Page 1
MIKROWELLE / MICROWAVE / FOUR À MICRO-ONDES SMW 700 D1 MIKROWELLE MICROWAVE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes FOUR À MICRO-ONDES MAGNETRON Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies KUCHENKA MIKROFALOWA MIKROVLNNÁ TROUBA Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
Page 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 39 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 51 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
LEBENSMITTELECHT! Geschmacks- Entsorgen Sie Verpackung und und Geruchseigenschaften werden Produkt umweltgerecht. durch dieses Produkt nicht beeinträchtigt. Mikrowelle SMW 700 D1 Bestimmungsgemäße Verwendung Einleitung Dieses Produkt ist zum Auftauen, Erhitzen und Zube- reiten von Lebensmitteln geeignet und nur für den Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres...
Es besteht Erstickungsgefahr. Halten Sie Kinder vom Produkt fern. Technische Daten Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie Modellnr.: SMW 700 D1 von Personen mit verringerten Nennspannung: 230 V∼, 50 Hz Leistungsaufnahme: 1050 W physischen, sensorischen oder...
Page 8
Überprüfen Sie vor jedem Ge- dafür ausgebildete Person, irgend- brauch das Produkt auf etwaige welche Wartungs- oder Repara- Beschädigungen. Benutzen Sie turarbeit auszuführen, die die das Produkt niemals, wenn Sie Entfernung einer Abdeckung er- irgendwelche Beschädigungen fordert, die den Schutz gegen feststellen.
Page 9
Entweichende Dämpfe können zu mit der des Produkts übereinstimmt Verbrennungen führen. (siehe „Technische Daten“). Dieses Produkt ist dazu bestimmt, Wenn das Netzkabel dieses im Haushalt und in ähnlichen Produkts beschädigt wird, muss es Anwendungen verwendet zu durch den Hersteller oder seinen werden, wie beispielsweise: Kundendienst oder eine ähnlich - in Küchen für Mitarbeiter in Läden,...
Page 10
Platzieren Sie die Rückseite des Ähnlichem kann zu Verletzungen, Produkts an einer Wand. Entzündungen oder Feuer führen. Beachten Sie den benötigten VORSICHT! VERBREN- Mindestabstand des Produkts (in NUNGSGEFAHR DURCH cm) zu anderen Gegenständen HEISSE OBERFLÄCHEN! (siehe Abb. B). Decken Sie die Lüftungsöffnungen des Produkts niemals ab.
- Papierteller und -becher (nur Inbetriebnahme zum kurzzeitigen Aufwärmen) Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien sowie - Papiertücher (nur zum Abdecken Schutzfolien und überprüfen Sie, ob alle Teile voll- von Lebensmitteln und zum Auf- ständig und unbeschädigt sind. Entfernen Sie niemals die hellbeige Mica-Abdeckung im Garraum saugen von Fett) des Produkts.
Bedienung Wenn Sie den Garvorgang vorzeitig beenden möchten, drehen Sie den Garzeitregler Betreiben Sie das Produkt nie nuell auf „0“ und lösen somit den Signalton aus. im Leerzustand! Öffnen Sie die Tür , indem Sie am Türgriff Öffnen Sie die Tür , indem Sie am Türgriff ziehen.
S äubern Sie die Tür A chten Sie darauf, dass alle Teile vollständig sowie die Türverriege- lung regelmäßig. trocken sind, bevor Sie das Produkt benutzen. D as Produkt darf nicht mit einem Dampfreiniger Reinigen Sie das Produkt mit einem weichen gereinigt werden.
Garantiebedingungen Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind un- Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bedingt zu vermeiden. bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Retourenanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart DEUTSCHLAND Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MLAP GmbH, dass die „Mikrowelle SMW 700 D1“ mit den folgenden europäischen Anforderungen übereinstimmt: EMV-Richtlinie 2014/30/EU Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG RoHS-Richtlinie 2011/65/EU DE/AT/CH...
Page 17
List of pictograms used ......................Page 18 Introduction ...........................Page 18 Intended use ............................Page 18 Parts description ..........................Page 18 Delivery contents ..........................Page 19 Technical data .............................Page 19 Safety instructions ........................Page 19 Initial use ............................Page 23 Choosing an installation site.......................Page 23 Preparing the product .........................Page 23 Operation ............................Page 23 Defrost function ...........................Page 24...
FOOD SAFE! This product has no product in an environmentally- adverse effect on taste or smell. friendly manner. Microwave SMW 700 D1 Intended use This product is suitable for defrosting, heating up Introduction and cooking foods and is only intended for use in- doors.
1 Set of instructions for use RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! Technical data Never leave children unsupervised Model no.: SMW 700 D1 with the packaging materials. Rated voltage: 230 V∼, 50 Hz Power consumption: 1050 W There is a danger of suffocation.
Page 20
product if it is damaged in any The light inside the product should way. only be replaced by a qualified Product repairs may only be car- professional. ried out by the manufacturer or a Liquids or other technician appointed by the manu- foodstuffs must not be heated up facturer or a similarly qualified inside sealed containers as they...
Page 21
- by customers at hotels, motels Ensure that the mains lead and other residential environ- cannot become damaged by ments; sharp edges or hot surfaces. - in bed and breakfasts. The product and the mains lead The product should be cleaned must never be immersed in regularly and food residues should water or other liquids.
Page 22
door closed to suffocate the For your safety flames. Never leave the product unat- We recommend that you use tended if you are heating up foods round / oval dishes rather than in plastic or paper packaging. square / oblong dishes, as foods Only use utensils which are suit- in the corner areas can easily able for use in microwave devices.
cooking time and extend this as glass points on the underside of the glass plate required. Foods that have been must engage in the grooves on the turntable shaft heated up for too long can Close the door by pushing it shut. Make catch fire.
Set the desired time on the cooking time knob To defrost 500 g of minced meat, use the following When doing so, refer to the weight of the food settings: or the manufacturer’s instructions. Select the cooking level “Medium-low The product begins to heat up the food automat- (defrost)“...
Problem Cause Solution The product won’t start. Problems with the socket. Check the socket with other electrical devices. The product will not start the The door is not closed properly. Close the door cooking process. Disposal This document will serve as a proof of purchase. If, within three years of the date of purchase of this Packaging: product, any defect in material or manufacture should...
If functional or other defects occur, first contact the MLAP GmbH hereby declares that the “Microwave service department named below by telephone or SMW 700 D1” complies with the following European via our contact form. requirements: EMC Directive 2014/30/EU...
Page 27
Légende des pictogrammes utilisés ................Page 28 Introduction ...........................Page 28 Utilisation conforme ..........................Page 28 Descriptif des pièces ...........................Page 29 Contenu de la livraison ........................Page 29 Caractéristiques techniques ........................Page 29 Consignes de sécurité ......................Page 29 Mise en service ...........................Page 33 Sélection du lieu d‘installation ......................Page 33 Préparation du produit ........................Page 34 Utilisation ............................Page 34...
Mettez l'emballage et le produit au propriétés de goût et d'odeur ne sont rebut en respectant l'environnement. pas influencées par ce produit. Four à micro-ondes SMW 700 D1 Utilisation conforme Ce produit est destiné à décongeler, réchauffer et Introduction préparer des aliments, et est uniquement destiné à...
1 mode d‘emploi ET LES ENFANTS ! Ne laissez Caractéristiques techniques jamais les enfants manipuler les emballages sans surveillance. Réf. de modèle : SMW 700 D1 Risque d‘asphyxie. Tenez les Tension nominale : 230 V∼, 50 Hz Puissance absorbée : 1050 W enfants à...
Page 30
enfants ne doivent pas jouer avec afin de protéger le magnétron le produit. Le nettoyage et la main- dans l‘espace de cuisson du tenance domestique du produit produit. ne doivent pas être effectués par Toute des enfants sans surveillance. personne, hormis une personne Avant chaque utilisation, contrôlez qualifiée pour cette tâche, s‘ex- le bon état du produit afin de...
Page 31
réchauffés dans le produit, car ils Attention ! Prévention pourraient exploser, et ce même des dangers de mort si le chauffage du aux micro-ondes par électrocution ! est terminé. Lors de l‘ouverture de la porte Branchez uniquement le produit ne vous placez pas directement à...
Page 32
Retirez les éléments métalliques Évitez tout risque d‘incendie ! de l‘emballage de l‘aliment, avant de le réchauffer. N‘utilisez jamais de contenant Ne faites pas fonctionner le pro- en métal pour les aliments ou duit à proximité d‘appareils, qui boissons. émettent eux-mêmes de la chaleur, Ne pas réchauffer d‘huile et de par exemple des fours ou plaques matières grasses.
plus épais doivent être placés au Conduite à adopter bord du plat. Dans la mesure du possible, utili- Il est recommandé d‘utiliser des sez un couvercle approprié. Cette plats ronds / ovales au lieu de mesure empêche toute projection plats carrés / oblongs, car les d‘aliments, et permet de cuire aliments situés dans les angles uniformément les aliments.
Dans le tableau suivant se trouvent des niveaux de Éloignez autant que possible le produit des ap- pareils de radio et téléviseurs. L‘utilisation du cuisson pour des exemples d‘aliments : produit peut perturber la réception de la radio Fonctionna- Puissance Application ou de la télévision.
Fonction de décongélation Après achèvement du processus de décongéla- tion, laissez reposer la viande hachée pendant Dans la liste suivante, retrouvez le temps de décongé- encore 5 minutes. lation approximativement nécessaire pour les diffé- rentes quantités exprimées en poids. Utilisez à cet Nettoyage, entretien et effet le niveau de cuisson «Moyen-faible (décongé- stockage...
Mise au rebut ce délai de trois ans l‘appareil défectueux et le jus- tificatif d‘achat (ticket de caisse) ainsi qu‘une brève Emballage : description par écrit du vice et du moment de son L’emballage se compose de matières recyclables apparition. pouvant être mises au rebut dans les déchetteries Si le vice est couvert par notre garantie, vous rece- locales.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter Par les présentes, MLAP GmbH déclare que «Four le SAV cité ci-dessous par téléphone ou via notre à micro-ondes SMW 700 D1» répond aux exigences formulaire de contact. européennes suivantes : Directive CEM 2014/30/UE Directive Basse tension 2014/35/UE Directive écoconception 2009/125/CE...
Page 39
Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 40 Inleiding ............................Pagina 40 Correct gebruik ..........................Pagina 40 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 41 Omvang van de levering ........................ Pagina 41 Technische gegevens ........................Pagina 41 Veiligheidsinstructies ......................Pagina 41 Ingebruikname ........................
Voer de verpakking en het product LEN! Smaak- en geureigenschappen op een milieuvriendelijke wijze af. worden door dit product niet beïnvloed. Magnetron SMW 700 D1 Correct gebruik Dit product is bedoeld voor het ontdooien, opwarmen Inleiding en bereiden van levensmiddelen en alleen geschikt voor gebruik binnenshuis.
1 gebruiksaanwijzing Laat kinderen nooit zonder toe- zicht bij het verpakkingsmateriaal. Technische gegevens Er bestaat verstikkingsgevaar. Modelnr.: SMW 700 D1 Houd kinderen uit de buurt van Nominale spanning: 230 V∼, 50 Hz het product. Opgenomen vermogen: 1050 W Afgegeven vermogen:...
Page 42
product spelen. Reiniging en aangebracht in de gaarruimte onderhoud mogen niet door kin- van het product. deren zonder toezicht worden Het is uitgevoerd. gevaarlijk voor iedereen, behalve Controleer voor ieder gebruik het voor een hiertoe opgeleide per- product op eventuele beschadi- soon, onderhouds- of reparatie- gingen.
Page 43
zelfs als het opwarmen door de Voorzichtig! Vermijd microgolven is beëindigd. levensgevaar door Ga bij het openen van de deur elektrische schokken! niet direct voor het product staan. Ontsnappende dampen kunnen Sluit het product alleen aan op brandwonden veroorzaken. een correct geïnstalleerde contact- Dit product is ervoor bedoeld, om doos.
Page 44
Bouw het product niet in in kan leiden tot verwondingen, een kast. ontbranding of brand. De minimale plaatsingshoogte VOORZICHTIG! KANS bedraagt 85 cm. OP BRANDWONDEN Plaats de achterzijde van het DOOR HETE OPPER- product tegen een muur. VLAKKEN! Let op de noodzakelijke minimale afstand van het product (in cm) tot andere voorwerpen (zie afb.
- Kartonnen borden en -bekers Ingebruikname (alleen voor het kortstondig Verwijder al het verpakkingsmateriaal evenals be- opwarmen) schermende folies en controleer of alle onderdelen - Papieren doekjes (alleen voor het compleet en onbeschadigd zijn. Verwijder nooit de lichtbeige mica-afdekking in de gaarruimte van afdekken van levensmiddelen het product.
Bediening Open de deur door aan de deurgreep te trekken. Gebruik het product Stel de gaartijdregelaar altijd op „0“, als nooit als het leeg is! het product niet in gebruik is. Open de deur door aan de deurgreep te trekken. Ontdooien Plaats nu de op te warmen levensmiddelen in een hiervoor geschikte kom in het midden op...
T rek de stekker uit het stopcontact als u het Reinig het product met een zachte spons en een product gedurende langere tijd niet gebruikt. zeepsopje. L et erop dat alle onderdelen helemaal droog Het glazen bord is geschikt voor zijn, voordat u het product gebruikt.
Garantieperiode en wettelijke De artikelnummers vindt u op het typeplaatje, gegra- klachten over gebreken veerd op het product, op het titelblad van uw hand- leiding (linksonder) of als sticker op de achter- of De garantieperiode wordt door de vrijwaring niet onderzijde.
MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart DUITSLAND Conformiteitsinformatie Hiermee verklaart MLAP GmbH dat deze „Magne- tron SMW 700 D1“ in overeenstemming is met de volgende Europese richtlijnen: EMC-richtlijn 2014/30/EU Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU Eco-design richtlijn 2009/125/EG RoHS-richtlijn 2011/65/EU NL/BE...
Page 51
Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 52 Instrukcja ............................Strona 52 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................Strona 52 Opis części ............................Strona 53 Zawartość ............................Strona 53 Dane techniczne ..........................Strona 53 Wskazówki bezpieczeństwa ..................Strona 53 Uruchomienie ..........................Strona 57 Wybór miejsca postawienia......................
Produkt nie wpływa ujemnie na właściwości smakowe i zapachowe. ochrony środowiska naturalnego. Kuchenka mikrofalowa Zastosowanie zgodne SMW 700 D1 z przeznaczeniem Ten produkt nadaje się do rozmrażania, podgrze- Instrukcja wania i przyrządzania żywności i jest przeznaczony wyłącznie do użytku w zamkniętych pomieszczeniach.
Dane techniczne nia. Niebezpieczeństwo uduszenia. Produkt należy przechowywać z Nr modelu: SMW 700 D1 dala od dzieci. Napięcie znamionowe: 230 V∼, 50 Hz Pobór mocy: 1050 W Niniejszy produkt może być uży- Mo użyteczna:...
Page 54
nie mogą być przeprowadzane Przeprowa- przez dzieci bez nadzoru. dzanie jakichkolwiek prac kon- Przed każdym zastosowaniem serwacyjnych lub naprawczych produktu należy dokonać kontroli wymagających usunięcia osłony, pod kątem jakichkolwiek uszko- która zapewnia ochronę przed dzeń. Nigdy nie używać produktu obciążeniem promieniowaniem w razie stwierdzenia jakichkolwiek przez energię...
Page 55
kończone przez kuchenkę Ostrożnie! Porażenie mikrofalową. prądem elektrycznym Przy otwieraniu drzwi nie sta- grozi śmiercią! wać bezpośrednio przed produk- tem. Ulatniające się opary mogą Produkt należy podłączać wy- doprowadzić do oparzeń. łącznie do gniazdek wtykowych Produkt ten jest przeznaczony do zainstalowanych zgodnie z prze- użycia w gospodarstwie domo- pisami.
Page 56
Przed podgrzaniem usunąć Unikać zagrożenia pożarowego! metalowe części opakowania z żywności. Nigdy nie używać metalowych Nie używać produktu w pobliżu pojemników do żywności lub na- urządzeń, które same wydzielają pojów. gorąco, takich jak na przykład Nie podgrzewać tłuszczu ani oleju. piekarnik lub kuchenka.
Przed przyrządzeniem starannie Prawidłowe postępowanie ułożyć potrawy. Najgrubsze miej- sca umieszcza się blisko krawędzi. W razie możliwości użyć odpo- Zaleca się raczej używanie wiedniej pokrywki. Zapobiega okrągłych / owalnych naczyń ona pryskaniu i zapewnia rów- niż kwadratowych / podłużnych, nomierne ugotowanie żywności. ponieważ...
W następującej tabeli znajdują się poziomy mocy Ustawić produkt w miarę możliwości daleko od urządzeń radiowych i telewizyjnych. Urucho- gotowania dla przykładowej żywności: mienie produktu może powodować zakłócenia Funkcja / Zastosowanie odbioru radia lub telewizji. gotowania (wat, ok.) 17 % Topnienie lodu Przygotowanie produktu (120 W)
Czyszczenie, pielęgnacja Ilość wagowa Czas i przechowywanie 200 g ok. 5:30 minut 400 g ok. 10:30 minut Jeśli produkt nie jest utrzymywany w czystości, może dojść do zużycia, ograniczenia trwałości 600 g ok. 15:30 minut produktu i niebezpiecznych sytuacji. 800 g ok.
Okres obowiązywania 2012/19/UE. Dyrektywa ta mówi, że produkt na gwarancji oraz ustawowe koniec swojego czasu użytkowania nie może być roszczenia z tytułu wad usuwany ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz musi zostać oddany do specjalnie utworzonych sku- pów, punktów zbiorczych lub zakładów utylizacji. Okres obowiązywania gwarancji nie zostaje prze- dłużony przez rękojmię.
MLAP GmbH oświadcza niniejszym, że „Kuchenka Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz mikrofalowa SMW 700 D1“ jest zgodna z następu- z wymianą urządzenia lub ważnej części czas jącymi wymogami europejskimi: gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Page 63
Vysvětlení použitých piktogramů ................Strana 64 Úvod ..............................Strana 64 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 64 Popis dílů ............................Strana 64 Obsah dodávky ..........................Strana 65 Technická data ..........................Strana 65 Bezpečnostní upozornění ....................Strana 65 Uvedení do provozu ......................Strana 68 Volba místa k postavení...
VHODNÉ PRO POTRAVINY! Výro- Obal a výrobek odstaňte do odpadu bek neovlivňuje chuťové a aromatické ekologicky. vlastnosti potravin. Mikrovlnná trouba SMW 700 D1 mohou vést ke zraněním nebo poškození výrobku. Za škody způsobené použitím k nestanovenému účelu nepřevezme výrobce záruku. Úvod Výrobek je vhodný...
Technická data nebo byly poučeny o bezpečném používání výrobku a chápou ne- Model č.: SMW 700 D1 bezpečí, která z jeho používání Jmenovité napětí: 230 V∼, 50 Hz Příkon: 1050 W vyplývají. S výrobkem si děti ne- Výkon:...
Page 66
Nikdy neodstraňujte světle bé- Tento výrobek je určen k použití žový Mica kryt , který slouží v domácnosti nebo k podobnému k ochraně magnetronu v prostoru použití jako např.: na vaření. - v kuchyních pro pracovníky Je nebezpečné obchodů, kanceláří a v jiných pro všechny ostatní...
Page 67
Nikdy nezakrývejte větrací otvory Poškozený síťový kabel vý- výrobku. robku musí vyměnit výrobce nebo Jestliže začne z výrobku vystu- zákaznický servis anebo podobně povat kouř ihned ho vypněte a kvalifikovaná osoba, aby se pře- vytáhněte jeho zástrčku ze zá- dešlo ohrožením. suvky.
- umělohmotné nádoby vhodné POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ HORKÝMI do mikrovlnné trouby POVRCHY! - umělohmotné obaly vhodné do mikrovlnné trouby - teploměr vhodný do mikrovlnné Prosíme, dávejte pozor, trouby dvířka a vnější povrchy - voskový papír (jen na přikrytí výrobku mohou být během pro- potravin) vozu horké.
Volba místa k postavení V následující tabulce najdete stupně vaření pro příkladné potraviny: Zvolte místo s rovným povrchem, které poskytuje Funkce / Výkon Použití dostatek volného prostoru k větrání výrobku Výkon vaření (viz obr. B). (W, cca) Zajistěte, aby byla zástrčka bezproblémově 17 % Rozmrazení...
Čištění, ošetřování a skladování Váha Doba 200 g cca 5:30 minut V čistotě neudržovaný výrobek může vést k opo- 400 g cca 10:30 minut třebení, zkrácení jeho životnosti a k nebezpeč- ným situacím. 600 g cca 15:30 minut P ravidelně čistěte dvířka a jejich uzávěry 800 g cca 20:30 minut...
Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené zod- opotřebení, a tudíž se mohou považovat za opotře- povědnosti výrobce a likviduje se odděleně. bitelné díly, ani na poškození rozbitných dílů, napří- klad spínačů, baterií nebo dílů ze skla. Tato záruka zaniká, když je produkt poškozený, není Záruka řádně...
MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart NĚMECKO Informace ke konformitě Tímto prohlašuje firma MLAP GmbH, že „Mikrovlnná trouba SMW 700 D1“ odpovídá následujícím evrop- ským požadavkům: Směrnici EMV 2014/30/EU Směrnici k nízkému napětí 2014/35/EU Směrnici ekologického designu 2009/125/ES Směrnici RoHS 2011/65/EU...
Page 73
Legenda použitých piktogramov ................Strana 74 Úvod ..............................Strana 74 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 74 Popis častí ............................Strana 74 Obsah dodávky ..........................Strana 75 Technické údaje ..........................Strana 75 Bezpečnostné upozornenia ..................Strana 75 Uvedenie do prevádzky ....................
Obal a výrobok ekologicky zlikvidujte. nijako neovplyvňuje chuťové a aroma- tické vlastnosti. Mikrovlnná rúra SMW 700 D1 výhradne na súkromné a nie na priemyselné použí- vanie. Používajte výrobok výhradne na určený účel. Iné použitie ako je uvedené alebo zmena výrobku Úvod...
8 rokov, ako aj osoby so zní- ženými psychickými, senzorickými Technické údaje alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností Model č.: SMW 700 D1 a vedomostí, ak sú pod dozorom, Menovité napätie: 230 V∼, 50 Hz Príkon: 1050 W alebo ak boli poučené...
Page 76
Výrobok nie je možné uviesť do konzumáciou skontrolujte teplotu, prevádzky s otvorenými dvier- aby ste predišli popáleninám. kami Vajíčka v škrupine alebo celé, Ak sú dvierka natvrdo uvarené vajcia nesmú , dverové tesnenia alebo dverový byť vo výrobku zohrievané, pre- uzáver poškodené, nesmiete tože by mohli explodovať, a to...
Page 77
Nezabudujte výrobok do skrine. Opatrne! Zabráňte ne- bezpečenstvu ohroze- Minimálna výška umiestnenia je nia života v dôsledku 85 cm. Zadnú stranu výrobku umiestnite zásahu elektrickým prúdom! pri stene. Dbajte na potrebný minimálny odstup výrobku (v cm) od iných Výrobok zapájajte iba do náležite predmetov (pozri obr.
- Plastové nádoby vhodné pre POZOR! NEBEZPEČEN- STVO POPÁLENIA SKRZE mikrovlnky HORÚCE POVRCHY! - Plastové obaly vhodné pre mikrovlnky - Teplomery vhodné pre mikrovlnky Myslite prosím na to, že - Voskovaný papier (iba na pri- dvierka a vonkajšie krytie potravín) povrchy môžu byť...
Výber miesta postavenia V nasledovnej tabuľke nájdete stupne zohrievania pre názorné potraviny: Zvoľte rovný povrch, ktorý zaručuje dostatok Funkcia / Zohrievací Používanie voľného miesta pre prevzdušnenie a odvzduš- Výkon výkon nenie výrobku (pozri obr. B). (Watt, cca.) Dbajte na to, aby bola sieťová zástrčka ľahko 17 % roztápanie prístupná, aby ju bolo možné...
Čistenie, údržba a skladovanie Hmotnostné Čas množstvo K eď výrobok nie je udržiavaný v čistom stave, 200 g cca. 5:30 minút môže to mať za následok opotrebovanie, skrá- 400 g cca. 10:30 minút tenie životnosti výrobku a vznik nebezpečných situácií. 600 g cca.
Rozsah záruky Táto likvidácia je pre Vás bezplatná. Chráňte životné prostredie a likvidujte odpad správnym spôsobom. Prístroj bol vyrobený dôkladne podľa prísnych smer- níc kvality a pred dodaním bol dôkladne odskúšaný. Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej Poskytnutie záruky platí pre materiálové a výrobné zodpovednosti výrobcu a je osobitne zbieraný...
Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart NEMECKO Informácia o konformite Týmto spoločnosť MLAP GmbH vyhlasuje, že „Mikrovlnná rúra SMW 700 D1“ je v súlade s nasledovnými európskymi požiadavkami: Smernica o elektromagnetickej kompatibilite 2014/30/EÚ Smernica o nízkom napätí 2014/35/EÚ Smernica o ekodizajne 2009/125/ES RoHS smernica 2011/65/EÚ...
Page 83
MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 08 / 2019 Ident.-No.: 50063561-16945-082019-8 IAN 326735_1904...