøllen og  W Fare for elektrisk støt! fest den med hårklemme til den blir kald. La apparatet bli kaldt før du rengjør det, og  trekk ut nettpluggen. Du finner mer informasjon om Bosch-styling  Senk aldri apparatet ned i vann. på www.bosch-personalstyle.com Bruk ikke damprenser. Tørk bare av apparatet utvendig med en  fuktig klut og tørk det deretter. Bruk ikke  sterke eller skurende rengjøringsmidler.  ...
  • Page 40 Oppbevaring La apparatet bli kaldt før du setter det til  oppbevaring, og trekk ut nettpluggen. Tekniske data Elektrisk tilkopling   100-240 V~ (spenning – frekvens) 50/60 Hz Varmeeffekt 47 W Avfallshåndtering Vennligst kast innpakningsmaterialet  på en miljø- og forskriftsmessig  måte. Dette apparatet er klassifisert  i henhold til det europeiske direk- tivet 2012/19/EU om avhending av    e lektrisk- og elektronisk utstyr (waste  electrical and electronic equipment –  WEEE). Direktivet angir rammene  for   i nnlevering og gjenvinning av  innbytteprodukter. Faghandelen  kan gi opplysninger om aktuelle  avfallsmottak. Garanti For dette apparatet gjelder de garantibe- tingelser som er oppgitt av vår representant  i de respektive land. Detaljer om disse  garantibetingelsene får du ved å henvende  deg til elektrohandelen der du har kjøpt  apparatet. Ved krav i forbindelse med  garantiytelser, er det i alle fall nødvendig å  legge fram kvittering for kjøpet av apparatet. Det tas forbehold om endringer.  36 ...
  • Page 41 Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda maskinen! Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Denna apparat är avsedd att användas i hushållet och inte för kommersiell användning. Hushållsliknande användning omfattar t.ex. användning i personalutrymmen i affärer, på...
  • Page 42 Kabeln får inte  ● beröras av heta delar; ● dras över vassa kanter; ● användas som handtag; ● rulla ihop hårt. Dra ut kontakten ur vägguttaget före rengöring. Dra inte ut kontakten genom att dra i sladden. Doppa aldrig ned apparaten i vatten. Använd ingen ångtvätt. Värmeplattorna blir heta. Håll endast i apparatens handtag. Får endast användas på torrt hår och under inga omständigheter  på plasthår. Placera enheten endast på värmetåliga underlag. Får inte användas i närheten av vatten som fi nns i badkar, tvättfat eller andra kärl. A Livsfara! Låt inte apparaten komma i kontakt med vatten. Detta är farligt även när apparaten är frånslagen. Dra därför alltid  ut kontakten ur vägguttaget efter användning. Ytterligare skydd ger inbyggnad av en felströmsbrytare på upp till  30 mA i byggnadens installation. Rådgör med en elinstallatör. A Kvävningsrisk! Barn får inte leka med förpackningsmaterial. A Brännskaderisk! Undvik alltid att komma i kontakt med huden.
  • Page 43: Delar Och Manöverelement

    Användning Grattis till din nya Bosch produkt! Du har köpt en högklassig produkt, som W Brännskaderisk! kommer att ge dig mycket glädje. Vidrör under inga omständigheter hudytor  (hårbotten eller öronen). Denna bruksanvisning beskriver en    p lattång. Med plattången kan håret både plattas och  formas till lockar.   ■ Använd endast apparaten på torrt hår. Delar och manöverelement 1 Låsning  Info: Fint hår reagerar speciellt snabbt på   / ...
  • Page 44: Automatisk Avstängning

      ■ Apparaten stänger av sig automatiskt    ■ Nu öppnar du tången. 70 minuter efter påslagning eller efter att  temperaturen sist reglerats.  Obs: Se till att locken inte dras ut igen. Info: För att sätta på apparaten igen aktive- Tips för att frisyren skall hålla längre ras brytaren   2.  När locken fortfarande är varm: rulla upp  den och fixera den med en hårnål och låt  Rengöring och skötsel den svalna.  W Risk för elektrisk stöt! Besök www.bosch-personalstyle.com   Låt apparaten svalna innan den rengörs  för att få mer information om Bosch styling. och dra ut nätstickkontakten. Doppa aldrig ner maskinen i vatten. Använd ingen ångtvätt. Apparaten får endast torkas av med en  fuktig trasa på utsidan. Låt den därefter  torka. Använd inga slipande eller skurande  rengöringsmedel.  40 ...
  • Page 45: Tekniska Data

    Förvaring Låt apparaten svalna innan den förvaras  och dra ut nätstickkontakten. Tekniska data Elektrisk anslutning   100-240 V~ (spänning – frekvens) 50/60 Hz Värmarens effekt 47 W Avfallshantering Kassera förpackningen på ett  miljövänligt sätt. Denna enhet är  märkt i enlighet med der europeiska  direktivet 2012/19/EU om avfall som  utgörs av eller innehåller elektro- niska produkter (waste electrical  and electronic equipment – WEEE).  Direktivet anger ramarna för inom  EU giltigt återtagande och korrekt  återvinning av uttjänta enheter.  Kontakta din fackhandel om du vill  ha ytterligare information. Konsumentbestämmelser I Sverige gäller av EHL antagna konsument- bestämmelser. Den fullständiga texten fi   nns  hos din handlare. Spar kvittot. Rätt till ändringar förbehålls.  ...
  • Page 46 Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa tai vastaavissa olosuhteissa. Vastaavilla olosuhteilla tarkoitetaan esim. käyttöä työntekijöiden taukotiloissa kaupoissa, toimistoissa, maatiloilla ja muilla elinkeinoelämän alueilla kuten pienten hotellien, motellien ja muiden asuintilojen asiakkaiden käytössä.
  • Page 47 Huomaa, että ● virtajohto ei saa koskea kuumiin esineisiin; ● virtajohtoa ei saa vetää terävien reunojen yli; ● virtajohtoa ei saa käyttää kantokahvana; ● kääri kokoon tiukasti. Ennen puhdistusta vedä pistoke pois seinästä. Älä vedä pistoketta ulos johdosta.  Älä koskaan upota laitetta veteen. Älä käytä höyrypesuria. Levyt kuumenevat. Kosketa laitetta vain kädensijasta. Käytä vain kuiville hiuksille. Älä käytä tekohiuksille. Aseta laite vain kuumuutta kestäville pinnoille. Älä käytä kylpyammeessa tai pesualtaassa olevan veden läheisyydessä. A Hengenvaara! Laite ei saa koskaan olla kosketuksessa veden kanssa. Vaara on olemassa, vaikka virta olisi pois päältä. Pistoke on  otettava irti seinästä, kun laitetta ei käytetä. Lisäsuoja saadaan suojaamalla asunnon tai talon sähköverkko  30 mA:n vikavirta-suojakytkimellä. Lisätietoja ja neuvoja saa  valtuutetuilta sähköasentajilta. A Tukehtumisvaara! Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. A Palovamman vaara! Kaikki ihokontakti on vältettävä.  ...
  • Page 48 Käyttö Onnittelumme Boschin-laitteen hankinnan johdosta. Olet hankkinut laadukkaan W Palovammojen vaara! tuotteen, josta tulee olemaan sinulle Älä missään tapauksessa kosketa laitteella  paljon iloa. ihoa (päänahkaa tai korvia). Tässä käyttöohjeessa kuvataan hiusten- Hiustensuoristimella on mahdollista suoris- suoristinta. taa hiuksia ja muotoilla hiuksiin kiharoita.   ■ Käytä laitetta vain kuiviin hiuksiin. Osat, kytkimet ja painikkeet Tiedoksi: Ohuet hiukset reagoivat hyvin  1 Lukitus   /  nopeasti lämpölevyillä käsittelyyn. -virtakytkin Lämpölevyt luovuttavat lämpöä tasaisesti,  3 Lämpötilanvalitsin +/– mikä on hellavaraista hiuksille. ...
  • Page 49   t oisiaan vasten. Laite on turvallisuussyistä varustettu virran    ■ Käännä suoristusrautaa 180° ja kierrä  automaattisella katkeamisella.  hiussuortuva sen muotoilulevyn ympäri,    ■ Kun virran kytkemisestä tai lämpötilava- jonka ympäri suortuvaa ei ole vielä  litsimen 3 viimeisestä asettamisesta on  kierretty. kulunut noin 70 minuuttia, laitteen virta    ■ Paina muotoilulevyjä toisiaan vasten ja  katkeaa automaattisesti.  vedä tasaisesti vinottain alaspäin latvojen  kärkiin saakka.  Tiedoksi: Voit kytkeä laitteeseen uudelleen    ■ Avaa muotoilulevyt. virran  -kytkimellä 2.  Huom: Varo vetämästä kiharaa takaisin  suoraksi. Näin kampaus kestää kauemmin Kierrä kuuma kihara takaisin rullalle, kiinnitä  pinnillä ja anna jäähtyä. Lisätietoja Bosch-Stylingista on osoitteessa  www.bosch-personalstyle.com  ...
  • Page 50: Puhdistus Ja Hoito

    Puhdistus ja hoito W Sähköiskun vaara! Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistusta ja  irrota pistoke pistorasiasta. Älä koskaan upota laitetta veteen. Älä käytä höyrypesuria. Pyyhi laite ulkopuolelta vain kostealla  kankaalla ja kuivaa sen jälkeen. Älä käytä  voimakasta tai hankaavaa puhdistusainetta.  Säilyttäminen Anna laitteen jäähtyä ennen säilytystä ja  irrota pistoke pistorasiasta. Tekniset tiedot Sähköliitäntä   100-240 V~ (jännite – taajuus) 50/60 Hz Lämmitysteho 47 W Jätehuolto Hävitä pakkaus ympäristöystäväl- lisesti. Tämän laitteen merkintä  perustuu käytettyjä sähkö- ja    e lektroniikkalaitteita (waste   e lectrical  and electronic equipment – WEEE)  koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.  Tämä direktiivi määrittää käytettyjen  laitteiden palautus- ja kierrätys-sään- nökset koko EU:n alueella. Tietoja  oikeasta jätehuollosta saa myyjältä  tai kunnalliselta jäteneuvojalta. Takuu Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan ...
  • Page 51: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad ¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y a continuación proceda y guárdelas! No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico o para uso en aplicaciones no industriales similares a las domésticas.
  • Page 52 El cable de alimentación no debe ● ponerse en contacto con piezas calientes; ● pasarse sobre bordes afi   lados; ● usarse para el transporte; ● enrollarse tensado. Antes de limpiar, desenchufar la clavija. No tirar del cable para desenchufar la clavija.  No sumergir nunca el aparato en agua. No utilice limpiadores a vapor. Las placas cerámicas se calientan. Toque el aparato sólo por  el mango. Utilice el aparato sólo en cabellos secos, en ningún caso en  cabellos sintéticos. Coloque el aparato sólo en superfi   cies resistentes al calor. No usar cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes llenos de agua. A ¡Peligro de muerte! El aparato no debe entrar nunca en contacto con agua. Existe peligro incluso con el aparato desconectado, por lo tanto,  después de su uso y cuando se realice una pausa mientras se use,  desenchufar la clavija. El montaje de un interruptor de corriente de defecto hasta 30 mA  ofrece protección adicional en la instalación doméstica. Consulte  con un electricista.
  • Page 53: Puesta En Servicio

    Aplicación Le damos la enhorabuena por la compra de este aparato de la marca Bosch. Ha W ¡Peligro de quemaduras! adquirido un producto de gran calidad Evitar el contacto con la piel (cuero  que le satisfará enormemente. cabelludo u orejas). Estas instrucciones para el uso describen  Con la plancha para pelo se puede rizar o  una plancha para el cabello. alisar el cabello.   ■ Utilizar el aparato solo con el cabello seco. Elementos de control y Nota: El cabello fino reacciona con especial ...
  • Page 54: Desconexión Automática

    Desconexión automática   ■ Gire el alisador 180º y enrolle el mechón  una vez en la placa aún no envuelta. Por motivos de seguridad, el aparato    ■ Presione fuertemente las placas y tire  dispone de una desconexión automática.  uniformemente y en diagonal hacia abajo    ■ Transcurridos aprox. 70 minutos desde  hasta las puntas.  que se encendió el aparato o desde que    ■ Abra las placas.  se pulsó por última vez la tecla para selec- cionar la temperatura 3, éste se apaga de  Advertencia: Trabajar cuidadosamente para  forma automática.  evitar alisar un rizo. Nota: Para volver a encender el aparato,  Consejo para una larga duración utilizar el interruptor   2.  del peinado Volver a enrollar el rizo todavía caliente y  fijarlo con una horquilla mientras se enfría. Encontrará más información sobre  el styling de Bosch en la página web  www.bosch-personalstyle.com 50 ...
  • Page 55: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Eliminación Elimine el embalaje respetando el  W ¡Peligro de descargas eléctricas! medio ambiente. Este aparato está  Dejar enfriar el aparato antes de limpiarlo  marcado con el símbolo de cum- y extraer el enchufe. plimiento con la Directiva Europea  No sumerja nunca el aparato en agua. 2012/19/UE relativa a los aparatos  No utilice limpiadores a vapor. eléctricos y electrónicos usados  (Residuos de aparatos eléctricos  Limpiar el aparato externamente solo con  y electrónicos RAEE). La directiva  un paño húmedo y secar a continuación.  proporciona el marco general válido  No utilice productos de limpieza abrasivos  en todo el ámbito de la Unión Euro- o corrosivos.  pea para la retirada y la reutilización  de los residuos de los aparatos eléc- Guardar tricos y electrónicos. Infórmese sobre  las vías de eliminación actuales en su  Dejar enfriar el aparato antes de guardarlo  distribuidor. y extraer el enchufe. Datos técnicos Conexión eléctrica  100-240 V~ (voltaje – frecuencia) 50/60 Hz Potencia de la calefacción 47 W...
  • Page 56 24 meses, a partir de la fecha de compra  Bosch, la fecha de adquisición mediante la  por el usuario fi   nal, las piezas cuyo defecto  correspondiente FACTURA DE COMPRA  o falta de funcionamiento obedezca a  que el usuario acompañará con el aparato  causas de fabricación, así como la mano  cuando ante la eventualidad de una avería  de obra necesaria para su reparación,  lo tenga que llevar al Taller Autorizado. siempre y cuando el aparato sea llevado  La intervención en el aparato por personal  por el usuario al taller del Servicio Técnico  ajeno al Servicio Técnico Autorizado por  Autorizado por Bosch. Bosch, signifi   ca la pérdida de garantía.  En el caso de que el usuario solicitara la  GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE  visita del Técnico Autorizado a su domicilio  COMPRA.  para la reparación del aparato, estará  Todos nuestros técnicos van provistos del  obligado el usuario a pagar los gastos del  correspondiente carnet avalado por ANFEL  desplazamiento. (Asociación Nacional de Fabricantes de  Esta garantía no incluye: lámparas,  Electrodomésticos) que le acredita como    c ristales, plásticos, ni piezas estéticas,  Servicio Autorizado de Bosch. reclamadas después del primer uso, ni  averías producidas por causas ajenas ...
  • Page 57: Avisos De Segurança

    Avisos de segurança Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregar estas instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a terceiros. Este aparelho destina-se ao uso doméstico ou aplicações similares não-comerciais. Aplicações similares incluem, por exemplo: utilização em instalações para colaboradores em lojas, escritórios, explorações agrícolas e outros estabelecimentos comerciais, assim como a utilização por...
  • Page 58 Nunca ● deixar o cabo perto de peças quentes; ● puxar o cabo sobre arestas vivas; ● utilizar o cabo como pega; ● enrolar bem apertado. Antes de limpar o aparelho, desligar a fi   cha da tomada. Não retirar a fi   cha da tomada puxando pelo cabo.  Não colocar o aparelho em contacto com água. Não utilizar um aparelho de limpeza a vapor. As placas aquecem. Segure o aparelho apenas na sua pega. Utilizar o aparelho apenas com cabelo seco e nunca com  cabelo artifi   cial. Pousar o aparelho apenas sobre superfícies resistentes ao calor. Não utilizar na proximidade de banheiras, lavatórios ou outros recipientes com água. A Perigo de morte! Nunca colocar o aparelho em contacto com a água. É perigoso mesmo com o aparelho desligado, por isso, depois  de usar, desligar a fi   cha. A instalação de uma protecção térmica até 30 mA oferece mais ...
  • Page 59: Colocação Em Funcionamento

    Utilização Parabéns pela compra deste aparelho da casa Bosch. Acabou de adquirir um W Perigo de queimadura! produto de elevada qualidade que lhe vai Nunca tocar na pele (da cabeça ou das  dar muito prazer. orelhas). Este manual de instruções descreve um  O alisador permite não só alisar os cabelos,  alisador. como também fazer caracóis.   ■ Utilizar o aparelho apenas com o cabelo  seco. Peças e elementos de comando Informação: Os cabelos finos reagem de ...
  • Page 60 Nota: Ter atenção para que os caracóis não  Há três métodos para enrolar cabelos. Para  voltem a ser alisados. cada um é necessário dividir o cabelo seco  em madeixas uniformes de aprox. 2 cm  Dica para um penteado mais duradouro cada. Quanto mais fina for a madeixa, maior  Enrolar novamente os caracóis ainda  será o caracol. quentes e fixá-los com molas até arrefece- rem. Caracóis em todo o cabelo (sequência de figuras B)  Para mais informações sobre Bosch styling,    ■ Segurar o alisador horizontalmente,  visite www.bosch-personalstyle.com colocar a madeixa entre as placas de  aquecimento e fechar as placas sobre a  Ionização permanente madeixa.    ■ Rodar o alisador em 180° e enrolar a  Este alisador de cabelo dispõe de um  madeixa uma vez à volta da placa de  gerador de iões, que se encontra perma- aquecimento superior.  nentemente activo. O indicador LED 5 para ...
  • Page 61: Desligar Automático

    Desligar automático Eliminação do aparelho Eliminar a embalagem de forma  Por razões de segurança, o aparelho encon- ecológica. Este aparelho está  tra-se equipado com um sistema de desligar  marcado em conformidade com a  automático.  Directiva 2012/19/UE relativa aos    ■ Depois de se ligar o aparelho ou accionar  resíduos de equipamentos eléctricos  o selector de temperatura 3 pela última  e electrónicos (waste electrical and  vez, o aparelho desliga-se automatica- electronic equipment – WEEE).  mente ao fim de aprox. 70 minutos.  A directiva estabelece o quadro para  a criação de um sistema de recolha  Informação: Para voltar a ligar o aparelho,  e valorização dos equipamentos  premir o botão   2.  usados válido em todos os Estados  Membros da União Europeia.  Limpeza e conservação Contactar o revendedor especializado  para mais informações. W Perigo de choque eléctrico! Antes de limpar o aparelho, deixe-o arrefe- cer e desligue-o da tomada.  ...
  • Page 62: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε παρακαλώ προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης, συμμορφωθείτε μ’ αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση ή για παρόμοιες μη επαγγελματικές χρήσεις. Στις οικιακές...
  • Page 63 Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν επιτρέπεται ● να έρθει σε επαφή με καυτά αντικείμενα, ● να συρθεί πάνω σε κοφτερές ακμές, ● να χρησιμοποιηθεί ως χειρολαβή, ● τυλίξτε σφιχτά. Πριν από τον καθαρισμό τραβήξτε το φις από την πρίζα. Μην τραβάτε το φις από το καλώδιο. Ποτέ μη βουτήξτε την συσκευή στο νερό. Μη χρησιμοποιείτε κανέναν ατμοκαθαριστή. Οι θερμαντικές πλάκες θερμαίνονται. Πιάνετε τη συσκευή μόνο  από τη λαβή. Χρησιμοποιήστε μόνο σε στεγνά μαλλιά. Μη χρησιμοποιείτε  σε τεχνητά μαλλιά. Τοποθετείτε τη συσκευή μόνο σε επιφάνειες ανθεκτικές  στη θερμότητα. Μην την χρησιμοποιείτε κοντά σε νερό που βρίσκεται μέσα σε μπανιέρες, νιπτήρες, ή σε άλλα δοχεία. A Θανάσιμος κίνδυνος! Μη φέρνετε ποτέ την συσκευή σε επαφή με το νερό. Κίνδυνος   υ πάρχει ακόμα και όταν η συσκευή είναι  απενεργοποιημένη και για το λόγο αυτό, μετά από κάθε χρήση ή  διακοπή στη διάρκεια της χρήσης, τραβήξτε το φις από την πρίζα. Επιπρόσθετη ασφάλεια προσφέρει η προσθήκη προστατευτικού ...
  • Page 64: Θέση Σε Λειτουργία

    Χρήση Τα θερμά μας συγχαρητήρια για την αγορά αυτής της συσκευής του οίκου W Κίνδυνος εγκαυμάτων! Bosch. Αποκτήσατε ένα προϊόν υψηλής Μην ακουμπήσετε σε καμία περίπτωση  ποιότητας που θα σάς αφήσει απόλυτα περιοχές δέρματος (τριχωτό της κεφαλής ή  ικανοποιημένους. τα αυτιά). Αυτές οι οδηγίες χρήσης περιγράφουν έναν  Με τον ισιωτή μαλλιών μπορούν τα μαλλιά  ισιωτή μαλλιών. να ισιώσουν καθώς και να διαμορφωθούν σε  μπούκλες. Εξαρτήματα και στοιχεία   ■ Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε ...
  • Page 65 Συμβουλή για μεγαλύτερη διατήρηση του φες τούφες πλάτους περίπου 2 cm. Όσο  χτενίσματος λεπτότερη η τούφα τόσο πιο έντονο το  Τυλίξτε ξανά την ακόμα ζεστή μπούκλα και  κατσάρωμα. στερεώστε την για να κρυώσει με τσιμπιδά- κια μαλλιών. Μπούκλες σε όλα τα μαλλιά (σειρά εικόνων B)  Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το    ■ Κρατήστε το ισιωτικό μαλλιών οριζόντια,  styling της Bosch, επισκεφθείτε την ιστοσε- τοποθετήστε μια τούφα μαλλιών μεταξύ  λίδα www.bosch-personalstyle.com των θερμαντικών πλακών και κλείστε τις.    ■ Περιστρέψτε το ισιωτικό 180° και τυλίξτε  Συνεχής ιονισμός την τούφα μια φορά γύρω από την επάνω  θερμαντική πλάκα.  Αυτός ο ισιωτής μαλλιών διαθέτει μια γεννή-   ■ Πιέστε τις πλάκες καλά μεταξύ τους και  τρια ιόντων, η οποία είναι συνεχώς ενεργο- τραβήξτε το ισιωτικό προς την άκρη των  ποιημένη. Η φωτοδίοδος (LED) ένδειξης 5 ...
  • Page 66: Αυτόματη Απενεργοποίηση

    Αυτόματη απενεργοποίηση Απόσυρση Απορρίψτε τη συσκευασία με τρόπο  Η συσκευή για λόγους ασφαλείας είναι εξο- φιλικό προς το περιβάλλον. Αυτή η  πλισμένη μια με αυτόματη απενεργοποίηση.  συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με    ■ Μετά την ενεργοποίηση ή τον τελευταίο  την ευρωπαϊκή οδηγία 2012 / 19 / ΕE  χειρισμό του διακόπτη επιλογής θερμο- περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών  κρασίας 3 απενεργοποιείται η συσκευή  συσκευών (waste electrical and  εντελώς αυτόματα μετά από περίπου  electronic equipment – WEEE).  70 λεπτά.  Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για  μια απόσυρση και αξιοποίηση των  Πληροφορία:   παλιών συσκευών με ισχύ σ’ όλη την  Για την ενεργοποίηση ξανά της συσκευής  ΕΕ. Για τους τρόπους αποκομιδής  πατήστε το διακόπτη   2. που ισχύουν επί του παρόντος, θα  σας ενημερώσει ο ειδικός έμπορος. Καθαρισμός και φροντίδα W Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Πριν από τον καθαρισμό αφήστε τη συσκευή  να κρυώσει και τραβήξτε το φις από την πρίζα. Μη βυθίζετε τη συσκευή ποτέ σε νερό. Μη χρησιμοποιείτε κανέναν ατμοκαθαριστή. Σκουπίστε τη συσκευή εξωτερικά μόνο με  ένα υγρό πανί και στη συνέχεια ξαναστεγνώ- στε την. Μη χρησιμοποιείτε κανένα ισχυρό ...
  • Page 67: Όροι Εγγύησης

    Όροι εγγύησης 1.  Η Εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊό- 7.  Η εγγύηση καλής λειτουργίας που παρέχεται  ντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα  από τον κατασκευαστή παύει αν αποκολ- είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την  ληθούν, αλλοιωθούν ή τροποποιηθούν με  ημερομηνία της πρώτης αγοράς που ανα- οποιοδήποτε τρόπο οι ταινίες ασφαλείας ή  γράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς.  οι ειδικές διακριτικές αυτοκόλλητες ετικέτες  Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η  επί των οποίων αναγράφεται ο αριθμός  επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς  σειράς ή η ημερομηνία αγοράς. στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το  8.  Η εγγύηση δεν καλύπτει:  μοντέλο του προϊόντος.    –   Ε πισκευές, μετατροπές ή καθαρισμούς  2.  Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια,  που έλαβαν χώρα σε κέντρο service μη  σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της  εξουσιοδοτημένο από την BSH Οικιακές  συσκευής, αναλαμβάνει την υποχρέωση  Συσκευές Α.Β.Ε. της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία    –   Λ άθος χρήση, υπερβολική χρήση, χει- και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττω- ρισμό ή λειτουργία του προϊόντος κατά  ματικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και ...
  • Page 68: Güvenlik Uyarıları

    Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz, evde kullanım ya da ev ortamına benzer, ticari olmayan uygulamalar için öngörülmüştür. Ev ortamına benzer uygulamalar deyimiyle, örneğin dükkan, büro, tarımsal ve başka işletmelerin personel bölümlerinde ayrıca pansiyon, küçük otel ve benzer konaklama olanaklarının misafi rleri...
  • Page 69 Elektrik kablosu ● sıcak parçalara temas ettirilmemelidir, ● keskin kenarların üzerinden çekilmemelidir, ● cihazı taşımak için kullanılmamalıdır, ● sıkı sararak toplayınız. Cihaz temizlenmeden önce elektrik fi   şi çekilmelidir. Elektrik fi   şini, kablodan tutup çekerek prizden çıkarmayınız. Cihaz asla suyun içine daldırılmamalıdır. Buharlı temizleme aleti kullanmayın. Isıtıcı plakalar çok ısınır. Aleti sadece tutacağından tutun. Sadece kuru saçlarda kullanın; suni saçlarda kesinlikle kullanmayın. Cihazı sadece ısıya dayanıklı yüzeyler üzerine yerleştiriniz. Banyo küvetlerinin, lavaboların veya içinde su bulunan veya içine su dökülen başka haznelerin yakınında kullanmayınız. A Ölüm tehlikesi! Cihaz asla suya temas ettirilmemelidir. Cihaz kapalıyken de tehlike vardır. Bu nedenle kullanımdan sonra  ve kullanım esnasında saça uygulamaya ara verildiğinde mutlaka  fi   şi çekilmelidir. Evinizdeki elektrik tesisatına 30 mA’e kadar olan bir hata akımı ...
  • Page 70: İşletime Alma

    Uygulama Bosch firmasının bu cihazını satın aldığınız için tebrik ederiz. Çok memnun W Yanma tehlikesi! kalacağınız yüksek değerli bir ürünün Kesinlikle cilt yüzeylerine (kafa derisine ya  sahibi oldunuz. da kulaklara) temas ettirmeyin. Bu kullanım kılavuzu bir saç düzleme  Saç düzleme cihazı yardımıyla saçlar hem    c ihazını tarif etmektedir. düzlenebilir hem de kıvrılabilinir.   ■ Cihazı sadece saçlar kuru durumdaysa  saçlarınıza uygulayın. Parçalar ve kumanda elemanları Bilgi: Saçlarınız inceyse, ısıtıcı plakaların  uygulamasına çok hızlı yanıt verirler.
  • Page 71: Otomatik Kapanma

    Saçların tamamında lüle (kıvrım)  Bosch cihazlarıyla şekillendirme  (resim dizisi B)  hakkında daha fazla bilgi için:    ■ Saç düzleştiriciyi düz tutun; ardından  www.bosch-personalstyle.com ısıtma levhaları arasına bir tutam saç  yerleştirin ve levhaları kapatın.  Sürekli iyonizasyon   ■ Düzleştiriciyi 180° derece çevirin ve saç  tutamını üst ısıtma plakasının etrafına bir  Bu saç düzleme cihazı, sürekli olarak etkin  kez dolayın.  olan bir iyon üretecine sahiptir.   İ yonizasyon    ■ Levhaları sıkıca birbirine doğru bastırın  için olan LED göstergesi 5 sabit olarak  ve düzleştiriciyi saçlarınızın ucuna doğru  yanar.  sabit bir hızla çekin.  Saçlarınızı taradığınızda, bakım maddeleri    ■ Ardından levhaları açın. uyguladığınızda ya da saçlarınızın birbirile- rine sürtmesi sonucunda saçlar elektrostatik  Saçların alt kısmında lüle (kıvrım) olarak şarj olabilir. Üretilen iyonlar (doğada ...
  • Page 72: Temizlik Ve Bakım

    Temizlik ve bakım Garanti Bu cihaz için, yurt dışındaki temsilcilik- W Elektrik çarpma tehlikesi! lerimizin vermiş olduğu garanti şartları  Temizlemeden önce cihazı soğumaya  geçerlidir. Bu hususta daha detaylı bilgi    b ırakın ve elektrik fişini çekin. almak için, cihazı satın aldığınız satıcıya  Cihazı kesinlikle suya daldırmayın. baş vurunuz. Garanti süresi içerisinde bu  Buharlı temizleme aleti kullanmayın. garantiden yararlanabilmek için, cihazı  satın aldığınızı gösteren fi   şi veya faturayı  Cihaz dışını sadece nemli bir bezle silin ve    g östermeniz şarttır. ardından kurulayın. Keskin veya   a şındırıcı  temizlik ilacı kullanmayın.  Değişiklik hakları mahfuzdur. Saklama Makinenizi daha verimli kullanabilmeniz için: Cihazı saklamadan önce soğumaya bırakın    ● Bu cihazlar ev tipi kullanıma uygundur,  ve elektrik fişini çekin.
  • Page 75: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego, w warunkach zbliżonych do domowych, lub do zastosowań niekomercyjnych. Warunki zbliżone do domowych obejmują na przykład zastosowanie w pomieszczeniach socjalnych dla pracowników w sklepach, biurach, gospodarstwach rolnych i innych małych fi rmach.
  • Page 76 Kabla sieciowego nie wolno ● dotykać gorącymi elementami, ● prowadzić po ostrych krawędziach, ● stosować jako uchwytu do przenoszenia urządzenia, ● nawinąć dokładnie i mocno. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć urządzenie  od sieci. Odłączając wtyczkę od gniazda sieciowego nie ciągnąć  za kabel. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. Nie stosować  urządzeń do czyszczenia parą. Płytki ceramiczne nagrzewają się. Urządzenie należy trzymać tylko  za uchwyt. Stosować wyłącznie na suchych włosach. Nie wolno  stosować na sztucznych włosach. Urządzenie należy umieszczać  wyłącznie na powierzchniach odpornych na działanie wysokiej  temperatury. Nie stosować w pobliżu wanien, umywalek lub innych zbiorników napełnionych wodą. A Zagrożenie życia! Trzymać urządzenie z dala od wody. Niebezpieczeństwo istnieje  również przy wyłączonym urządzeniu, dlatego po każdym użyciu  oraz podczas każdej przerwy w użyciu należy odłączyć urządzenie  od sieci. Dodatkową ochronę stanowi montaż ochronnego  wyłącznika prądowego do 30 mA w domowej instalacji elektrycznej.  W tym celu należy zasięgnąć porady elektryka. A Ryzyko uduszenia! Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się opakowaniem. A Niebezpieczeństwo poparzenia! Unikać wszelkiego kontaktu ze skórą.
  • Page 77 Użytkowanie Gratulujemy zakupu urządzenia firmy Bosch. To wysokiej jakości urządzenie W Niebezpieczeństwo poparzenia! zapewni Państwu pełen komfort użytko- W żadnym wypadku nie wolno dotykać  wania. powierzchni skóry (skóra głowy, uszy). Ta instrukcja użytkowania opisuje  Prostownica do włosów pozwala zarówno    p rostownicę do włosów. na prostowanie włosów, jak i na formowanie  loków. Elementy obsługi i akcesoria   ■ Urządzenie stosować tylko na suchych  włosach. 1 Blokada   /  Przełącznik wł/wył...
  • Page 78: Automatyczne Wyłączenie

    Jeszcze gorące loki zwinąć   p onownie  włosów umieścić pomiędzy płytkami  i zamocować spinką do włosów w celu    g rzejnymi, po czym ścisnąć je.  wychłodzenia.   ■ Obrócić prostownicę o 180° i nawinąć  pasmo na górną płytkę grzejną.  Więcej informacji na temat stylizacji    ■ Silnie ścisnąć płytki urządzenia, a  włosów przy użyciu urządzenia firmy    n astępnie równomiernie przesuwać urzą- Bosch można znaleźć w witrynie  dzenie w kierunku końcówek włosów.  www.bosch-personalstyle.com   ■ Następnie należy zwolnić nacisk. Permanentna jonizacja Ondulacja dolnej partii włosów Ta prostownica wyposażona jest w generator  (seria ilustracji C) jonów, który jest stale aktywny.     ■ Prostownicę trzymać poziomo, pasmo  Wskaźnik LED 5 jonizacji świeci przez ...
  • Page 79: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Ekologiczna utylizacja To urządzenie jest oznaczone zgodnie  W Niebezpieczeństwo porażenia z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE  prądem! oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca  Przed wyczyszczeniem zaczekać, aż urzą- 2005 r. „O zużytym sprzęcie elek- dzenie wystygnie i odłączyć wtyczkę kabla  trycznym i elektronicznym” (Dz.U. z  od gniazda elektrycznego. 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem  Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. przekreślonego kontenera na odpady.  Nie stosować urządzeń do czyszczenia parą. Takie oznakowanie informuje, że  sprzęt ten, po okresie jego użytko- Urządzenie przetrzeć tylko z zewnątrz  wania nie może być umieszczany  wilgotną szmatką, a następnie osuszyć.  łącznie z innymi odpadami pocho- Nie stosować ostrych narzędzi ani mleczka  dzącymi z gospodarstwa domowego.  do szorowania.  Użytkownik jest zobowiązany do  oddania go prowadzącym zbieranie  Przechowywanie zużytego sprzętu elektrycznego i  Przed schowaniem zaczekać, aż urządzenie  elektronicznego. Prowadzący zbie- wystygnie i odłączyć wtyczkę kabla od  ranie, w tym lokalne punkty zbiórki,  gniazda elektrycznego. sklepy oraz gminne jednostka, tworzą  odpowiedni system umożliwiający ...
  • Page 80: Biztonsági Előírások

    Biztonsági előírások Olvassa el fi gyelmesen a használati útmutatót, és eszerint cselekedjen. Az útmutatót őrizze meg! Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá ezt az útmutatót. Ez a készülék háztartási, illetve háztartási jellegű, nem kereskedelmi jellegű használatra szolgál. Háztartási jellegű használat alatt például a boltok, irodák, mezőgazdasági és más kisipari üzemek személyzeti helyiségeiben való...
  • Page 81 A vezetéket ● ne érintse hozzá forró tárgyakhoz, ● ne húzza végig éles széleken, ● ne használja hordozó fogantyúként; ● szorosan tekerje fel. A tisztítás előtt a hálózati csatlakozódugót húzza ki. A hálózati csatlakozódugót ne a kábelnél fogva húzza ki. A készüléket soha ne merítse vízbe. Ne használjon gőzölő tisztítókészüléket. A fűtőlapok átforrósodnak. A készüléknek mindig a markolatát  fogja meg. Csak száraz hajon használja. Tilos műhajon használni. A készüléket csak hőálló felületre helyezze le. Vízzel teli kád, mosóteknő vagy egyéb edények közelében ne használja a készüléket. A Életveszély! Ne hagyja, hogy a készülék vízzel érintkezzen. Még akkor is életveszély áll fenn, ha kikapcsolta a készüléket,  ezért használat után, vagy ha megszakítja a használatát, húzza  ki a csatlakozódugóját. Nagyobb védelmet jelent, ha a lakás elektromos rendszerébe  30 mA-ig védő hibaáram-védőkapcsolót szereltet be. Kérjen  tanácsot villanyszerelőtől. A Fulladásveszély! Ne engedje a gyermekeknek, hogy a csomagolóanyagokkal  játszanak. A Megégetés veszélye! Kerülje el, hogy a készülék érintkezésbe kerüljön a bőrével.
  • Page 82: Alkatrészek És Kezelőelemek

    Alkalmazás Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Bosch készüléket. Minőségi terméket W Megégetés veszélye! vásárolt, amely sok örömet szerez majd Bőrfelülethez (fejbőrhöz, fülekhez)  Önnek. semmiképpen se érjen hozzá. Ez a használati útmutató egy hajkisimítót  A hajkisimítóval a haj egyenesíthető is,  ismertet.   g öndöríthető is.   ■ A készüléket csak száraz hajon hasz- nálja. Alkatrészek és kezelőelemek Infó: A vékony haj különösen gyorsan  reagál a fűtőlapokkal való kezelésre. 1 Reteszelés   / ...
  • Page 83 A hajsimítót függőlegesen tartva, helyezze  A készülék biztonsági okokból automatikus  a tincset a melegítőlapok alsó fele közé, és  lekapcsolással van ellátva.  csukja össze azokat.    ■ A bekapcsolás, vagy a 3 hőmérséklet-vá-   ■ Fordítsa el a készüléket 180°-kal, és  lasztó utolsó használata után a készülék  egyszer tekerje a tincset a még szabad  kb. 70 perc elteltével automatikusan  melegítőlap köré. teljesen kikapcsolódik.    ■ Erősen zárja össze a melegítőlapokat,  és a készüléket megdöntve, egyenletes  Infó: A készülék újbóli bekapcsolásához  sebességgel húzza végig a tincsen.  használja az   kapcsolót 2.    ■ Ezután nyissa szét a melegítőlapokat. Megjegyzés: Ügyeljen rá, hogy ne egyene- sítse ki újra a göndör hajtincset. Tipp a frizura hosszabb tartása érdekében A még forró hajtincset csavarja fel újra, és a  kihűléshez rögzítse hajcsattal. További információ a Bosch hajformázásról:  www.bosch-personalstyle.com  ...
  • Page 84: Tisztítás És Ápolás

    Tisztítás és ápolás Garanciális feltételek A garanciális feltételeket a 151/2003.  W Áramütés veszélye! (IX.22.) számú kormányrendelet szabá- Tisztítás előtt hagyja lehűlni a készüléket,  lyozza. 3 munkanapon belüli meghibásodás  és húzza ki a hálózati csatlakozódugót. esetén a készüléket a kereskedő kicseréli.  A készüléket soha ne merítse vízbe. Ezután vevőszolgálatunk gondoskodik a  Ne használjon gőzölő tisztítókészüléket. lehető legrövidebb időn belüli javításról.  A garanciális szolgáltatásokat a vásárlásnál  A készülék külsejét csak nedves ruhával  kapott, szabályosan kitöltött garanciajeggyel  törölje le, utána pedig szárítsa meg. Ne  lehet igénybevenni, amely minden egyéb  használjon éles vagy súroló tisztítószert.  garanciális feltételt is részletesen ismertet.  Minőségtanúsítás: A 2/1984. (111.10)  Tárolás BkM-IpM számú rendelete alapján, mint  forgalmazó tanúsítjuk, hogy a készülék a  A készüléket hagyja lehűlni, mielőtt elrakná,  vásárlási tájékoztatóban közölt adatoknak  és húzza ki a hálózati csatlakozódugót. megfelel. Műszaki adatok A változtatások jogát fenntartjuk. Elektromos csatlakozás  100-240 V~ (feszültség – frekvencia) 50/60 Hz Melegítési teljesítmény 47 W Ártalmatlanítás...
  • Page 85 Інструкції з техніки безпеки Інструкцію з експлуатації треба уважно прочитати, діяти відносно до вказівок, що містяться в ній, і добре зберігати! Передаючи цей прилад іншій людині, дайте їй цю інструкцію. Цей прилад призначений для некомерційного використання в домашніх умовах або в умовах, подібних до домашніх. Під...
  • Page 86 Шнур ● не повинен торкатися гарячих предметів, ● не можна тягнути через гострі краї, ● не можна використовувати для перенесення приладу, ● повністю розмотайте кабель. Перед очищенням приладу слід штепсель з розетки. Виймайте  штепсельну вилку із розетки, тримаючи її за корпус – не тягніть  за шнур. Ніколи не занурюйте пристрій у воду. Ніколи не  використовуйте паровий очищувач. Нагрівальні плити дуже нагріваються. Тримайте прилад тільки  за рукоятку. Використовуйте прилад лише на сухому волоссі, ні в  якому разі не використовуйте його на штучному волоссі. Ставте  прилад лише на термостійкі поверхні. Не користуйтесь приладом поблизу ванни, раковини чи інших ємностей, в яких міститься вода. A Небезпека для життя! Не допускайте контакту приладу з водою. Прилад становить  загрозу навіть з вимкненим живленням; вимикайте прилад  з розетки після кожного використання та в разі перерви в  роботі. Для додаткової безпеки рекомендується встановити  в електромережі пристрій захисного вимикання, номінальний  залишковий струм якого не перевищує 30 мА. Проконсультуйтесь  з електриком. A Небезпека ядухи! Не дозволяйте дітям гратися з пакувальними матеріалами.
  • Page 87 Використання Вітаємо Вас з придбанням приладу виробництва Bosch. Ви придбали W Небезпека опіку! високоякісний продукт, який принесе Ні в якому разі не доторкайтеся приладом  Вам багато задоволення. до шкіри (шкіри голови або вух). Ця інструкція з експлуатації описує вирів- За допомогою вирівнювача можна як  нювач для волосся. вирівнювати, так і завивати волосся.   ■ Використовуйте прилад лише на сухому  Деталі і елементи волоссі. управління Інформація: Тонке волосся піддається  вирівнюванню нагрівальними плитами  1 Фіксатор   /  дуже швидко.
  • Page 88   з авивка. Знову скрутіть іще гарячий кучер і зафік- суйте його за допомогою шпильки для  Завивка по всій довжині волосся волосся, поки він не охолоне.  (серія малюнків B)    ■ Тримайте прилад горизонтально,  Для отримання додаткової інформації  помістіть прядку волосся між нагріваль- з укладання волосся за допомогою  ними пластинами і стуліть їх.    п риладів Bosch відвідайте веб-сайт    ■ Поверніть прилад на 180° і оберніть  www.bosch-personalstyle.com прядку один раз довкола верхньої нагрі- вальної пластини.  Постійна іонізація   ■ Стуліть пластини міцно між собою і  ведіть прилад донизу, в напрямі до  Цей вирівнювач для волосся оснащений    к інчиків волосся, з однаковою швидкі- постійно активованим іонним генерато- стю. ...
  • Page 89: Автоматичне Вимкнення

    Автоматичне вимкнення Утилізація Цей прилад маркіровано згідно  З міркувань техніки безпеки прилад  положень європейської Директиви  оснащений функцією автоматичного  2012/19/EU стосовно електронних  вимкнення.  та електроприладів, що були у    ■ Після увімкнення або останнього приве- використанні (waste electrical and  дення у дію перемикача температури 3  electronic equipment – WEEE).  прилад автоматично повністю вимика- Директивою визначаються можли- ється прибл. через 70 хвилин. вості, які є дійсними у межах  Європейського союзу, щодо  Інформація: Для повторного увімкнення  прийняття назад та утилізації  приладу натисніть вимикач   2.  бувших у використанні приладів.  Про актуальні можливості для  Очищення і догляд видалення можна дізнатися  в спеціалізованому магазині. W Небезпека ураження електричним струмом! Перед очищенням приладу дайте приладу  Умови гарантії охолонути і витягніть штепсель із розетки.
  • Page 90: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Данный прибор предназначен для домашнего использования, или для использования в некоммерческой, бытовой среде. A Опасность поражения током и возгорания! Используйте прибор только внутри помещений при комнатной ...
  • Page 91 Электрический кабель не должен ● соприкасаться с горячими предметами; ● протягиваться через острые кромки; ● использоваться в качестве ручки для ношения прибора; ● быть намотан туго. Перед чисткой выньте вилку сетевого провода из розетки. Не вытягивайте штепсельную вилку из розетки, взявшись за  кабель. Ни в коем случае не погружайте прибор в воду. Не  используйте паровые очистители. Нагревательные пластины сильно нагреваются. Держите  прибор только за ручку. Волосы должны быть сухими. Прибор  не предназначен для искусственных волос. Ставьте прибор  только на термостойкие поверхности. Не пользуйтесь прибором рядом с водой, налитой в ванну, раковину или иные емкости. A Опасность для жизни! Ни в коем случае не допускайте контакта прибора с водой.  Опасность сохраняется, даже если прибор выключен, поэтому  после пользования прибором и в случае перерывов при  пользовании им необходимо вынимать вилку из розетки.  Дополнительную защиту обеспечивает встраивание автомата  защитного отключения до 30 мA в электропроводку здания.  Посоветуйтесь со специалистом-электромонтажником. A Опасность удушения! Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом.
  • Page 92 Применение Поздравляем Вас с приобретением данного прибора компании Bosch. W Опасность ожогов! Вы приобрели высококачественное Никогда не допускайте контакта прибора с  изделие, которое доставит Вам массу кожей (головы или ушей). удовольствия. При помощи выпрямителя волос волосы  Эта инструкция по эксплуатации описы- можно как выпрямлять, так и завивать в  вает выпрямитель для волос. локоны.   ■ Используйте прибор только на сухих  волосах. Элементы управления и аксессуары К сведению: Тонкие волосы особенно  быстро реагируют на обработку нагрева- 1 Фиксатор ...
  • Page 93 ными пластинами и сомкните их.  прически   ■ Поверните прибор на 180° и оберните  Еще горячий локон снова закрутите и для  прядь один раз вокруг верхней нагрева- охлаждения зафиксируйте заколкой для  тельной пластины.  волос.   ■ Сомкните пластины крепко между собой  и ведите их вниз, по направлению к кон- Дополнительную информацию об  чикам волос, с постоянной скоростью.  укладке волос с помощью приборов  При этом свободной рукой удерживайте  Bosch можно найти на веб-сайте  прядь за конец.  www.bosch-personalstyle.com   ■ После этого разомкните пластины. Постоянная ионизация Завивка только кончиков волос   (серия иллюстраций C) Данный выпрямитель волос оснащен    ■ Держите прибор горизонтально, поме- генератором ионов, который постоянно  стите прядь волос между нагреватель- активен. Светодиодный индикатор иони- ными пластинами и сомкните их.  зации 5 горит постоянно. ...
  • Page 94: Чистка И Уход

    Автоматическое Утилизация отключение Утилизируйте упаковку с использо- ванием экологически безопасных  Из соображений техники безопасности  методов. Данный прибор имеет  прибор оснащен функцией автоматиче- отметку о соответствии европей- ского отключения.  ским нормам 2012/19/EU утили-   ■ После включения или последнего  зации электрических и электрон- приведения в действие регулятора  ных приборов (waste electrical and  температуры 3 прибор автоматически  electronic equipment – WEEE). Дан- полностью отключается спустя при- ные нормы определяют действую- мерно 70 минут.  щие на территории Евросоюза пра- вила возврата и утилизации старых  К сведению: Чтобы снова включить  приборов. Информацию об акту-   п рибор, нажмите выключатель    альных возможностях утилизации  (ВКЛ/ВЫКЛ) 2. Вы можете получить в магазине,  в котором Вы приобрели прибор. Чистка и уход Условия гарантийного W Опасность...
  • Page 95 5 – ar   ‫ﺷﺭﻭﻁ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ‬ ‫ﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ ﻭﺍﻟﻌﻧﺎﻳﺔ‬ !‫ﺧﻁﺭ ﺣﺩﻭﺙ ﺻﺩﻣﺔ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‬  ‫يتم تﺣديد شرﻭﻁ الﺿﻣاﻥ لﻬﺫا الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻗبﻝ ﻣﻣﺛﻠﻧا‬  ‫ﻗبﻝ إﺟراء التﻧﻅيﻑ يﺟﺏ إخراﺝ ﻗابﺱ الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ‬ .‫ﻓﻲ الدﻭلة التﻲ يتم ﻓيﻬا بيﻊ الﺟﻬاﺯ‬ .‫ﻣﻘبﺱ التﻐﺫية بالتيار الﻛﻬرباﺋﻲ‬  ‫يﻣﻛﻧﻙ الﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ تﻔاﺻيﻝ ﻫﺫﻩ الشرﻭﻁ ﻣﻥ ﻗبﻝ‬ .‫يﺣﻅر ﻭبﺻﻭرﺓ ﻣﻁﻠﻘة ﻏﻣر الﺟﻬاﺯ ﻓﻲ ﻣاء‬  ‫الﻣﻭﺯﻉ الﺫﻱ اشتريت ﻣﻧﻪ الﺟﻬاﺯ. يرﺟﻰ إﺣﺿار‬ .‫يﺟﺏ ﻋدم استخدام ﺃﺟﻬﺯﺓ تﻧﻅيﻑ بالبخار‬  ‫ﻓاتﻭرﺓ ﺃﻭ إيﺻاﻝ الشراء ﻓﻲ ﺣاﻝ ﺃﺻاﺏ ﺟﻬاﺯﻙ ﺃﻱ‬ .‫ﻁارﺉ يﻐﻁيﻪ الﺿﻣاﻥ‬  ‫يتم تﻧﻅيﻑ الﺟﻬاﺯ ﻓﻘﻁ ﻣﻥ خﻼﻝ ﻣسﺣﻪ ﻣﻥ الخارﺝ‬  ‫بﻘﻁعة ﻗﻣاﺵ ﻣرﻁبة بﻣاء، ﺛم يتم تﺟﻔيﻔﻪ ﺟيدا. يﺟﺏ‬ .‫ﻧﺣتﻔﻅ بﺣﻘﻧا ﻓﻲ إﺟراء ﺃية تعديﻼت‬ .‫ﻋدم استخدام ﺃية ﻣﻭاد ﺣادﺓ ﺃﻭ خادشة ﺃﻭ ﻛاشﻁة‬ ‫ﺍﻟﺣﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬  ‫يرﺟﻰ ترﻙ الﺟﻬاﺯ ليبرد ﻗبﻝ تخﺯيﻧﻪ ﻭﻓﺻﻠﻪ ﻋﻥ‬ .‫التﻐﺫية الﻛﻬرباﺋية‬ ‫ﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﺗﻘﻧﻳﺔ‬ ~‫ ﻓﻭلت‬  ‫التﻭﺻيﻝ بالﻛﻬرباء‬ 100-240 ‫ ﻫرتﺯ‬ (‫التردد‬ ‫)الﺟﻬد‬ 50/60  – ...
  • Page 96 – 4  ‫ﺗﻠﻣﻳﺢ ﻣﻔﻳﺩ ﻟﻠﺗﻭﺻﻝ ﺇﻟﻰ ﺑﻘﺎء ﺃﻁﻭﻝ ﻟﺗﺳﺭﻳﺣﺔ ﺍﻟﺷﻌﺭ‬ ‫ﺗﺟﻌﻳﺩ ﺍﻟﺷﻌﺭ‬  ‫خﺻﻠة الشعر الﻣﺟعدﺓ التﻲ ﻣا ﺯالت ساخﻧة يتم لﻔﻬا‬  ،‫تﻭﺟد ﺛﻼﺙ ﻁرﻕ لتﺟعيد الشعر. ﻓﻲ ﺟﻣيﻊ اﻷﺣﻭاﻝ‬ .‫ﻣرﺓ ﺃخرﻯ ﻭيتم تﺛبيتﻬا بﻣشبﻙ شعر ﺣتﻰ تبرد‬  ‫يﺟﺏ ﺃﻥ يﻘسم الشعر إلﻰ خﺻﻼت ﻣتساﻭية بعرﺽ‬  ‫ سم. ﻭﻛﻠﻣا ﻛاﻧت الخﺻﻠة ﺃﻛﺛر ﻧعﻭﻣة، ﻛﻠﻣا‬  ‫ﺣﻭالﻲ‬  ‫لﻣﺯيد ﻣﻥ الﻣعﻠﻭﻣات ﺣﻭﻝ التﺻﻔيﻑ باستخدام ﺃﺟﻬﺯﺓ‬ .‫ﻛاﻥ التﺟعيد ﺃﻛﺛر ﺃﻧاﻗة‬ ‫، تﻔﺿﻠﻲ بﺯيارﺓ الﻣﻭﻗﻊ‬Bosch www.bosch-personalstyle.com ‫ﺍﻟﺗﺟﻌﻳﺩ ﻋﻠﻰ ﻣﺳﺗﻭﻯ ﺍﻟﺷﻌﺭ ﻛﻠﻪ‬  ‫)ﻣسﻠسﻝ اﻷشﻛاﻝ‬ ‫ﺍﻟﺗﺄﻳﻳﻥ ﺍﻟﻣﺳﺗﻣﺭ‬  ‫ﺃﻣسﻙ ﺟﻬاﺯ تسﻭية الشعر ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﻣستﻭ ٍ ، ﻭﺿﻊ‬  ■  .‫خﺻﻠة الشعر بيﻥ لﻭﺣﻲ التسخيﻥ ﺛم ﺃﻏﻠﻘﻬﻣا‬  ‫ﺟﻬاﺯ تسﻭية )ﻓرد( الشعر ﻫﺫا ﻣﺯﻭد بﻣﻭلد ﺃيﻭﻧات‬  ‫ﺃدر ﺟﻬاﺯ تسﻭية الشعر 081 درﺟة ﻭﻗم بﻠﻑ‬  ■ .‫يﻛﻭﻥ ﻣﻔعﻼ بﺻﻭرﺓ ﻣستﻣرﺓ‬...
  • Page 97 3 – ar   ‫ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ .Bosch ‫ﺗﻬﺎﻧﻳﻧﺎ ﻟﺷﺭﺍﺋﻙ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻥ‬ ‫ﻟﻘﺩ ﺣﺻﻠﺕ ﻋﻠﻰ ﻣﻧﺗﺞ ﻓﺎﺋﻕ ﺍﻟﺟﻭﺩﺓ ﺳﻭﻑ ﻳﻣﻧﺣﻙ‬ !‫ﺧﻁﺭ ﺣﺩﻭﺙ ﺣﺭﻭﻕ‬ .‫ﺍﻟﻛﺛﻳﺭ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺗﻌﺔ‬  ‫يﺟﺏ الﺣرﺹ ﻋﻠﻰ ﻋدم ﺣدﻭﺙ ﺃﻱ تﻼﻣﺱ بيﻥ الﺟﻬاﺯ‬ .(‫ﻭبيﻥ ﻣﻭاﺿﻊ ﺟﻠد )ﻓرﻭﺓ الرﺃﺱ ﺃﻭ اﻷﺫﻧيﻥ‬  ‫تعﻠيﻣات االستعﻣاﻝ ﻫﺫﻩ تشرﺡ ﻁريﻘة استخدام ﺟﻬاﺯ‬ .‫لتﻣﻠيﺱ الشعر‬  ‫باستخدام ﺟﻬاﺯ تسﻭية )ﻓرد( الشعر ﻓﺈﻥ الشعر يﻣﻛﻥ‬  ‫ﻓردﻩ ﻛﻣا يﻣﻛﻥ ﺃيﺿا تشﻛيﻠﻪ ﻋﻠﻰ ﻫيﺋة خﺻﻼت‬ ‫ﺃﺟﺯﺍء ﻭﻋﻧﺎﺻﺭ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ .‫ﻣﺟعدﺓ‬  ‫تﺟﻬيﺯﺓ تﺄﻣيﻥ اﻹﻏﻼﻕ‬  /   ‫يﺟﺏ ﻋدم استخدام الﺟﻬاﺯ إال ﻋﻧدﻣا يﻛﻭﻥ الشعر‬  ■...
  • Page 98 ar – 2  ‫ﻛبﻝ اﻹﻣداد بالﻛﻬرباء يﺟﺏ ﻋدم تعريﺿﻪ‬ ‫● لﻠتﻼﻣﺱ ﻣﻊ ﺃﺟﺯاء ساخﻧة؛‬ ‫● لﻠسﺣﺏ ﻓﻭﻕ ﺣﻭاﻑ ﺣادﺓ؛‬ ‫● لﻼستخدام ﻛﻣﻘبﺽ لﺣﻣﻝ الﺟﻬاﺯ؛‬ .‫● ﻗﻭﻣﻲ بﻠﻑ الشعر بﻁريﻘة ﻣتﻧاﻏﻣة‬ .‫يﺟﺏ إخراﺝ ﻗابﺱ الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻣﻘبﺱ التﻐﺫية بالتيار الﻛﻬرباﺋﻲ ﻗبﻝ التﻧﻅيﻑ‬  .‫ال تسﺣﺏ ﻗابﺱ الﻛﻬرباء بﻣسﻛﻪ ﻣﻥ الﻛبﻝ‬ .‫يﺣﻅر ﻭبﺻﻭرﺓ ﻣﻁﻠﻘة ﻏﻣر ﻓﻲ الﻣاء‬ .‫يﺟﺏ ﻋدم استخدام ﺃﺟﻬﺯﺓ تﻧﻅيﻑ بالبخار‬  .‫الﻔرشاﺓ ستﺻبﺢ ساخﻧة. يﺟﺏ ﻋدم الﻠﻣﺱ، يﺟﺏ ﺃﻭال ترﻛﻪ ﺣتﻰ يﻛﻭﻥ ﻗد برد‬  ‫يﺟﺏ ﻋدم استخدام الﺟﻬاﺯ إال ﻣﻊ شعر ﺟاﻑ، ﻛﻣا يﺟﺏ ﻋدم استخدام الﺟﻬاﺯ ﻣﻊ شعر‬ .‫ﻣﺻﻧﻭﻉ ﻣﻥ لداﺋﻥ اﺻﻁﻧاﻋية‬ ‫ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﻘﺭﺏ ﻣﻥ ﻣﺎء ﻣﻭﺟﻭﺩ ﻓﻲ ﺃﺣﻭﺍﺽ ﺍﺳﺗﺣﻣﺎﻡ‬ .‫)ﺑﺎﻧﻳﻭ( ﺃﻭ ﺃﺣﻭﺍﺽ ﻏﺳﻝ ﺃﻭ ﺃﻭﻋﻳﺔ ﺃﻭ ﺣﺎﻭﻳﺎﺕ ﺃﺧﺭﻯ‬ !‫ﺧﻁﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺣﻳﺎﺓ‬ .‫يﺟﺏ تﺟﻧﺏ ﺣدﻭﺙ ﺃﻱ تﻼﻣﺱ لﻠﺟﻬاﺯ ﻣﻊ ﻣاء‬  ‫الخﻁر يﻛﻭﻥ ﻗاﺋﻣا ﺃيﺿا ﺣتﻰ ﻭلﻭ ﻛاﻥ الﺟﻬاﺯ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ إيﻘاﻑ التشﻐيﻝ، لﻬﺫا السبﺏ يﺟﺏ‬  ‫إخراﺝ ﻗابﺱ الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻣﻘبﺱ التﻐﺫية بالتيار الﻛﻬرباﺋﻲ بعد االﻧتﻬاء ﻣﻥ االستخدام ﻭﻋﻧد‬...
  • Page 99 1 – ar   ‫ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ‬ ‫ﺑﺭﺟﺎء ﻗﺭﺍءﺓ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺑﺄﻛﻣﻠﻬﺎ ﺑﻌﻧﺎﻳﺔ ﻭﺍﻟﺗﻌﺎﻣﻝ ﻣﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﻷﺳﻠﻭﺏ ﺍﻟﻣﻭﺿﺢ‬ ‫ﻓﻳﻬﺎ، ﻭﺍﻟﺣﻔﺎﻅ ﻋﻠﻳﻬﺎ ﻟﻠﺭﺟﻭﻉ ﺇﻟﻳﻬﺎ ﻋﻧﺩ ﺍﻟﺣﺎﺟﺔ! ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻗﻳﺎﻣﻛﻡ ﺑﺈﻋﻁﺎء ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻟﺷﺧﺹ‬ ‫ﺁﺧﺭ ﻳﺭﺟﻰ ﻣﻧﻛﻡ ﺗﺳﻠﻳﻣﻪ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻫﺫﻩ ﺳﻭﻳﺎ ﻣﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ. ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻌﺩ‬ ‫ﻭﻣﺧﺻﺹ...
  • Page 100 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:delicnanda@hotmail.com cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere Infos unter: CZ Česká Republika, BE Belgique, België, Belgium www.bosch-home.com Czech Republic BSH Home Appliances S.A. Reparaturservice, Ersatzteile & BSH domácí spotřebiče s.r.o. Avenue du Laerbeek 74 Zubehör, Produkt-Informationen: Firemní servis domácích Laarbeeklaan 74 Tel.: 0911 70 440 040...
  • Page 101 Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: +361 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: +361 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: +361 489 5463 Tel.: 0372 12146...
  • Page 102 Abdul Latif Jameel Electronics ‫السودان‬ Sudan mailto:bshtzn-service@bshg.com mailto:bosch-onderdelen@bshg.com 我們期盼您不斷的鼓勵與指導, and Airconditioning Co. Ltd. ‫سوريا‬ Syria www.bosch-home.nl BOSCH Service centre, 任何咨詢或服務需求, ‫تونس‬ Tunis 歡迎洽詢客服專線 Kilo 5 Old Makkah Road NO Norge, Norway ‫إيران‬ Iran (Next to Toyota), Jamiah Dist. BSH Husholdningsapparater A/S www.bosch-home.com.tw...
  • Page 103 Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte  Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
  • Page 104 ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *9001096326* 9001096326 950429...

Table of Contents