hit counter script
Sharp UX-B30 Operation Manual
Hide thumbs Also See for UX-B30:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MODEL
UX-B30
FACSIMILE
OPERATION MANUAL
1. Installation
2. Sending Faxes
3. Receiving Faxes
4. Making Copies
5. Answering Machine Connection
6. Special Functions
7. Printing Lists
8. Maintenance
9. Troubleshooting
Hızlı Başvuru El Kitabı
Ghid de iniţiere rapidă

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sharp UX-B30

  • Page 1 MODEL UX-B30 FACSIMILE OPERATION MANUAL 1. Installation 2. Sending Faxes 3. Receiving Faxes 4. Making Copies 5. Answering Machine Connection 6. Special Functions 7. Printing Lists 8. Maintenance 9. Troubleshooting Hızlı Başvuru El Kitabı Ghid de iniţiere rapidă...
  • Page 2 βθ εα ω Ϋλω δ τγυθ β δα δε τκυ. Vastavusdeklaratsiooni saab lugeda järgmisel internetiaadressil. Atitikties deklaraciją galima pažiūrėti šiame tinklalapyje: Izjavo o skladnosti si lahko pogledate na naslednjem URL naslovu. The Declaration of Conformity can be viewed at the following URL address. http://www.sharp.de/doc/UX-B30.pdf...
  • Page 3 If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling. Small products (and small amounts) might be taken back by your local collection facilities.
  • Page 4 Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt en als u dit wilt weggooien: Neem contact op met uw SHARP distributeur die u inlichtingen verschaft over de terugname van het product. Het kan zijn dat u een afvalverwijderingsbijdrage voor de terugname en recycling moet betalen.
  • Page 5 Αθ κ πλκρσθ ξλβ δµκπκδ έ αδ πδξ δλά δμ εαδ πδγυµ έ θα κ απκλλέο Επδεκδθωθά κθ πλκµβγ υ ά SHARP, κ κπκέκμ γα αμ πζβλκφκλά δ ξ δεΪ µ βθ µ πδ λκφά κυ πλκρσθ κμ. Εθ Ϋξ αδ θα ξλ ωγ έ...
  • Page 6 1. In der Europäischen Union Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke genutzt haben und nun entsorgen möchten: Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachhändler, der Sie über die Rücknahme des Produkts informieren kann. Möglicherweise müssen Sie die Kosten für die Rücknahme und Verwertung tragen.
  • Page 7 A. Information om återvinning av elektrisk utrustning för hushåll 1. EU-länder OBS! Kasta inte denna produkt i soporna! Förbrukad elektrisk utrustning måste hanteras i enlighet med gällande miljölagstiftning och återvinningsföreskrifter. I enlighet med gällande EU-regler ska hushåll ha möjlighet att lämna in elektrisk utrustning till återvinningsstationer utan kostnad.* I vissa länder* kan det även hända att man gratis kan lämna in gamla produkter till återförsäljaren när man köper en ny liknande enhet.
  • Page 8 Hvis dette produkt bruges i forbindelse med virksomhedsdrift, og du ønsker at skille dig af med det: Du bedes kontakte din SHARP-forhandler, som vil fortælle dig hvordan produktet kan indleveres. Du vil muligvis skulle betale for omkostningerne i forbindelse med indlevering og genbrug.
  • Page 9 1. Euroopan unionissa Jos tuotetta on käytetty yrityskäytössä, ja haluat hävittää sen, ota yhteys SHARP-jälleenmyyjään, joka antaa sinulle lisäohjeita tai ottaa tuotteen vastaan. Sinulta saatetaan veloittaa tuotteen vastaanottamisesta ja kierrätyksestä johtuvat kustannukset. Paikalliset keräyspisteet saattavat ottaa vastaan pienet tuotteet (ja pienet määrät).
  • Page 10 Hvis dette produktet brukes i forbindelse med virksomhetens drift, og du ønsker å kvitte deg med det: Kontakt din SHARP-forhandler som vil fortelle deg hvordan produktet kan innleveres. Du vil muligens måtte betale for omkostningene i forbindelse med innlevering og gjenbruk. Små...
  • Page 11 1. Europos Sąjungoje Jei norite išmesti gaminį, naudotą verslo tikslais: Kreipkitės į savo SHARP atstovą, kuris informuos jus apie gaminio grąžinimą. Jums gali tekti padengti išlaidas, susijusias su produkto grąžinimu ir perdirbimu. Nedidelius gaminius (nedidelius jų kiekius) gali priimti vietinė surinkimo įmonė.
  • Page 12 1. Eiropas Savienībā Ja produktu izmanto korporatīviem mērķiem, un jūs vēlaties to izmest: Lūdzu, sazinieties ar vietējo SHARP izplatītāju, kurš jūs informēs par izstrādājuma atpakaļ pieņemšanas kārtību. Jums var nākties apmaksāt izdevumus, kas radušies, par izstrādājumu pieņemšanu un pārstrādi. Iespējams, ka nelielus izstrādājumus (un nelielā apjomā) var nodot vietējā...
  • Page 13 A. Kasutajainfo seadmete äraviskamise kohta (eramajapidamistele) 1. Euroopa Liidus Tähelepanu: kui soovite seadmest vabaneda, palun ärge visake seda tavalisse prügikasti! Kasutatud elektri- ja elektronseadmeid tuleb käidelda eraldi ja vastavalt õigusaktidele, mis nõuavad elektri- ja elektronseadmete õiget käitlust, taaskasutust ja ringlussevõttu. Pärast õigusaktide rakendamist liikmesriikides võivad ELi eramajapidamised tagastada oma kasutatud elektri- ja elektronseadmed tasuta selleks määratud kogumispunktidesse*.
  • Page 15: Quick Reference Guide

    Yes (cannot be used if power fails) *Quality mode is initially turned off. To turn on Quality mode, see page 21. **Based on Sharp Standard Chart at standard resolution, excluding time for protocol signals (i.e., ITU-T phase C time only).
  • Page 16 Applicable telephone line Public switched telephone network (TBR21) / PBX Reception modes TEL/FAX, TEL, FAX, A.M. Automatic document 10 sheets max. (A4, 80 g/m paper) feeder Input document size Automatic feeding: Width: 148 to 216 mm Length: 140 to 297 mm Manual feeding: Width: 148 to 216 mm Length: 140 to 600 mm...
  • Page 17 As a part of our policy of continuous improvement, SHARP reserves the right to make design and specification changes for product improvement without prior notice. The performance specification figures indicated are nominal values of production units. There may be some deviations from these values in individual units.
  • Page 18 Never touch bare telephone wires or terminals unless the telephone line has been disconnected at the network interface. Use caution when installing or modifying telephone lines. Avoid using a telephone (other than a cordless type) during an electrical storm. There may be a remote risk of electric shock from lightning. Do not use a telephone to report a gas leak in the vicinity of the leak.
  • Page 19: Table Of Contents

    Table of Contents Quick Reference Guide A Look at the Operation Panel 1. Installation Unpacking Checklist ........10 Attachments .
  • Page 20 Table of Contents Substitute Reception to Memory ......65 4. Making Copies 5. Answering Machine Connection Connecting an Answering Machine .
  • Page 21: A Look At The Operation Panel

    A Look at the Operation Panel 9 10 11 Display This displays messages and prompts to help you operate the machine. R key If you are on a Flash-type PBX, use this key to dial out (first press the R key and then dial the number;...
  • Page 22 Function key Press this key followed by the arrow keys to select special functions and settings. Number keys Use these keys to dial numbers, and enter numbers and letters when storing auto-dial numbers. Help key Press this key to print out the Help List, a quick reference guide to the operation of your fax machine.
  • Page 23 Monitoring phone conversations When speaking through the handset, you can press to allow a third person to listen to the conversation through the speaker. (To turn off the speaker, press the key again.) To adjust the volume of the speaker when monitoring a conversation, press (the volume reverts to the lowest setting each time the handset is replaced).
  • Page 24: Installation

    1. Installation Unpacking Checklist If any are missing, Before setting up, contact your make sure you dealer or retailer. have all of the following items. Handset Paper tray Paper tray Print extension cartridge Telephone Operation Handset line cord manual cord...
  • Page 25: Attachments

    Attachments Attachments Points to keep in mind when setting up Do not place Do not place Keep dust away Keep the area around the the machine in the machine from the machine. machine clear. direct sunlight. near heaters or air conditioners. About condensation If the machine is moved from a cold to a warm place, it is possible that condensation may form on the scanning glass, preventing proper scanning of...
  • Page 26 Attachments Remove the tape. Close the print compartment cover and then the operation panel. Connecting the handset Connect the handset as shown and place it on the handset rest. ♦ The ends of the handset cord are identical, so they will go into either socket.
  • Page 27 Attachments Attaching the paper tray Attach the paper tray. Attach the paper tray extension. Insert horizontally and rotate up Click! Note: The paper tray extension has a top side and a bottom side. If the tabs do not go into the holes, turn the support over.
  • Page 28: Loading Printing Paper

    Loading Printing Paper Loading Printing Paper You can load up to 100 sheets of A4-size paper (60 - 80 g/m ) in the paper tray (at room temperature; maximum stack height should not be higher than the line on the tray). Fan the paper, and then tap the edge against a flat surface to even the stack.
  • Page 29: Connecting The Power Cord

    Connecting the Power Cord Connecting the Power Cord Plug the power cord into a 220-230 V, 50 Hz, earthed AC (2-prong) outlet. Caution! Make sure you have removed all of the packing tape before plugging ♦ in the power cord (see page 11). Plugging in the power cord without doing so may damage the machine.
  • Page 30: Installing The Print Cartridge

    Installing the Print Cartridge Installing the Print Cartridge Follow these steps to install or replace the print cartridge. When replacing the print cartridge, be sure to use a SHARP UX-C70B ♦ cartridge. Print cartridge yield (at 4% coverage) Initial cartridge Approx.
  • Page 31 Installing the Print Cartridge Press Display: REPLACE INK & • Make sure the handset is on its cradle. If the handset is not on the cradle, pressing will have no effect. PRESS INK KEY • The print cartridge holder moves to the cartridge replacement position. Open the operation panel.
  • Page 32 Installing the Print Cartridge Make sure the cartridge holder has Cable moved slightly away from the right side of the compartment, and then pull the green lever and open the cartridge holder cover. • If you are replacing the cartridge, remove the old cartridge.
  • Page 33 Installing the Print Cartridge Close the print compartment cover. Close the operation panel, pressing down firmly to make sure it clicks into place. Display: REPLACE INK & PRESS INK KEY Press to make the print cartridge CHANGE CARTRIDGE holder return to its home position. 1=NEW, 2=OLD Display when “NEW”...
  • Page 34 Installing the Print Cartridge Press If you selected “OLD” in the previous step, this completes the installation procedure. (Note: If you find that print quality is not satisfactory after reinstalling the old cartridge, align the Display when “NEW” is cartridge as explained on page 84.) selected: ALIGN CARTRIDGE If you selected “NEW”, the display will...
  • Page 35 Installing the Print Cartridge Press the number keys to enter the number of the straightest line. Example: • If you make a mistake, press and then repeat the entry. Press • This completes the alignment procedure. Note: If at any time the display shows the ADD PAPER &...
  • Page 36 Installing the Print Cartridge The display briefly shows Press to turn on Quality mode, or your selection, then: to turn it off. HQ FAX PRINT Press to return to the date and time display. High-quality fax print setting (fast/slow printing of faxes) The high-quality fax print setting controls the speed at which faxes are printed.
  • Page 37: Connecting The Telephone Line Cord

    Connecting the Telephone Line Cord Connecting the Telephone Line Cord Insert one end of the line cord into the socket on the back of the machine marked TEL. LINE. Insert the other end into a wall telephone socket. Be sure to insert the line into the TEL.
  • Page 38 Connecting the Telephone Line Cord Extension phone (optional) If desired, you can connect an extension phone to the TEL. SET socket on the fax machine. ♦ To connect an answering machine to the fax machine, see page 69. Remove the seal covering the TEL. SET socket. Connect the extension phone line to the TEL.
  • Page 39: Entering Your Name And Fax Number

    Entering Your Name and Fax Number Entering Your Name and Fax Number Before you begin sending Once you enter this faxes, enter your name and information, it will fax (telephone) number. automatically appear at You also need to set the the top of each fax page date and time.
  • Page 40 Press Enter your name by pressing number keys for each letter as shown in the chart below. Up to 24 characters can be entered. Example: SHARP = 7777 44 2 777 SPACE = ♦ To enter two letters in succession that require the same key, press after entering the first letter.
  • Page 41: Setting The Date And Time

    Setting the Date and Time Setting the Date and Time The date and time appear in the display and are printed at the top of every page you fax. Set the date and time as shown below. Display: Press once and twice.
  • Page 42 Setting the Date and Time Enter a two-digit number for the month (“01” for January, “02” for February, “12” for December, etc.). DATE 05-01-2005 Example: January The currently set time Enter the year (four digits). appears (example): Example: 2005 TIME 12:19 Enter a two-digit number for the hour (“00”...
  • Page 43: Setting The Reception Mode

    Setting the Reception Mode Setting the Reception Mode The machine has four modes for receiving incoming faxes: FAX mode: Select this mode when you only want to receive faxes on your line. The fax machine will automatically answer all calls and receive incoming faxes. TEL mode: This mode is the most convenient for receiving phone calls.
  • Page 44 Setting the Reception Mode 1: TEL Press once. 2: FAX 3: TEL/FAX 4: A.M. Press the number key of the desired reception mode: : TEL mode : FAX mode : TEL/FAX mode : A.M. mode • The display will revert to the date and time display. The selected reception mode will appear to the right of the time.
  • Page 45: Flash Select Setting For Pbx

    Flash Select Setting for PBX Flash Select Setting for PBX Note: This setting is normally only used in Germany. In other countries, you can try changing the setting if you encounter difficulty with the default setting. If your fax machine is connected to a PBX and the PBX uses the “Flash” method to connect to an outside line, you must select the appropriate Flash Select setting depending on whether your PBX line is a normal telephone line or a high-speed line.
  • Page 46: Setting The Display Language

    Setting the Display Language Setting the Display Language If desired, you can change the language used in the display, reports and lists. Press the keys on the operation panel as follows: Display: Press once and 3 times. OPTION SETTING Press once and 7 times.
  • Page 47: Volume Adjustment

    Volume Adjustment Volume Adjustment You can adjust the volume of the speaker and ringer using the up and down arrow keys. Speaker Press Display: Press to select the SPEAKER: HIGH desired volume level. • Press again to turn off the speaker. SPEAKER: MIDDLE SPEAKER: LOW...
  • Page 48 Volume Adjustment Ringer Display: Press to select the desired volume level. RINGER: HIGH (Make sure has not been pressed and a document is not loaded in the RINGER: MIDDLE feeder.) • The ringer will ring once at the selected RINGER: LOW level.
  • Page 49 Volume Adjustment Error beep off The machine normally sounds three beeps to alert you when an error occurs during transmission, reception, or copying. The machine also sounds a double-beep when you press an invalid key on the operation panel. If you wish to turn off the error beep, follow the steps below.
  • Page 50 Volume Adjustment 1=YES, 2=NO Press once. The display briefly shows Press to turn on the end beep or your selection, then: KEY TONE to turn off the end beep. Press to return to the date and time display. Key tone off The fax machine normally sounds a beep (key tone) each time you press a key on the operation panel.
  • Page 51: Sending Faxes

    2. Sending Faxes Transmittable Documents Size and weight Minimum document size: Minimum size Minimum weight 148 mm 52 g/m² 140 mm Maximum document size: The maximum size and weight of documents that you can load in the document feeder depend on how many sheets you load. 10 sheets at once: 1 sheet at a time (manual feeding): Size: A4...
  • Page 52: Loading The Document

    Loading the Document Other restrictions ♦ The scanner cannot recognise yellow, greenish yellow, or light blue ink. ♦ Ink, glue, and correcting fluid on documents must be dry before they pass through the document feeder. ♦ All clips, staples, and pins must be removed from documents before loading in the feeder.
  • Page 53 Loading the Document Adjust the resolution and/or contrast settings as explained on page 40, then dial the receiving machine as explained on page 43. Removing a document from the feeder If you need to remove a document from the feeder, open the operation panel.
  • Page 54: Adjusting The Resolution And Contrast

    Adjusting the Resolution and Contrast Adjusting the Resolution and Contrast If desired, you can adjust the resolution and contrast before sending a document. You must adjust the The default resolution settings each time setting is STANDARD you don’t want to use and the default contrast the default settings.
  • Page 55 Adjusting the Resolution and Contrast Load the document(s). • The document must be loaded before the resolution and contrast can be adjusted. Display: Press one or more times until the desired resolution and contrast STANDARD :AUTO settings appear in the display. •...
  • Page 56 Adjusting the Resolution and Contrast Changing the default resolution If desired, you can change the default resolution for faxing documents to FINE. Follow the steps below. Display: Press once and 3 times. OPTION SETTING Press once. FINE PRIORITY Press once. 1=YES, 2=NO The display briefly shows Press...
  • Page 57: Sending A Fax By Normal Dialling

    Sending a Fax by Normal Dialling Sending a Fax by Normal Dialling With Normal Dialling, you pick up the handset (or press ) and dial by pressing the number keys. ♦ If a person answers, you can talk with them through the handset before sending the fax.
  • Page 58 Sending a Fax by Normal Dialling • If the other person answers, ask them to press their Start key (if you pressed , pick up the handset to speak with them). This causes the receiving machine to issue a fax tone. When you hear the fax tone, press .
  • Page 59: Sending A Fax By Automatic Dialling

    Sending a Fax by Automatic Dialling Press • The speaker is activated and the last number dialled is redialled. Continue from Step 4 on page 43. Sending a Fax by Automatic Dialling You can store your most frequently dialled fax or phone numbers in the machine for automatic dialling.
  • Page 60 Sending a Fax by Automatic Dialling Enter the fax or phone number by pressing the number keys. Up to 32 digits can be entered. (Note: A space cannot be entered.) • To clear a mistake, press • If a pause is required between any of the digits to access a special service or an outside line, press .
  • Page 61 Enter a name by pressing number keys for each letter as shown in the chart below. Up to 15 characters can be entered. (If you do not wish to enter a name, go directly to Step 6.) Example: SHARP = 7777 44 2 777 SPACE = ♦...
  • Page 62 Sending a Fax by Automatic Dialling Editing and clearing auto-dial numbers If you need to make changes to a previously stored auto-dial number, or clear a number, follow these steps: Display: Press once and once. <NEW NUMBER> Press until the number that you wish to edit or clear appears in the display.
  • Page 63 Sending a Fax by Automatic Dialling Make the desired changes to the name. • Press to move the cursor to the letter or letters you wish to change, and then press the appropriate number key repeatedly until the desired letter appears (see Step 5 on page 47). The new letter will replace the old letter.
  • Page 64 Sending a Fax by Automatic Dialling Press ) until the name of the other party appears in the display (if no name was stored, the number will appear). If you are sending a fax, press . Dialling and transmission begin. Important: Remove the document as soon as it exits the machine.
  • Page 65 Sending a Fax by Automatic Dialling Enter the number of the receiving machine by pressing the number keys. • If a pause is required between any of the digits to access a special service or an outside line, press . The pause will appear as a hyphen. Several pauses can be entered in a row.
  • Page 66 Sending a Fax by Automatic Dialling Error Correction Mode The fax machine is set to automatically correct any distortions in a transmission due to noise on the telephone line before printing at the receiving end. This function is called Error Correction Mode (ECM). ECM is effective for both transmissions and receptions, and is only effective when the other fax machine has ECM as well.
  • Page 67: Batch Page Numbering

    Batch Page Numbering Batch Page Numbering You can change the page numbering of the transmitted document from simple numbering ("P.01", "P.02", etc.) to batch numbering, which means that a slash and the total number of pages being sent are added after each page number (for example, "P.
  • Page 68: Sending A Fax From Memory

    Sending a Fax From Memory Sending a Fax From Memory You can scan a document into the fax’s memory and send the document from memory. This increases transmission speed and allows you to send a fax to multiple destinations in a single operation. After transmission, the document is automatically cleared from memory.
  • Page 69 Sending a Fax From Memory Repeat Steps 3 and 4 for each of the other destinations to which you wish to send the fax (maximum of 20). • To check your selected destinations, press to scroll through them. To delete a destination, scroll to the destination and then press When you are ready to begin transmission, press •...
  • Page 70 Sending a Fax From Memory If the memory becomes full... If the memory becomes full while the document is being scanned, MEMORY IS FULL will appear in the display. ♦ Press if you want to transmit the pages which have been stored up to that point in memory.
  • Page 71: Receiving Faxes

    3. Receiving Faxes Using TEL/FAX Mode To select TEL/FAX mode, press , and 10-MAY 10:35 When the reception mode is set to TEL/FAX (T/F), your fax machine automatically answers all calls on two rings (the number of rings can be changed as explained on page 59).
  • Page 72: Using A.m. Mode

    Using A.M. Mode Pseudo Ring Duration for Tel/Fax Mode If desired, you can change the duration of pseudo ringing in Tel/Fax mode. Display: Press once and 3 times. OPTION SETTING PSEUDO RING Press once and 4 times. Press once. 1=15 SECONDS Enter a number as follows for the desired duration: 15 seconds 30 seconds...
  • Page 73: Using Fax Mode

    Using FAX Mode Using FAX Mode To select FAX mode, press , and 10-MAY 10:35 When the reception mode is set to FAX, the fax machine will automatically answer all calls on two rings (the number of rings can be changed as explained below) and receive incoming faxes.
  • Page 74: Using Tel Mode

    Using TEL Mode NUMBER OF RING Press once and once. Press once. ENTER # (2-5) 2 Enter the desired number of rings (any The display briefly shows number from 2 to 5). your selection, then: FAX REMOTE # Example: 3 rings Press to return to the date and time display.
  • Page 75 Using TEL Mode Answering with the fax’s handset Important: If a document is loaded in the machine’s feeder, remove it before performing the steps below. (Fax reception is not possible when a document is in the feeder.) When the fax machine rings, pick up the handset.
  • Page 76 Using TEL Mode Answering on an extension phone connected to the same line Important: If a document is loaded in the machine’s feeder, remove it before performing the steps below. (Fax reception is not possible when a document is in the feeder.) Answer the extension phone when it rings.
  • Page 77: Optional Reception Settings

    Optional Reception Settings Optional Reception Settings Fax Signal Receive The machine will automatically begin reception if you hear a soft fax tone after answering a call on your fax or an extension phone. If you use a computer fax modem to send documents on the same line, you must turn this function off in order to prevent the machine from mistakenly attempting to receive documents from the computer fax modem.
  • Page 78 Optional Reception Settings FAX REMOTE # Press once and twice. Press once. ENTER (0-9) (5) The display briefly shows Enter the desired number (any number your selection, then: from 0 to 9). TRANSACTION Example: Press to return to the date and time display. Reception Ratio The machine has been set at the factory to automatically reduce the size of received documents to fit the size of the printing paper.
  • Page 79: Substitute Reception To Memory

    Substitute Reception to Memory 1=AUTO, 2=100% Press once. The display briefly shows Press to select AUTO, or your selection, then: select 100%. COPY CUT-OFF Press to return to the date and time display. Substitute Reception to Memory In situations where printing is not possible, such as when your fax runs out of paper, the print cartridge needs replacement, or the paper jams, incoming faxes will be received to memory.
  • Page 80: Making Copies

    4. Making Copies Your fax machine can also be used to make copies. Single and multiple copies (up to 99 per original) can be made, enabling your fax to double as a convenience office copier. Load the document(s) face down. (Maximum of 10 sheets.) •...
  • Page 81 Making Copies When you are ready to begin copying, press Important: Remove the document as soon as it exits the machine. • Otherwise, ink from the copy may soil the document. If MEMORY IS FULL appears... If you place a large number of originals in the feeder, the memory may become full before all pages can be scanned (the display will show MEMORY IS FULL).
  • Page 82 Making Copies The display briefly shows Press to set copy cut-off to YES your selection, then: (the remaining part of the document QUALITY MODE will not be printed), or to set copy cut-off to NO (the remaining part will be printed on a second page). Press to return to the date and time display.
  • Page 83: Answering Machine Connection

    5. Answering Machine Connection Connecting an Answering Machine If desired, you can connect an answering machine to your fax machine's TEL. SET socket This will allow you to receive both voice messages and faxes when you are out. Important: If the answering machine is not connected to the TEL. SET ♦...
  • Page 84: Using The Answering Machine Connection

    Using the Answering Machine Connection Changing the outgoing message The outgoing message (OGM) of your answering machine should be changed to inform callers who want to send a fax to press their Start key. For example, your message might go as follows: "Hello.
  • Page 85: Optional A.m. Mode Settings

    Optional A.M. Mode Settings How answering machine mode operates While you are out, all of your incoming calls will be answered by your answering machine and its outgoing message will play. Voice callers can leave a message. During this time, your fax will quietly monitor the line. If your fax detects a fax tone or a duration of silence greater than four seconds, it will take over the line and begin reception.
  • Page 86 Optional A.M. Mode Settings Time selections for the period of silence are 1 to 10 seconds. Quiet Detect Time has been set to 4 seconds at the factory. This gives the best performance with most answering machines; however, you may need to adjust this setting depending on the disconnect time of your answering machine.
  • Page 87 Optional A.M. Mode Settings Quiet Detect Start Time This setting can be used to delay the start of the Quiet Detect Time function. For example, if you want to insert a pause at the beginning of your answering machine’s outgoing message to ensure clear detection of fax signals, you can use this setting to delay the start of silence detection so that the pause will not cause the fax to take over the line.
  • Page 88 Optional A.M. Mode Settings On A.M.Failure When this function is turned on, your fax will answer the call after 5 rings if the answering machine for some reason fails to answer before that time. This ensures that you will receive fax messages even if the answering machine’s tape fills up or the answering machine is not turned on.
  • Page 89: Special Functions

    6. Special Functions Blocking Reception of Unwanted Faxes The Anti Junk Fax function allows you to block reception of faxes from a party that you specify. This saves paper by not printing out unwanted "junk" faxes. To use this function, follow the steps below to enter the fax number from which you do not wish to receive faxes.
  • Page 90: Pbx Operations

    PBX operations PBX operations If your fax is connected to a PBX, you can use it to perform the following operations: Making enquiry calls: During a call, you can put the other party on hold, make a further call to a third party, and then go back to your original caller. Transferring calls: You can transfer a call to another number on the same PBX without operator assistance.
  • Page 91: Printing Lists

    7. Printing Lists You can print lists showing settings and information entered in the fax machine. The lists are described below. To print a list, follow these steps. Display: Press once and once. LISTING MODE TEL # LIST Press once. Press until the desired list appears in the display.
  • Page 92 Printing Lists Telephone Number List This list shows the fax and phone numbers that have been stored for automatic dialling. Setup List This list shows your current selections for the FUNCTION key settings. The list also shows your name and fax/telephone number as entered in the machine, and a sample of the header printed at the top of every page you transmit (HEADER PRINT).
  • Page 93 Printing Lists Transaction Report This report is printed out automatically after an operation is completed to allow you to check the result. Your fax machine is set at the factory to print out the report only when an error occurs. ♦...
  • Page 94 Printing Lists Transaction Report print condition You can change the condition under which a Transaction Report is printed out. Follow the steps below. Display: Press once and 3 times. OPTION SETTING TRANSACTION Press once and 3 times. 1:ALWAYS PRINT Press once.
  • Page 95: Maintenance

    8. Maintenance Cleaning the Machine Cleaning the scanning glass and rollers Clean the scanning glass and rollers frequently to ensure the quality of transmitted images and copies. Open the operation panel. Push the green lever at the side of the white roller slightly to the right, and then pull it forward and down.
  • Page 96 Maintenance Wipe the scanning glass (exposed by removing the white roller) and rollers with a clean cloth. • Make sure that all dirt and stains (such as correcting fluid) are removed. Dirt and stains will cause vertical lines on transmitted images and copies. If the scanning glass is difficult to clean If you find it difficult to remove dirt from the scanning glass, you can try moistening the cloth with isopropyl alcohol or denatured alcohol.
  • Page 97 Maintenance Close the operation panel, pressing down firmly to make sure it clicks into place. Cleaning the paper feed roller A dirty paper feed roller will prevent the paper from feeding correctly. To clean the roller, first remove the paper tray. The roller will be visible in the opening in the rear of the machine.
  • Page 98: Improving Print Quality

    Maintenance Improving Print Quality Aligning the print cartridge If print quality is not satisfactory, first try aligning the print cartridge. Note: Make sure that paper is loaded before beginning this procedure. Display: Press once and 3 times. PRINT SET-UP ALIGN CART. Press once and twice.
  • Page 99 Maintenance Press the number keys to enter the number of the straightest line. Example: • If you make a mistake, press and then repeat the entry. CLEAN NOZZLES Press Press to return to the date and time display. Cleaning the print cartridge nozzles If print quality is still not satisfactory after aligning the print cartridge, follow these steps to clean the print cartridge nozzles.
  • Page 100 Maintenance Compare the diagonal line above the printed bars to the diagonal line below the printed bars. • Look for a break in the diagonal line above the bars. A break indicates clogged nozzles. Breaks in the diagonal line at the top of the page indicate clogged nozzles.
  • Page 101 Maintenance Wiping the print nozzles and contacts If you have cleaned the print nozzles as explained in the previous section at least three times and print quality is still not satisfactory, try wiping the print nozzles and contacts. Press , open the operation panel, open the print compartment cover, and remove the print cartridge (see the procedure beginning on page 17).
  • Page 102 Maintenance Cleaning the cartridge holder A dirty print cartridge holder may cause smudges on your printed pages. To clean the print cartridge holder, press , open the operation panel, open the print compartment cover, and remove the print cartridge (see the procedure beginning on page 17).
  • Page 103: Troubleshooting

    9. Troubleshooting Problems and Solutions Line error Problem Solution LINE ERROR appears in A line error occurs when your fax machine cannot the display. communicate correctly with the other fax machine. The error is usually due to a problem on the phone line.
  • Page 104 Problems and Solutions Dialling and transmission problems Problem Solution No dial tone when you • Make sure the handset cord is connected to the pick up the handset or correct socket. See Connecting the handset on page press the Speaker key. •...
  • Page 105 Problems and Solutions Reception and copying problems Problem Solution The power is on, but no • Make sure that the telephone line cord is plugged into the TEL. LINE socket, and not the TEL. SET socket. reception takes place. The printing paper comes •...
  • Page 106 Problems and Solutions Answering machine connection Problem Solution The answering machine • Make sure your fax machine's reception mode is connection does not set to A.M. ( operate properly. • Make sure your fax machine's TEL. LINE socket is connected to the wall socket. Make sure your fax machine's TEL.
  • Page 107: Messages And Signals

    Messages and Signals Messages and Signals Display messages ADD PAPER & / Check the printing paper. If the tray is empty, add PRESS START KEY (alternating messages) paper and then press . If there is paper in the tray, make sure it is inserted correctly (take out the stack, align the edges evenly, and then reinsert it in the tray) and then press A.M.
  • Page 108 Messages and Signals LINE ERROR Transmission or reception was not successful. Press to clear the message and then try again. If the error persists, see Line error on page 89. LOW INK The cartridge is low on ink (approximately one quarter of the ink remains).
  • Page 109 Messages and Signals PRINTER ERROR/ A paper jam may have occurred. Follow the CHECK PAPER procedure on page 97 to clear the jam. READY TO SEND A document has been loaded and the fax machine is waiting for you to begin faxing or copying. RECALLING This appears if you attempt to send a fax by automatic dialling and the line is busy or the receiving...
  • Page 110: Clearing Paper Jams

    Clearing Paper Jams Clearing Paper Jams Clearing a jammed document If the original document doesn’t feed properly during transmission or copying, or DOCUMENT JAMMED appears in the display, first try pressing . If the document doesn't feed out, remove it as explained below. Important: Do not try to remove a jammed document without releasing it as explained below.
  • Page 111 Clearing Paper Jams Clearing jammed printing paper Gently pull the jammed paper out of the machine, taking care not to tear it. After removing the jammed paper, press to clear the error message (PAPER JAMMED) from the display. ♦ Normal operation cannot be resumed until you press to clear the error message.
  • Page 112: Index

    Index A.M. reception mode, 29, 70 ECM (Error Correction Mode), 52 Answering machine connection End beep off, 35 Activating, 70 Error beep off, 35 Connecting, 69 Extension telephone On A.M. Failure, 74 Connecting, 24 Quiet Detect Start Time, 73 Using, 62 Quiet Detect Time, 71 Troubleshooting, 92 Anti Junk Fax, 75...
  • Page 113 Index Reception Ratio setting, 64 Redial, 44 Normal Dialing, 43 Redialing, automatic, 51 Number of rings in FAX reception mode, Removing original document, 39 Resolution, 40 Ringer volume, 34 Page numbering, batch, 53 Paper feed roller, cleaning, 83 Scanning glass, cleaning, 81 Paper jams, clearing, 96 Sender’s name and number, entering, Paper trays, 13...
  • Page 115 Telefoonfunctie Ja (kan niet gebruikt worden zonder stroomvoeding) *Kwaliteitsmodus staat standaard uit. Zie pagina 21 voor het inschakelen van de kwaliteitsmodus. **Gebaseerd op de Sharp Standard Chart bij een standaardresolutie exclusief tijd voor protocolsignalen (bijv., ITU-T fase alleen C tijd).
  • Page 116 Geschikte Openbaar geschakeld telefoonnetwerk (TBR 21) telefoonverbinding /PBX Ontvangstmodi TEL/FAX, TEL, FAX, A.M. Automatische documenten 10 pagina’s max. (A4, 80 g/m papier) invoer Formaat ingevoerde Automatische invoer: documenten Breedte: 148 tot 216 mm Lengte: 140 tot 297 mm Handmatige invoer: Breedte: 148 tot 216 mm Lengte: 140 tot 600 mm Effectieve scanbreedte...
  • Page 117 Als onderdeel van ons streven naar continue verbetering van onze producten, behoudt SHARP het recht voor wijzigingen in ontwerp en technische gegevens aan te brengen zonder aankondiging vooraf. De vermelde gegevens over het vermogen zijn nominale waarden van productieapparaten. Bij individuele apparaten kunnen er afwijkingen van deze waarden optreden.
  • Page 118 Plaats dit toestel niet op een onstabiele wagen, standplaats of tafel. Het toestel kan ernstig beschadigd worden wanneer het valt. Installeer de telefoonkabels nooit tijdens onweer. Installeer geen telefooncontactbussen in een vochtige omgeving behalve wanneer de contactbus speciaal voor natte plaatsen werd geconcipieerd. Raak nooit telefoonkabels of aansluitingen aan die niet geïsoleerd zijn behalve wanneer de telefoonkabel losgekoppeld werd van de netwerk interface.
  • Page 119 Inhoudsopgave Een blik op het bedieningspaneel 1. Installatie Checklijst voor het uitpakken ......10 Toebehoren .
  • Page 120: Inhoudsopgave

    Inhoudsopgave 4. Het maken van kopieën 5. Aansluiting van het antwoordapparaat Een antwoordapparaat aansluiten ......69 Het antwoordapparaat activeren.
  • Page 121: Een Blik Op Het Bedieningspaneel

    Een blik op het bedieningspaneel 9 10 11 Display Deze displaymeldingen helpen u bij de bediening van het toestel. R toets Als u zich op een PBX-centrale van het flash-type, bevindt, gebruik deze toets dan om externe gesprekken te kiezen (druk eerst op de R toets en kies vervolgens het nummer;...
  • Page 122 Functie toets Druk op deze toets gevolgd door de pijltoetsen om speciale functies en instellingen te selecteren. Numerieke toetsen Gebruik deze toetsen om nummers te kiezen, en om cijfers en letters in te voeren bij het opslaan van automatische kiesnummers. Help toets Druk op deze toets om de Help lijst te printen, een snelle referentiegids voor de bediening van het faxtoestel.
  • Page 123 Meeluisteren bij telefoongesprekken Wanneer u in de hoorn spreekt, kunt u op drukken om een derde persoon het gesprek via de luidspreker te laten horen. (Druk opnieuw op de toets om de luidspreker uit te schakelen). Om het volume van de luidspreker af te stellen tijdens een gesprek, drukt u (de volume instelling keert elke keer terug naar zacht wanneer de hoorn op de haak wordt gelegd).
  • Page 124: Installatie

    1. Installatie Checklijst voor het uitpakken Wanneer er onderdelen ontbreken, dient u contact Voor het instellen dient op te nemen met uw dealer u ervoor te zorgen dat of winkelier. de volgende onderdelen aanwezig zijn. Verlengstuk Papierlade Inktcartridge Hoorn papierlade Spiraalsnoer Telefoonsnoer Gebruiksaanwijzing...
  • Page 125: Toebehoren

    Toebehoren Toebehoren Punten waaraan u moet denken tijdens de installatie Plaats het Plaats het toestel Houd het toestel Houd de omgeving van het toestel niet in niet in de stofvrij. direct zonlicht. nabijheid van toestel schoon. verwarmingen of airconditionings. Over condensatie Indien het toestel wordt verplaatst van een koude naar een warme plaats kan er zich condens vormen op de glasplaat, zodat de documenten voor het verzenden niet behoorlijk kunnen worden gescand.
  • Page 126 Toebehoren Verwijder de tape. Sluit eerst de klep van het printvak en dan van het bedieningspaneel. Het aansluiten van de hoorn Sluit de hoorn volgens de afbeelding aan en plaats deze op de houder. ♦ De uiteinden van het snoer voor de hoorn zijn identiek zodat deze op beide contactbussen passen.
  • Page 127 Toebehoren Het bevestigen van de papierlade Bevestig de papierlade Bevestig het verlengstuk van de papierlade Horizontaal invoeren en omhoog draaien Opmerking: Het verlengstuk van de papierlade heeft een onder- en een bovenkant. Wanneer u de uitsteeksels niet in de gaten kunt steken dient u de steun om te draaien.
  • Page 128: Het Laden Van Printpapier

    Het laden van printpapier Het laden van printpapier U kunt maximaal 100 vellen papier van A4-formaat, (60 – 80 g/m ) in de papierlade vullen (bij kamertemperatuur; de maximum hoogte van de stapel mag niet boven de markering in de lade uitkomen). Waaier het papier en tik de rand van de stapel vervolgens recht op een vlakke ondergrond.
  • Page 129: Het Aansluiten Van Het Netsnoer

    Het aansluiten van het netsnoer Het aansluiten van het netsnoer Steek het netsnoer in een geaard, 220 - 230 V, 50 Hz, (2-aderige) AC stopcontact. Attentie! Zorg dat alle verpakkingstape verwijderd is voordat u de stekker in ♦ het stopcontact steekt (zie pagina 11). Als u het toestel eerder aansluit, kan het toestel beschadigd worden.
  • Page 130: Het Installeren Van De Inktcartridge

    Het installeren van de inktcartridge Het installeren van de inktcartridge Volg deze stappen om de inktcartridge te installeren of vervangen. Gebruik voor het vervangen uitsluitend een SHARP UX-C70B cartridge. ♦ Opbrengst inktcartridge (bij een dekking van 4%) Eerste cartridge circa 300 A4 pagina’s Kwaliteitsmodus UIT: : circa 200 A4 pagina’s...
  • Page 131 Het installeren van de inktcartridge Druk op Display: VERVANG INKT EN • Zorg dat de hoorn op de haak ligt. Als de hoorn niet op de haak ligt, heeft het drukken op geen effect. DRUK INKT TOETS • De houder van de inktcartridge beweegt naar de positie waar de cartridge vervangen kan worden.
  • Page 132 Het installeren van de inktcartridge Zorg dat de cartridgehouder iets van de rechterkant van het printervak af staat, en trek dan aan het groene hendeltje en open de klep van de cartridgehouder. • Verwijder de oude cartridge, als u een cartridge vervangt.
  • Page 133 Het installeren van de inktcartridge Sluit de klep van het printvak. Sluit het bedieningspaneel, druk het stevig naar beneden tot het deksel vast klikt. Display: VERVANG INKT EN DRUK INKT TOETS Druk op om de inktcartridgehouder VERVANG CART. terug te laten keren naar zijn uitgangspositie.
  • Page 134 Het installeren van de inktcartridge Druk op Als u bij de vorige stap “OUD” selecteerde, is de installatie hiermee afgerond. (Opmerking: Wanneer u na het installeren van een oude cartridge niet tevreden bent over de printkwaliteit, kunt u de cartridge uitlijnen Display wanneer “NIEUW”...
  • Page 135 Het installeren van de inktcartridge Druk op de numerieke toetsen om het nummer van de meest rechte lijn in te voeren. Voorbeeld: • Mocht u een fout maken, druk dan op en voer het cijfer nogmaals in. Druk op • Hiermee is de uitlijnprocedure afgerond.
  • Page 136 Het installeren van de inktcartridge Het display toont uw selectie Druk op om de kwaliteitsmodus in te kort en vervolgens: schakelen of op om de modus uit te HQ FAX AFDRUK schakelen. Druk op om terug te keren naar het datum en tijd display. Faxafdrukken instellen op hoge kwaliteit (snel/langzaam printen van faxen) Met de instelling HQ fax afdruk kunt u de snelheid waarmee faxen worden...
  • Page 137: Het Aansluiten Van Het Telefoonsnoer

    Het aansluiten van het telefoonsnoer Het aansluiten van het telefoonsnoer Steek een uiteinde van het snoer in de stekkerbus aan de achterkant van het apparaat met de markering TEL. LINE. Sluit het andere einde aan op de telefoonbus in de wand. Zorg dat u het snoer in de aansluiting TEL.
  • Page 138 Het aansluiten van het telefoonsnoer Extra toestel (optioneel) Desgewenst kunt u een extra telefoon aansluiten op de TEL. SET bus op het faxtoestel. ♦ Raadpleeg pagina 69 voor het aansluiten van een antwoordapparaat op het faxtoestel. Verwijder de tape die de TEL. SET bus afsluit. Sluit het snoer van het extra toestel aan op de TEL.
  • Page 139: Invoeren Van Uw Naam En Nummer

    Invoeren van uw naam en nummer Invoeren van uw naam en nummer Voer uw naam en Zodra u deze gegevens fax(telefoon)nummer in invoert, verschijnen zij voordat u faxen gaat automatisch bovenaan verzenden. Stel ook datum elke faxpagina die u en tijd in. verzendt.
  • Page 140 Druk op Voer uw naam in via de numerieke toetsen zoals in de onderstaande tabel weergegeven. Er kunnen max. 24 karaktertekens worden ingevoerd. Voorbeeld: SHARP = 7777 44 2 777 ♦ Voor het invoeren van opeenvolgende letters waarvoor dezelfde toets nodig is, drukt u op de toets nadat u de eerste letter heeft ingevoerd.
  • Page 141: Datum En Tijd Instellen

    Datum en tijd instellen Datum en tijd instellen De datum en de tijd verschijnen in het display en worden boven aan elke verzonden faxpagina geprint. Stel de datum en tijd in op de onderstaand aangegeven manier. Display: Druk eenmaal op en twee maal op INVOEREN INV.DATUM&TIJD...
  • Page 142 Datum en tijd instellen Voer twee cijfers in voor de maand (“01” voor januari, “02” voor februari, “12” voor december, enz.). DATUM 05-01-2005 Voorbeeld: Januari De momenteel ingestelde Voer het jaar in (vier cijfers). tijd verschijnt (voorbeeld): Voorbeeld: 2005 TIJD 12:19 Voer twee cijfers voor het uur (“00”...
  • Page 143: Het Instellen Van De Ontvangstmodus

    Het instellen van de ontvangstmodus Het instellen van de ontvangstmodus Het faxtoestel heeft vier modi voor het ontvangen van faxberichten: FAX modus: Selecteer deze modus wanneer u alleen faxberichten op deze lijn wilt ontvangen. Uw faxtoestel beantwoordt automatisch alle gesprekken en ontvangt de binnenkomende documenten.
  • Page 144 Het instellen van de ontvangstmodus 1: TEL Druk eenmaal op 2: FAX 3: TEL/FAX 4: A.M. Druk op de numerieke toets van de gewenste ontvangstmodus: : TEL modus : FAX modus : TEL/FAX modus : A.M. modus • Het datum en tijd display verschijnt weer. De ontvangstmodus wordt rechts van de tijd weergegeven.
  • Page 145: Het Selecteren Van De Flashkeuze Instelling Voor Pbx

    Het selecteren van de flashkeuze Het selecteren van de flashkeuze instelling voor PBX Opmerking: Deze instelling wordt normaal gesproken alleen in Duitsland gebruikt. In andere landen kunt u de instelling proberen te veranderen wanneer u moeilijkheden met de fabrieksinstelling heeft. Indien uw faxtoestel op een PBX is aangesloten en de PBX de “Flash”...
  • Page 146: Het Instellen Van De Displaytaal

    Het instellen van de displaytaal Het instellen van de displaytaal Desgewenst kunt u de taal wijzigen voor het display, de berichten en de lijsten. Bedien de toetsen op het bedieningspaneel op de volgende manier: Display: Druk eenmaal op en drie maal op OPTIE INSTEL.
  • Page 147: Afstellen Van Het Volume

    Afstellen van het volume Afstellen van het volume U kunt het volume van de luidspreker en het belsignaal instellen met de omhoog en omlaag pijltoetsen. Luidspreker Druk op Display: Druk op of op om het SPEAKER:HOOG gewenste geluidsniveau te selecteren. •...
  • Page 148 Afstellen van het volume Belsignaal Display: Druk op of op om het gewenste geluidsniveau te selecteren. VOLUME:HOOG (Controleer of niet werd ingedrukt en er geen document in de documentinvoer aanwezig is.) VOLUME:MIDDEL • Het belsignaal klinkt eenmaal op het geselecteerde niveau. VOLUME:LAAG BEL :UIT OK ? Indien u BEL :UIT OK ? heeft geselecteerd om het...
  • Page 149 Afstellen van het volume Fouttoon uit Het toestel laat normaal gesproken drie piepjes horen wanneer er een fout optreedt tijdens het verzenden, ontvangen of kopiëren. Het toestel laat verder een dubbele pieptoon horen wanneer u op een ongeldige toets van het bedieningspaneel drukt.
  • Page 150 Afstellen van het volume 1=JA,2=NEE Druk eenmaal op Het display toont uw Druk op om de eindtoon aan te zetten selectie kort en vervolgens: TOETS TOON of op om de eindtoon uit te zetten. Druk op om terug te keren naar het datum en tijd display. Toetstoon uit Het faxtoestel laat normaal gesproken een piepje horen wanneer u op een toets van het bedieningspaneel drukt.
  • Page 151: Het Zenden Van Faxberichten

    2. Het zenden van faxberichten Documenten die verzonden kunnen worden Formaat en gewicht Minimum documentformaat: Minimum formaat Minimum gewicht 148 mm 52 g/m² 140 mm Maximum documentformaat: Het maximum formaat en gewicht van de documenten die u in de documentinvoer kunt plaatsen, hangt af van het aantal vellen dat u invoert. 10 vellen tegelijk: 1 vel tegelijk (handmatige invoer): Formaat: A4 (210 x 297 mm)
  • Page 152: Het Plaatsen Van Het Document

    Het plaatsen van het document Overige beperkingen ♦ De scanner herkent geen gele, groene of lichtblauwe inkt. ♦ Inkt, lijm en correctievloeistof moeten opgedroogd zijn, voordat het document door de documentinvoer gaat. ♦ Alle paperclips, nietjes en naalden moeten verwijderd worden voordat u de documenten in de invoereenheid plaatst.
  • Page 153 Het plaatsen van het document Stel de resolutie en/of het contrast in zoals beschreven op pagina 40, en kies vervolgens het ontvangende toestel zoals beschreven op pagina 43. Een document uit de invoereenheid verwijderen Wanneer u een document wilt verwijderen uit de invoereenheid, open dan het bedieningspaneel.
  • Page 154: Het Afstellen Van Resolutie En Contrast

    Het afstellen van resolutie en contrast Het afstellen van resolutie en contrast Indien gewenst kunt u de resolutie en het contrast voor het verzenden van een document afstellen. U moet de instellingen De standaard resolutie- telkens bijstellen wanneer instelling is STANDAARD u de fabrieksinstelling niet en de standaard wilt gebruiken.
  • Page 155 Het afstellen van resolutie en contrast Het laden van documenten. • Het document moet eerst geladen worden voordat de resolutie en het contrast ingesteld kunnen worden. Display: Druk één of meerdere keren op tot de gewenste resolutie- en contrastinstellingen STANDAARD :AUTO op het display verschijnen.
  • Page 156 Het afstellen van resolutie en contrast Het wijzigen van de standaard resolutie Desgewenst kunt u de standaard resolutie voor het faxen van documenten instellen op FIJN. Volg de onderstaande stappen op. Display: Druk eenmaal op en driemaal op OPTIE INSTEL. Druk eenmaal op FIJN PRIORIT.
  • Page 157: Het Zenden Van Een Faxbericht Door Normaal Kiezen

    Het zenden van een faxbericht door normaal kiezen Het zenden van een faxbericht door normaal kiezen Bij normaal kiezen neemt u de hoorn op (of drukt u op ) en kiest u door op de numerieke toetsen te drukken. ♦ Wanneer een persoon opneemt, kunt u hiermee door de hoorn spreken voor u een faxbericht zendt.
  • Page 158 Het zenden van een faxbericht door normaal kiezen Wanneer u de ontvangsttoon hoort, drukt u op . Plaats de hoorn weer op de haak. Belangrijk: Verwijder het document zodra dit uit het toestel komt. Anders • zou de inkt van binnenkomende faxen en kopieën het document kunnen besmeuren.
  • Page 159: Het Zenden Van Een Faxbericht Door Automatisch Kiezen

    Het zenden van een faxbericht door automatisch kiezen Druk op • De luidspreker wordt ingeschakeld en het laatst gekozen nummer wordt herhaald. Ga door met stap 4 op pagina 43. Het zenden van een faxbericht door automatisch kiezen U kunt uw meest gekozen fax- of telefoonnummers voor automatisch kiezen in het apparaat opslaan.
  • Page 160 Het zenden van een faxbericht door automatisch kiezen Voer het fax of telefoonnummer met de numerieke toetsen in. Er kunnen max. 32 cijfers worden ingevoerd. (Opmerking: er kan geen spatie worden ingevoerd.) • Om een fout te wissen, drukt u op •...
  • Page 161 Voer een naam in via de numerieke toetsen zoals in de onderstaande tabel weergegeven. Er kunnen max. 15 karaktertekens worden ingevoerd. (Indien u geen naam wilt invoeren, ga dan direct door naar stap 6.) Voorbeeld: SHARP = 7777 44 2 777 ♦ Voor het invoeren van opeenvolgende letters waarvoor dezelfde toets nodig is, drukt u op de toets nadat u de eerste letter heeft ingevoerd.
  • Page 162 Het zenden van een faxbericht door automatisch kiezen Het wijzigen en wissen van automatische kiesnummers Wanner u een eerder opgeslagen automatisch kiesnummer wilt wijzigen of wissen, dient u de volgende stappen op te volgen. Display: Druk eenmaal op en op <NIEUW NUMMER>...
  • Page 163 Het zenden van een faxbericht door automatisch kiezen Voer de gewenste wijzigingen aan de naam uit. • Druk op om de cursor naar de letter of de letters, die u wilt wijzigen te bewegen, en druk de overeenkomstige numerieke toets herhaaldelijk in tot de gewenste letter verschijnt (zie stap 5 op pagina 47).
  • Page 164 Het zenden van een faxbericht door automatisch kiezen Druk op tot de naam van de ontvanger in het display verschijnt (wanneer er geen naam was opgeslagen, verschijnt het nummer). Indien u een faxbericht verzendt, drukt u op . Het kiezen en verzenden begint.
  • Page 165 Het zenden van een faxbericht door automatisch kiezen Voer het nummer in van het ontvangende toestel door op de numerieke toetsen te drukken. • Wanneer er een pauze nodig is tussen de cijfers om toegang tot een speciale service of een buitenlijn te krijgen, drukt u op .
  • Page 166 Het zenden van een faxbericht door automatisch kiezen Foutcorrectie modus (ECM) Het faxtoestel corrigeert automatisch eventuele vervormingen tijdens een transmissie als gevolg van ruis op de telefoonlijn voordat wordt overgegaan tot printen aan de ontvangende zijde. Deze functie voor het corrigeren van fouten wordt ECM (Error Correction Mode) genoemd.
  • Page 167: Paginanummering Reeksen

    Paginanummering reeksen Paginanummering reeksen De paginanummering van het te verzenden document kan worden gewijzigd van eenvoudige nummering (“BLZ.01”, “BLZ.02”, enz.) naar paginanummering met vermelding van totalen. In dat geval volgt er een schuine streep en het totale aantal te verzenden pagina’s na elk paginanummer (bijv.
  • Page 168: Een Faxbericht Uit Het Geheugen Zenden

    Een faxbericht uit het geheugen zenden Een faxbericht uit het geheugen zenden U kunt een faxbericht in het geheugen van het faxtoestel scannen en het document vanuit het geheugen zenden. Hierdoor wordt de transmissiesnelheid verhoogd en u kunt het bericht bovendien in een enkele bewerking aan meerdere bestemmingen zenden.
  • Page 169 Een faxbericht uit het geheugen zenden Herhaal de stappen 3 en 4 voor alle andere bestemmingen waar u het faxbericht naartoe wilt zenden (maximaal 20). • Met de toets kunt u door de geselecteerde bestemmingen bladeren om ze te controleren. Om een bestemming te wissen, bladert u naar de bestemming en drukt u vervolgens op Wanneer u klaar bent voor het verzenden, toetst u •...
  • Page 170 Een faxbericht uit het geheugen zenden Indien het geheugen vol raakt... Indien het geheugen vol raakt terwijl het document wordt gescand, verschijnt GEHEUGEN IS VOL op het display. ♦ Druk op wanneer u de pagina’s die tot op dat moment in het geheugen zijn opgeslagen, wilt zenden.
  • Page 171: Het Ontvangen Van Faxberichten

    3. Het ontvangen van faxberichten Het gebruik van de TEL/FAX modus Om de TEL/FAX modus te selecteren, drukt u op , en 10-MEI 10:35 Wanneer de ontvangstmodus is ingesteld op TEL/FAX (T/F) zal uw faxtoestel automatisch alle binnenkomende berichten na twee belsignalen beantwoorden (dit aantal belsignalen kan worden gewijzigd volgens de beschrijving op pagina 59).
  • Page 172: Het Gebruik Van De A.m. Modus

    Het gebruik van de A.M. modus Duur van het interne belsignaal voor de Tel/Fax modus Desgewenst kunt u de duur van het interne belsignaal in de Tel/Fax modus wijzigen. Display: Druk eenmaal op en drie maal op OPTIE INSTEL. PSEUDO RING Druk eenmaal op en vier maal op Druk eenmaal op...
  • Page 173: Het Gebruik Van De Fax Modus

    Het gebruik van de FAX modus Het gebruik van de FAX modus Om de FAX modus te selecteren, drukt u op , en 10-MEI 10:35 Wanneer de ontvangstmodus is ingesteld op FAX zal uw faxtoestel automatisch alle oproepen na twee belsignalen beantwoorden (dit aantal belsignalen kan worden gewijzigd volgens onderstaande beschrijving) en binnenkomende faxberichten ontvangen.
  • Page 174: Het Gebruik Van De Tel Modus

    Het gebruik van de TEL modus AANTAL BELLEN Druk eenmaal op en op Druk eenmaal op INGAVE # (2-5) 2 Voer het gewenste aantal belsignalen Het display toont uw selectie in (een getal van 2 tot 5). kort en vervolgens: ACTIVERINGS NR Voorbeeld: 3 belsignalen Druk op...
  • Page 175 Het gebruik van de TEL modus Antwoorden met de hoorn van het faxtoestel Belangrijk: Als er een document is geladen in de invoereenheid, verwijder dit dan voordat u onderstaande stappen uitvoert. (De fax ontvangstmodus is niet beschikbaar als er zich een document in de invoereenheid bevindt.) Neem de hoorn op wanneer het faxtoestel rinkelt.
  • Page 176 Het gebruik van de TEL modus Een extra toestel beantwoorden dat is aangesloten op dezelfde lijn Belangrijk: Als er een document is geladen in de invoereenheid, verwijder dit dan voordat u onderstaande stappen uitvoert. (De fax ontvangstmodus is niet beschikbaar als er zich een document in de invoereenheid bevindt.) Neem het extra toestel op wanneer dit rinkelt.
  • Page 177: Optionele Ontvangstinstellingen

    Optionele ontvangstinstellingen Optionele ontvangstinstellingen Detectie faxsignaal Het toestel begint automatisch met de ontvangst wanneer u een zacht faxsignaal hoort na het beantwoorden van een gesprek op uw faxtoestel of op een extra toestel. Indien u een computer faxmodem gebruikt om documenten op dezelfde lijn te verzenden, dient u deze functie uit te schakelen om te voorkomen dat het toestel abusievelijk probeert om documenten van het computer faxmodem te ontvangen.
  • Page 178 Optionele ontvangstinstellingen ACTIVERINGS NR Druk eenmaal op en twee maal op Druk eenmaal op KIES (0-9) (5) Het display toont uw Voer het gewenste nummer in (een selectie kort en vervolgens: cijfer van 0 tot en met 9). TRANSACTIE Voorbeeld: Druk op om terug te keren naar het datum en tijd display.
  • Page 179: Vervangende Ontvangst In Geheugen

    Vervangende ontvangst in geheugen 1=AUTO,2=100% Druk eenmaal op Het display toont uw Druk op om AUTO te selecteren of selectie kort en vervolgens: KOPIE AFBREKEN om 100% te selecteren. Druk op om terug te keren naar het datum en tijd display. Vervangende ontvangst in geheugen Wanneer u niet kunt printen, bijvoorbeeld wanneer het faxtoestel geen papier meer heeft, de inktcartridge moet worden vervangen of wanneer er...
  • Page 180: Het Maken Van Kopieën

    4. Het maken van kopieën U kunt uw faxtoestel ook gebruiken om kopieën te maken. Er kunnen afzonderlijke en meerdere kopieën worden gemaakt (max. 99 per origineel), zodat u uw faxtoestel als handig kantoorkopieerapparaat kunt gebruiken. Laad de documenten met de bovenkant voor.
  • Page 181 Het maken van kopieën Wanneer u klaar bent voor het kopiëren, toetst u Belangrijk: Verwijder het document zodra dit uit het toestel komt. Anders • zou de inkt van de kopie het document kunnen besmeuren. Indien GEHEUGEN IS VOL verschijnt... Wanneer u een groot aantal originelen in de documentinvoer plaatst, is het mogelijk dat het geheugen vol raakt voordat alle pagina’s zijn ingescand (in het display verschijnt dan GEHEUGEN IS VOL).
  • Page 182 Het maken van kopieën Het display toont uw Druk op om de kopie-afsnijdinstelling op selectie kort en vervolgens: JA te zetten (het resterende gedeelte van het KWALITEIT MODE document wordt niet geprint), of op om de kopie-afsnijdinstelling op NEE te zetten (het resterende gedeelte wordt op een tweede pagina geprint).
  • Page 183: Aansluiting Van Het Antwoordapparaat

    5. Aansluiting van het antwoordapparaat Een antwoordapparaat aansluiten Desgewenst kunt u een antwoordapparaat aansluiten op de TEL. SET stekkerbus op uw faxtoestel. Daarmee kunt u telefoongesprekken en faxberichten beantwoorden wanneer u afwezig bent. Belangrijk: Indien het antwoordapparaat niet op de TEL. SET bus van het ♦...
  • Page 184: Het Antwoordapparaat Activeren

    Het antwoordapparaat activeren Het wijzigen van de meldtekst De meldtekst (OGM) van uw antwoordapparaat dient te worden veranderd om opbellende personen die u een fax willen sturen de Start toets te laten indrukken. Uw meldtekst kan bijv. als volgt luiden: "Hallo.
  • Page 185: Optionele A.m. Aansluitinstellingen

    Optionele A.M. aansluitinstellingen Hoe functioneert de modus antwoordapparaat Terwijl u niet thuis bent, zullen al uw binnenkomende berichten door uw antwoordapparaat worden beantwoord en uw meldtekst zal worden afgespeeld. Spraakoproepers kunnen een boodschap achterlaten. Gedurende deze periode zal uw faxtoestel de lijn monitoren. Wanneer uw faxtoestel een faxtransmissie herkent, zal het toestel de lijn overnemen en beginnen met de ontvangst.
  • Page 186 Optionele A.M. aansluitinstellingen Tijdsinstellingen voor de stilteperiode zijn 1 tot 10 seconden. Stille detectietijd is in de fabriek op 4 seconden ingesteld. Hierdoor heeft u de beste prestatie bij de meeste antwoordapparaten; het is echter mogelijk, dat u deze instelling moet bijstellen afhankelijk van de afbreektijd van uw antwoordapparaat.
  • Page 187 Optionele A.M. aansluitinstellingen Starttijd stille detectie Deze instelling kan worden gebruikt om de start van de stille detectiefunctie te vertragen. Bijvoorbeeld wanneer u een pauze wilt invoegen aan het begin van de meldtekst van uw antwoordapparaat om de duidelijke herkenning van faxsignalen te garanderen, kunt u deze functie gebruiken om de start van de stille detectietijd te vertragen zodat de pauze niet tot gevolg heeft dat de fax de lijn overneemt.
  • Page 188 Optionele A.M. aansluitinstellingen Aan A.M. fout Wanneer deze functie ingeschakeld is, zal uw faxtoestel de gespreksverbinding na 5 belsignalen beantwoorden wanneer het antwoordapparaat voor deze tijd niet antwoordt. Hierdoor kunt u er zeker van zijn dat u faxberichten ontvangt ook wanneer het bandje van het antwoordapparaat vol is of indien het antwoordapparaat uitgeschakeld is.
  • Page 189: Speciale Functies

    6. Speciale functies Blokkeren van de ontvangst van ongewenste faxberichten De anti-junk faxfunctie maakt het u mogelijk de ontvangst van faxberichten te blokkeren van door u gespecificeerde faxnummers. Hierdoor bespaart u papier doordat ongewenste faxberichten, zogenaamde junkmail, niet worden geprint. Om deze functie toe te passen, dient u de onderstaande stappen op te volgen om het faxnummer in te voeren waarvan u geen faxberichten wilt ontvangen.
  • Page 190: Pbx Bewerkingen

    PBX bewerkingen PBX bewerkingen Indien uw faxtoestel op een PBX (telefooncentrale) is aangesloten, kunt u het gebruiken om de volgende bewerkingen uit te voeren: Het voeren van informatiegesprekken: Tijdens een gesprek kunt u het andere toestel in de wachtfunctie zetten, een ander toestel opbellen en terugkeren naar het oorspronkelijke toestel.
  • Page 191: Printen Van Lijsten

    7. Printen van lijsten U kunt een lijst printen met de instellingen en gegevens die in het faxtoestel werden ingevoerd. De lijsten worden hierna beschreven. Volg de volgende stappen op om een lijst te printen. Display: Druk eenmaal op en op AFDRUKKEN TELEFOONLIJST Druk eenmaal op...
  • Page 192 Printen van lijsten Telefoonlijst Deze lijst bevat de fax- en telefoonnummers die opgeslagen zijn voor automatisch kiezen. Instellingenlijst Deze lijst toont uw huidige selecties voor de FUNKTIE instellingen. Hierop staat ook uw naam en fax/telefoonnummer, zoals deze in het toestel werden ingevoerd en een voorbeeld van de koptekst die op elke verzonden pagina wordt geprint (KOP REGEL).
  • Page 193 Printen van lijsten Transactielijst Deze lijst wordt automatisch geprint nadat er een bewerking werd voltooid zodat u het resultaat kunt controleren. Uw faxtoestel is in de fabriek zodanig ingesteld dat er alleen een lijst wordt geprint wanneer er een fout optreedt. ♦...
  • Page 194 Printen van lijsten Printcondities transactielijst U kunt de omstandigheden waaronder een transactielijst wordt geprint, veranderen. Volg de onderstaande stappen op. Display: Druk eenmaal op en drie maal op OPTIE INSTEL. TRANSACTIE Druk eenmaal op en driemaal op 1:ALTIJD PRINTEN Druk eenmaal op (Keuzes verschijnen afwisselend) Druk op een cijfer van om de printconditie te selecteren.
  • Page 195: Onderhoud

    8. Onderhoud Het toestel reinigen Scanglas en rollen reinigen Reinig het scanglas en de rollen regelmatig om de kwaliteit van de verzonden beelden en kopieën te garanderen. Open het bedieningspaneel. Druk het groene hendeltje aan de zijkant van de witte rol iets naar rechts, en vervolgens naar voren en omlaag.
  • Page 196 Onderhoud Veeg het scanglas (dat zichtbaar is nu de witte rol is verwijderd) en de rollen af met een katoenen doek. • Zorg ervoor dat alle vuil en vlekken (zoals correctievloeistof) worden verwijderd. Vuil en vlekken veroorzaken verticale strepen op verzonden afbeeldingen en kopieën.
  • Page 197 Onderhoud Sluit het bedieningspaneel, druk het stevig naar beneden tot het deksel vast klikt. Papieraanvoerrol reinigen Door een vuile papieraanvoerrol kan het zijn dat het papier niet goed wordt aangevoerd. Om de rol te reinigen moet u eerst de papierlade wegnemen. De rol is zichtbaar door de opening in de achterzijde van het toestel.
  • Page 198: Printkwaliteit Verbeteren

    Onderhoud Printkwaliteit verbeteren Het uitlijnen van de inktcartridge Indien de printkwaliteit niet voldoende is, probeer dan eerst de inktcartridge uit te lijnen. Opmerking: Zorg dat er papier geladen is voordat u met deze procedure begint. Display: Druk eenmaal op en drie maal op AFDRUK INST.
  • Page 199 Onderhoud Druk op de numerieke toetsen om het nummer van de meest rechte lijn in te voeren. Voorbeeld: • Mocht u een fout maken, druk dan op en voer het cijfer nogmaals in. Druk op REINIG NOZZLES Druk op om terug te keren naar het datum en tijd display. Het reinigen van de nozzles van de inktcartridge Als de printkwaliteit na het uitlijnen van de inktcartridge nog altijd niet voldoende is, volg dan deze stappen om de nozzles van de inktcartridge te...
  • Page 200 Onderhoud Vergelijk de diagonale lijn boven de geprinte banen met de diagonale lijn onder de geprinte banen. • Zoek naar een onderbreking in de diagonale lijn boven de banen. Een onderbreking duidt op verstopte nozzles. Onderbrekingen in de diagonale lijn boven aan de pagina wijzen op verstopte nozzles.
  • Page 201 Onderhoud De print nozzles en contacten schoon vegen Wanneer u de print nozzles ten minste drie keer heeft gereinigd als beschreven in de vorige paragraaf en de printkwaliteit is nog altijd niet voldoende, probeer dan de print nozzles en contacten schoon te vegen. Druk op , open het bedieningspaneel, open de klep van het printvak, en verwijder de inktcartridge (zie de procedure die begint op pagina 17).
  • Page 202 Onderhoud Cartridgehouder reinigen Een vuile cartridgehouder kan vlekken veroorzaken op uw geprinte pagina’s. Om de cartridgehouder te reinigen drukt u op , opent u het bedieningspaneel, opent u de klep van het printvak, en verwijdert u de ➊ inktcartridge (zie de procedure die begint op pagina 17). Veeg over op de houder met een vochtige doek.
  • Page 203: Problemen Oplossen

    9. Problemen oplossen Problemen en oplossingen Lijnstoring Probleem Oplossing LIJN STORING verschijnt Er treedt een lijnstoring op wanneer uw faxtoestel niet in het display. goed kan communiceren met het andere faxtoestel. De fout wordt meestal veroorzaakt door een probleem op de telefoonlijn. Probeer de bewerking opnieuw.
  • Page 204 Problemen en oplossingen Problemen met kiezen en zenden Probleem Oplossing Er is geen kiestoon • Verzekert u zich ervan dat het snoer van de hoorn op wanneer u de hoorn de juiste contactbus is aangesloten. Zie Het aansluiten opneemt of de van de hoorn op pagina 12.
  • Page 205 Problemen en oplossingen Problemen met ontvangen en kopiëren Probleem Oplossing • Controleer of de telefoonlijn wel op de TEL. LINE De spanning is aanwezig stekkerbus is aangesloten, en niet op de TEL. SET maar er vindt geen ontvangst plaats. bus. Het printpapier komt er •...
  • Page 206 Problemen en oplossingen Aansluiting van het antwoordapparaat Probleem Oplossing De antwoord- • Verzekert u zich ervan dat de ontvangstmodus van uw apparaataansluiting faxtoestel op A.M. ( ) ingesteld is. functioneert niet correct. • Controleer of de TEL. LINE bus van uw faxtoestel is aangesloten op de wandcontactdoos.
  • Page 207: Meldingen En Signalen

    Meldingen en signalen Meldingen en signalen Displaymeldingen VUL PAPIER EN / Controleer het printpapier. Indien de lade leeg is, DRUK STARTTOETS dient u papier bij te vullen en vervolgens te drukken (wisselende meldingen) . Indien er papier in de lade is, controleer dan of dit goed is ingevoerd (neem de stapel eruit, breng de hoeken op één lijn en plaats het terug in de lade) en druk vervolgens op...
  • Page 208 Meldingen en signalen INKT BIJNA LEEG De cartridge is bijna leeg (er resteert nog circa een achtste deel van de inkt). LIJN STORING De transmissie of ontvangst was niet succesvol. Druk om de melding te wissen en probeer het opnieuw. Indien de fout blijft bestaan, zie dan Lijnstoring op pagina 89.
  • Page 209 Meldingen en signalen AFDRUK FOUT Er heeft zich een afdrukfout voorgedaan. Open de klep van het printvak, controleer of de inktcartridge goed is geïnstalleerd, en sluit het deksel weer. Druk om de melding te wissen. AFDRUK FOUT/ Er kan een papierstoring zijn opgetreden. Volg de CONTROLEERPAPIER procedure op pagina 97 om de storing te verhelpen.
  • Page 210: Verhelpen Van Papierstoringen

    Verhelpen van papierstoringen Verhelpen van papierstoringen Het verwijderen van een vastgelopen document Wanneer het originele document niet behoorlijk wordt ingevoerd bij het zenden of kopiëren, of wanneer DOCUMENT STORING in het display verschijnt, probeert dan eerst op te drukken. Wanneer het document er niet uit komt, dient u het op de volgende manier te verwijderen.
  • Page 211 Verhelpen van papierstoringen Vastgelopen printpapier verwijderen Trek het vastgelopen papier voorzichtig uit het toestel, zonder het te scheuren. Nadat u het vastgelopen papier heeft verwijderd, drukt u op om de foutmelding (PAPIER STORING) van het display te laten verdwijnen. ♦ Het toestel zal pas weer normaal functioneren wanneer u op drukt om de foutmelding te wissen.
  • Page 212: Index

    Index A.M. ontvangstmodus, 29, 70 ECM (foutcorrectie modus), 52 Aansluiting van het antwoordapparaat Eindtoon uit, 35 Aan A.M. fout, 74 Extra toestel Aansluiten, 69 Aansluiten, 24 Activeren, 70 Gebruik, 62 Problemen oplossen, 92 Starttijd stille detectie, 73 Stille detectietijd, 71 FAX ontvangstmodus, 29, 59 Aantal belsignalen in FAX Faxafdrukken van hoge kwaliteit, 22...
  • Page 213 Index Normaal, 43 Paginanummering, reeks, 53 Kopie afbreken instellen, 67 Papier, laden, 14 Kopieën, 66 Papieraanvoerrol, reinigen, 83 Kopieerafdrukken van hoge kwaliteit, 68 Papiergeleiders, 38 Papierladen, 13 Papierstoringen, verhelpen, 96 Lijnstoring, 89 Luidsprekervolume, 33 Resolutie, 40 Multi-verzenden, 54 Scanglas, reinigen, 81 Naam en nummer van de zender, invoeren, 25-26 TEL ontvangstmodus, 29, 60...
  • Page 215 *Ο λσπκμ πκδσ β αμ έθαδ αλξδεΪ απ θ λΰκπκδβµΫθκμ. Γδα θ λΰκπκέβ β λσπκυ Πκδσ β αμ, έ ζέ α 21. **Μ ίΪ β κ Πλσ υπκ ∆δΪΰλαµµα Sharp πλσ υπβ αθΪζυ β, ξλσθκμ απκεζ δ µκτ βµΪ ωθ πλω κεσζζκυ (π.ξ. φΪ β ITU-T ξλσθκμ C µσθκ).
  • Page 216 Εφαλµσ δµβ ∆βµσ δκ βζ φωθδεσ έε υκ µ αΰωΰάμ (TBR21) / βζ φπθδεά ΰλαµµά Σλσπκδ ζάοβμ TEL/FAX (ΣΗΛ/ΦΑΞ), TEL (ΣΗΛ), FAX (ΦΑΞ), Α.Μ. (Αυ σµα κμ Σβζ φωθβ άμ) υ σµα κμ (ξαλ έ A4, 80 g/m Ϋωμ 10 φτζζα λκφκ...
  • Page 217 υθ Ϋ δμ) Ωμ µΫλκμ βμ πκζδ δεάμ µαμ ΰδα υθ ξά ιΫζδιβ, β SHARP δα βλ έ κ δεαέωµα αζζαΰάμ ξ δα µκτ εαδ πλκ δαΰλαφυθ ΰδα ί ζ έω β ωθ πλκρσθ ωθ ξωλέμ πλκβΰκτµ θβ δ κπκέβ β.
  • Page 218 Μβθ αφάθ έπκ θα πα Ϊ πΪθω κ εαζυ δκ παλκξάμ εαδ µβθ ΰεαγδ Ϊ β υ ε υά ξυλκ σπκυ έ ωμ κδ δ λξσµ θκδ πα κτθ κ εαζυ δκ παλκξάμ. Η υ ε υά πλΫπ δ θα υθ Ϋ αδ µσθκ Ϋικ...
  • Page 219 Πέθαεαμ ΠελδεξκµΫθπθ Μδα Μα δΪ κθ Πέθαεα Υ δλδ µκτ 1. Εΰεα Ϊ α β Απκ υ ε υα έα, Λέ α ΕζΫΰξκυ ......10 ΢υθ...
  • Page 220 Πέθαεαμ Π λδ ξκµΫθωθ 4. ∆βµδκυλΰέα θ δΰλΪφπθ 5. ΢τθ β Σβζ φπθβ ά ΢τθ β Σβζ φωθβ ά ........69 Υλά...
  • Page 221 Μδα Μα δά κθ Πέθαεα Υεδλδ µκτ 9 10 11 Ογσθβ θ έι πθ ∆ έξθ δ µβθτµα α εαδ θ κζΫμ πκυ αμ ίκβγκτθ κ ξ δλδ µσ βμ υ ε υάμ. Πζάε λκ R Αθ έ τπκ Flash PBX, ξλβ δµκπκδ έ κ...
  • Page 222 Πζάε λκ ζ δ κυλΰέαμ ΠδΫ κ πζάε λκ αυ σ εδ αεκζκτγωμ α πζάε λα µ α ίΫζβ ΰδα θα πδζΫι δ δεΫμ ζ δ κυλΰέ μ εαδ λυγµέ δμ. Πζάε λα αλδγµυθ Υλβ δµκπκδ έ α πζάε λα αυ Ϊ ΰδα εζά β αλδγµυθ εαδ δ αΰωΰά αλδγµυθ εαδ...
  • Page 223 Έζεγξκμ ηζεφπθδευθ υθκµδζδυθ Μδζυθ αμ κ αεκυ δεσ, µπκλ έ θα πδΫ ΰδα θα πδ λΫο λέ κ πλσ ωπκ θα αεκτ δ β υαά β β απσ κ βξ έκ. (Γδα θα εζ έ κ βξ έκ, πδΫ ιαθΪ κ πζάε λκ.) Γδα...
  • Page 224 1. Εγεα ά α η πκ υ εευα έα, Λέ α ΕζΫγξκυ Αθ εΪ δ ζ έπ δ, Πλδθ β λτγµδ β, πδεκδθωθά κθ µ ί ίαδωγ έ σ δ αθ δπλσ ωπκ ά κθ δαγΫ σζα α Ϋµπκλκ ζδαθδεάμ αμ. αεσζκυγα...
  • Page 225 ΢υθ Ϋ δμ Συθ Ϋ εδμ Σηµεέα πκυ πλΫπεδ θα ζάίε ε υπσοη αμ εα ά ηθ εγεα ά α η. Μβθ Μβθ ∆δα βλ έ β ∆δα βλά κπκγ έ β κπκγ έ β υ ε υά µαελδΪ εαγαλσ κ ξυλκ υ...
  • Page 226 ΢υθ Ϋ δμ φαδλΫ βθ αδθέα. Κζ έ κ εΪζυµµα κυ ξυλκυ ε τππ βμ εαδ β υθΫξ δα κθ πέθαεα ξ δλδ µκτ. Στθ ε η αεκυ δεκτ ΢υθ Ϋ κ αεκυ δεσ σπωμ φαέθ αδ εαδ κπκγ ά κ...
  • Page 227 ΢υθ Ϋ δμ Στθ ε η κυ έ εκυ ξαλ δκτ ΢υθ Ϋ κ έ εκ ξαλ δκτ. ΢υθ Ϋ βθ πΫε α β έ εκυ ξαλ δκτ. Εδ Ϊΰ κλδασθ δα εαδ λΫο πλκμ α πΪθω Κζδε! ΢βµ έπ β: Η πΫε α β έ εκυ ξαλ...
  • Page 228: Σκπκγϋ Β Β Υαλ Δκτ Εε Τπω Βμ

    ΣκπκγΫ β β Υαλ δκτ Εε τπω βμ ΣκπκγΫ η η Υαλ δκτ Εε τππ ημ Μπκλ έ θα κπκγ ά Ϋωμ εαδ 100 φτζζα ξαλ δκτ µ ΰΫγκυμ A4, 60 - 80 κ έ εκ ξαλ δκτ ( γ λµκελα έα ωµα έκυ, κ µΫΰδ κ τοκμ κέίαμ...
  • Page 229 ΢τθ β κυ Καζω έκυ Παλκξάμ Στθ ε η κυ Καζπ έκυ Παλκξάμ Ρετµα κμ ΢υθ Ϋ κ εαζυ δκ παλκξάμ λ τµα κμ Ϋικ κ 220 -230 V, 50 Hz, ΰ δπµΫθβ (2 απκζάι ωθ) AC. Πλκ κξά! ίαδπγ έ ππμ...
  • Page 230: Έθαμ Εε Τπω Βμ

    Κα Ϊ βθ αθ δεα Ϊ α β βμ εα έθαμ ε τπω βμ, ί ίαδωγ έ πωμ ♦ ξλβ δµκπκδ έ εα έθα SHARP UX-C70B. πσ κ β εα έθαμ ε τππ βμ ( εΪζυοβ 4%) λξδεά εα έθα...
  • Page 231 Εΰεα Ϊ α β βμ Κα έθαμ ΠδΫ Ογσθβ θ έι ωθ: ίαδωγ έ σ δ κ αεκυ δεσ έθαδ κ Ϊΰεδ λσ • REPLACE INK & κυ. Αθ κ αεκυ δεσ θ έθαδ κ Ϊΰεδ λκ, κ ΑΝΣΙΚΑΣΑ΢ΣΗ΢ΣΕ θα πδΫ θ...
  • Page 232 Εΰεα Ϊ α β βμ Κα έθαμ Εε τπω βμ Καζυ δκ ίαδπγ έ ππμ β υπκ κξά βμ εα έθαμ Ϋξ δ ζαφλΪ µ αεδθβγ έ µαελδΪ απσ βθ αλδ λά πζ υλΪ κυ ξυλκυ εαδ µ Ϊ λαίάι κθ...
  • Page 233 Εΰεα Ϊ α β βμ Κα έθαμ Κζ έ κ εΪζυµµα κυ ξυλκυ ε τππ βμ. Κζ έ κθ πέθαεα ξ δλδ µκτ, πδΫακθ αμ αγ λΪ πλκμ α εΪ π υ θα ί ίαδπγ έ ππμ εΪθ δ εζδε εδ α φαζέα δ β...
  • Page 234 Εΰεα Ϊ α β βμ Κα έθαμ Εε τπω βμ ΠδΫ θ πδζΫια “OLD” («Π ΛΙ ») κ πλκβΰκτµ θκ Έθ διβ σ αθ έθαδ ίάµα, αυ σ κζκεζβλυθ δ β δα δεα έα πδζ ΰµΫθκ κ “NEW” ΰεα Ϊ α...
  • Page 235 Εΰεα Ϊ α β βμ Κα έθαμ ΠδΫ α πζάε λα αλδγµυθ ΰδα δ αΰπΰά κυ αλδγµκτ βμ πζΫκθ υγ έαμ ΰλαµµάμ. ΠαλΪ δΰµα: Αθ εΪθ ζΪγκμ, πδΫ εαδ µ Ϊ παθαζΪί βθ δ αΰωΰά. • ΠδΫ Αυ σ κζκεζβλυθ δ β δα δεα έα υγυΰλΪµµδ βμ. •...
  • Page 236 Εΰεα Ϊ α β βμ Κα έθαμ Εε τπω βμ Η πδζκΰά αμ µφαθέα αδ ΠδΫ ΰδα θ λΰκπκέβ β λσπκυ ΰδα ζέΰκ βθ κγσθβ, µ Ϊ: HQ FAX PRINT Πκδσ β αμ ά ΰδα απ θ λΰκπκέβ β. ΕΚΣΤΠΩ΢Η ΦΑΞ ΤΠ ΠδΫ...
  • Page 237 ΢τθ β Σκυ Καζω έκυ Σβζ φωθδεάμ Στθ ε η Σκυ Καζπ έκυ Σηζεφπθδεάμ Γλαµµάμ Σκπκγ ά κ Ϋθα Ϊελκ κυ εαζω έκυ ΰλαµµάμ βθ υπκ κξά κ πέ ω µΫλκμ βμ υ ε υάμ πκυ ξαλαε βλέα αδ µ TEL. LINE. Σκπκγ ά κ...
  • Page 238: Τθ Β Σκυ Καζω Έκυ Σβζ Φωθδεάμ Γλαµµάμ

    ΢τθ β Σκυ Καζω έκυ Σβζ φωθδεάμ Γλαµµάμ Ε π ελδεσ ηζΫφπθκ (πλκαδλε δεσ) Αθ κ πδγυµ έ , µπκλ έ θα υθ Ϋ ω λδεσ βζΫφωθκ κ TEL (ΣΗΛ). Τπκ κξά SET (΢Τ΢ΚΕΤΗ΢) πΪθω β υ ε υά φαι. Γδα...
  • Page 239 Εδ αΰωΰά Οθσµα κμ εαδ Αλδγµκτ Φαι Εδ αγπγά Οθσµα κμ εαδ λδγµκτ Φαι Σαμ Πλδθ αλξέ θα Ϋζθ φαι, Μσζδμ δ Ϊΰ α κδξ έα δ Ϊΰ κ σθκµα εαδ κθ αλδγµσ αυ Ϊ, γα µφαθέακθ αδ κυ φαι ( βζ φυθκυ) αμ. αυ...
  • Page 240: Εδ Αΰωΰά Οθσµα Κμ Εαδ Αλδγµκτ Φαι ΢Αμ

    κ παλαεΪ π δΪΰλαµµα. Μπκλ έ θα δ Ϊΰ Ϋπμ εαδ 24 ξαλαε άλ μ. ΠαλΪ δΰµα: SHARP = 7777 44 2 777 SPACE = Γδα δ αΰωΰά τκ ΰλαµµΪ ωθ β δλΪ πκυ απαδ κτθ κ έ δκ πζάε λκ, ♦...
  • Page 241: Ρτγµδ Β Ηµ Λκµβθέαμ Εαδ Λαμ

    Ρτγµδ β Ηµ λκµβθέαμ εαδ λαμ Ρτγµδ η µελκµηθέαμ εαδ Ώλαμ Η βµ λκµβθέα εαδ β υλα µφαθέακθ αδ βθ κγσθβ θ έι ωθ εαδ υπυθκθ αδ κ πΪθω µΫλκμ εΪγ ζέ αμ πκυ Ϋζθ µ φαι. Ρυγµέ βθ βµ λκµβθέα εαδ βθ υλα σπωμ φαέθ...
  • Page 242 Ρτγµδ β Ηµ λκµβθέαμ εαδ λαμ Εδ Ϊΰ δοάφδκ αλδγµσ ΰδα κ µάθα (“01” ΰδα ΙαθκυΪλδκ, “02” ΰδα Φ ίλκυΪλδκ, “12” ΰδα ∆ εΫµίλδκ, ε.ζ.π.). DATE 05-01-2005 ΠαλΪ δΰµα: ΙαθκυΪλδκμ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ 05-01-2005 Εµφαθέα αδ β λΫξκυ α λυγµδ µΫθβ υλα (παλΪ δΰµα): Εδ...
  • Page 243: Ρτγµδ Β Κυ Σλσπκυ Λάοβμ

    Ρτγµδ β κυ Σλσπκυ Λάοβμ Ρτγµδ η κυ Σλσπκυ Λάοημ Η υ ε υά δαγΫ δ Ϋ λ δμ λσπκυμ ζάοβμ δ λξσµ θωθ φαι: Σλσπκμ FAX (Φ Ξ): ΕπδζΫι κθ λσπκ αυ σ σ αθ γΫζ θα ζαµίΪθ µσθκθ φαι β...
  • Page 244 Ρτγµδ β κυ Σλσπκυ Λάοβμ 1: TEL ΠδΫ µέα φκλΪ. 1: ΣΗΛ 2: FAX (ΦΑΞ) 2: ΦΑΞ 3: TEL/FAX 3: ΣΗΛ/ΦΑΞ 4: A.M. ΠδΫ κ πζάε λκ αλδγµκτ κυ πδγυµβ κτ λσπκυ ζάοβμ: : Σλσπκμ TEL (ΣΗΛ) : Σλσπκμ FAX (Φ Ξ) : Σλσπκμ...
  • Page 245: Ρτγµδ Β Επδζκΰάμ Flash Ϋ́δα Pbx

    Ρτγµδ β Επδζκΰάμ Flash ΰδα PBX Ρτγµδ η Επδζκγάμ Flash γδα PBX ΢βµ έπ β: Η λτγµδ β αυ ά εαθκθδεΪ ξλβ δµκπκδ έ αδ µσθκ β Γ λµαθέα. ΢ Ϊζζ μ ξυλ μ, µπκλ έ θα πδξ δλά αζζαΰά βμ λτγµδ βμ αθ αθ...
  • Page 246: Ρτγµδ Β Γζυ Αμ Ογσθβμ Εθ Έι Ωθ

    Ρτγµδ β Γζυ αμ Ογσθβμ Εθ έι ωθ Ρτγµδ η Γζυ αμ Ογσθημ Εθ εέιεπθ Αθ κ πδγυµ έ , µπκλ έ θα αζζΪι β ΰζυ α πκυ ξλβ δµκπκδ έ αδ βθ κγσθβ θ έι ωθ, δμ αθαφκλΫμ εαδ δμ...
  • Page 247: Ρτγµδ Β Έθ Α Βμ

    Ρτγµδ β Έθ α βμ Ρτγµδ η Έθ α ημ Μπκλ έ θα λυγµέ βθ Ϋθ α β κυ βξ έκυ εαδ κυ εκυ κυθδκτ ξλβ δµκπκδυθ αμ α πζάε λα µ α ίΫζβ πΪθω εαδ εΪ ω. ξεέκ ΠδΫ Ογσθβ...
  • Page 248 Ρτγµδ β Έθ α βμ Κκυ κτθδ Ογσθβ θ έι ωθ: Ογσθβ θ έι ωθ: ΠδΫ ά ΰδα πδζκΰά κυ πδγυµβ κτ πδπΫ κυ Ϋθ α βμ. RINGER: HIGH ίαδπγ έ σ δ θ Ϋξ πδΫ δ κ ΚΟΤ∆ΟΤΝΙ: ΤΦΗΛΗ εαδ...
  • Page 249 Ρτγµδ β Έθ α βμ Υαλαε ηλδ δεσμ άξκμ φάζµα κμ απεθελγκπκδηµΫθκμ Η υ ε υά εαθκθδεΪ παλΪΰ δ λ δμ ξαλαε βλδ δεκτμ άξκυμ ΰδα θα αμ δ κπκδά δ σ αθ πλκετπ δ φΪζµα εα Ϊ βθ µ Ϊ κ β, ζάοβ ά αθ δΰλαφά. Η...
  • Page 250 Ρτγµδ β Έθ α βμ 1=YES, 2=NO ΠδΫ µέα φκλΪ. 1=ΝΑΙ, 2=ΟΥΙ Η πδζκΰά αμ µφαθέα αδ ΠδΫ ΰδα θ λΰκπκέβ β Ϋζκυμ ΰδα ζέΰκ βθ κγσθβ, µ Ϊ: ξαλαε βλδ δεκτ άξκυ ά ΰδα KEY TONE ΣΟΝΟ΢ ΠΛΗΚΣΡΩΝ απ θ λΰκπκέβ β. ΠδΫ...
  • Page 251: Πκ Κζά Φαι

    πκ κζά Φαι Με α σ δµα Έγγλαφα ΜΫγεγκμ εαδ ίάλκμ ΕζΪξδ κ µΫΰ γκμ ΰΰλΪφκυ: ΕζΪξδ κ µΫΰ γκμ ΕζΪξδ κ ίΪλκμ 148 mm 52 g/m² 140 mm ΜΫΰδ κ µΫΰ γκμ ΰΰλΪφκυ: Σκ µΫΰδ κ µΫΰ γκμ εαδ ίΪλκμ ΰΰλΪφωθ πκυ µπκλ έ θα...
  • Page 252: Σκπκγϋ Β Β Κυ Εΰΰλϊφκυ

    ΣκπκγΫ β β κυ ΕΰΰλΪφκυ Άζζκδ πελδκλδ µκέ Ο αλω άμ θ µπκλ έ θα αθαΰθωλέ δ εέ λδθκ, πλα δθωπσ εέ λδθκ ά ♦ αθκδε σξλωµκ µπζ µ ζΪθδ. Μ ζΪθδ, εσζζα εαδ δκλγω δεσ πΪθω Ϋΰΰλαφα πλΫπ δ θα ΰθυθκυθ...
  • Page 253 ΣκπκγΫ β β κυ ΕΰΰλΪφκυ Πλκ αλµσα δμ λυγµέ δμ αθΪζυ βμ εαδ/ά αθ έγ βμ σππμ π ιβΰ έ αδ βθ ζέ α 40, εα σπδθ εαζ έ β υ ε υά κυ παλαζάπ β σππμ π ιβΰ έ αδ βθ...
  • Page 254 Ρτγµδ β ΑθΪζυ βμ εαδ Αθ έγ βμ Ρτγµδ η θάζυ ημ εαδ θ έγε ημ Αθ κ πδγυµ έ , µπκλ έ θα λυγµέ αθΪζυ β εαδ αθ έγ β πλδθ βθ απκ κζά ΰΰλΪφκυ. Η πλκ πδζ ΰµΫθβ λτγµδ β αθΪζυ βμ ΠλΫπ...
  • Page 255: Ρτγµδ Β Αθϊζυ Βμ Εαδ Αθ Έγ Βμ

    Ρτγµδ β ΑθΪζυ βμ εαδ Αθ έγ βμ Σκπκγ ά κ(α) Ϋΰΰλαφκ(α). Σκ Ϋΰΰλαφκ πλΫπ δ θα κπκγ βγ έ • πλδθ λυγµδ έ β αθΪζυ β εαδ β αθ έγ β. Ογσθβ θ έι ωθ: ΠδΫ µέα ά π λδ σ...
  • Page 256 Ρτγµδ β ΑθΪζυ βμ εαδ Αθ έγ βμ ζζαγά ημ πλκεπδζεγµΫθημ αθάζυ ημ Αθ κ πδγυµ έ , µπκλ έ θα αζζΪι βθ πλκ πδζ ΰµΫθβ αθΪζυ β ΰδα απκ κζά ΰΰλΪφωθ ωμ φαι FINE (ΑΚΡΙ Η΢). Αεκζκυγά α παλαεΪ ω ίάµα α. Ογσθβ...
  • Page 257: Απκ Κζά Φαι Μ Καθκθδεά Κζά Β

    Απκ κζά Φαι µ Καθκθδεά Κζά β πκ κζά Φαι µε Καθκθδεά Κζά η Μ Καθκθδεά Κζά β, βευθ κ αεκυ δεσ (ά πδΫα ) εαδ εαζ έ πδΫακθ αμ α πζάε λα αλδγµυθ. Αθ απαθ ά δ εΪπκδκμ, µπκλ έ θα...
  • Page 258 Απκ κζά Φαι µ Καθκθδεά Κζά β Ό αθ αεκτ κθ σθκ φαι, πδΫ . Σκπκγ ά κ αεκυ δεσ β γΫ β κυ. ΢βµαθ δεσ: Απκµαελτθ κ Ϋΰΰλαφκ αµΫ ωμ µ Ϊ βθ Ϋικ σ κυ απσ β • υ...
  • Page 259: Απκ Κζά Φαι Μ Αυ Σµα Β Κζά Β

    Απκ κζά Φαι µ Αυ σµα β Κζά β ΠδΫ Εθ λΰκπκδ έ αδ κ βξ έκ εαδ ΰέθ αδ παθΪεζβ β κυ ζ υ αέκυ αλδγµκτ • πκυ έξα εαζΫ δ. ΢υθ ξέ απσ κ άµα 4 β ζέ α 43. πκ...
  • Page 260 Απκ κζά Φαι µ Αυ σµα β Κζά β Εδ Ϊΰ κθ αλδγµσ φαι ά βζ φυθκυ πδΫακθ αμ α πζάε λα αλδγµυθ. Μπκλ έ θα δ Ϊΰ Ϋπμ εαδ 32 οβφέα. (΢βµ έπ β: ∆ θ µπκλ έ θα δ...
  • Page 261 θ πδγυµ έ δ αΰπΰά κθσµα κμ, π λΪ εα υγ έαθ κ άµα 6.) ΠαλΪ δΰµα: SHARP = 7777 44 2 777 SPACE = Γδα δ αΰωΰά τκ ΰλαµµΪ ωθ β δλΪ πκυ απαδ κτθ κ έ δκ πζάε λκ, ♦...
  • Page 262 Απκ κζά Φαι µ Αυ σµα β Κζά β Επειελγα έα εαδ δαγλαφά αλδγµυθ αυ σµα ημ εζά ημ Αθ ξλ δΪα αζζαΰΫμ πλκΰ θΫ λα απκγβε υµΫθκ αλδγµσ αυ σµα βμ εζά βμ, ά δαΰλαφά θσμ αλδγµκτ, αεκζκυγά α παλαεΪ ω ίάµα α: Ογσθβ...
  • Page 263 Απκ κζά Φαι µ Αυ σµα β Κζά β ΚΪθ δμ πδγυµβ Ϋμ αζζαΰΫμ κ σθκµα. ΠδΫ ά ΰδα µ αεέθβ β κυ εΫλ κλα κ ΰλΪµµα ά α ΰλΪµµα α • πκυ πδγυµ έ θα αζζΪι εαδ µ Ϊ πδΫ κ...
  • Page 264 Απκ κζά Φαι µ Αυ σµα β Κζά β ΠδΫ ) Ϋπμ σ κυ φαθ έ κ σθκµα εΪπκδκυ βθ κγσθβ (ά θ έι πθ (αθ θ απκγβε τγβε σθκµα, γα µφαθδ έ κ αλδγµσμ). θ Ϋζθ φαι, πδΫ . Έθαλιβ εζά βμ εαδ µ Ϊ κ βμ. ΢βµαθ...
  • Page 265 Απκ κζά Φαι µ Αυ σµα β Κζά β Εδ Ϊΰ κθ αλδγµσ υ ε υάμ φαι κυ παλαζάπ β πδΫακθ αμ α πζάε λα αλδγµυθ. Αθ απαδ έ αδ πατ β µ αιτ εΪπκδωθ οβφέωθ ΰδα πλσ ία β δ...
  • Page 266 Απκ κζά Φαι µ Αυ σµα β Κζά β Σλσπκμ ∆δσλγπ ημ Σφαζµά πθ Η υ ε υά φαι έθαδ λυγµδ µΫθβ ΰδα αυ σµα β δσλγω β παλαµκλφυ ωθ µ Ϊ κ β ζσΰω γκλτίκυ βθ βζ φωθδεά ΰλαµµά πλδθ ε υπυ δ...
  • Page 267: Αλέγµβ Β ΢ Ζέ Ωθ ∆Ϋ Μβμ

    Αλέγµβ β ΢ ζέ ωθ ∆Ϋ µβμ λέγµη η Σεζέ πθ ∆Ϋ µημ Μπκλ έ θα αζζΪι βθ αλέγµβ β ζέ ωθ κυ µ α δ σµ θκυ ΰΰλΪφκυ απσ απζά αλέγµβ β ("P.01", "P.02" («΢ ζ.01», «΢ ζ.02), ε.ζ.π.) αλέγµβ...
  • Page 268: Απκ Κζά Φαι Απσ Μθάµβ

    Απκ κζά Φαι Απσ Μθάµβ πκ κζά Φαι πσ Μθάµη Μπκλ έ θα αλυ Ϋΰΰλαφκ µΫ α β µθάµβ κυ φαι εαδ θα έζ κ Ϋΰΰλαφκ απσ µθάµβ. Αυ σ αυιΪθ δ βθ αξτ β α µ Ϊ κ βμ εαδ αμ πδ λΫπ δ θα...
  • Page 269 Απκ κζά Φαι Απσ Μθάµβ ΕπαθαζΪί α άµα α 3 εαδ 4 ΰδα εΪγ Ϋθα απσ κυμ Ϊζζκυμ πλκκλδ µκτμ κυμ κπκέκυμ πδγυµ έ θα έζ κ φαι ( κ αθυ λκ 20). Γδα Ϋζ ΰξκ ωθ πδζ ΰµΫθωθ αμ πλκκλδ µυθ, πδΫ ΰδα...
  • Page 270 Απκ κζά Φαι Απσ Μθάµβ θ η µθάµη γεµέ εδ... Αθ β µθάµβ ΰ µέ δ θυ αεσµα αλυθ αδ κ Ϋΰΰλαφκ, βθ κγσθβ θ έι ωθ γα φαθ έ MEMORY IS FULL (ΠΛΗΡΗ΢ ΜΝΗΜΗ). ΠδΫ αθ γΫζ µ Ϊ κ β ωθ ζέ...
  • Page 271: Υλά Β Σλσπκυ Tel/Fax (Σηλ/Φαξ)

    3. Λάοη Φαι Υλά η Σλσπκυ TEL/FAX (Σ Λ/Φ Ξ) Γδα πδζκΰά λσπκυ TEL/FAX (ΣΗΛ/ΦΑΞ), πδΫ , εαδ 10-ΜΑΤ 10:35 Σ/Φ 10-ΜΑΪΟΤ 10:35 Ο αθ κ λσπκμ ζάοβμ έθαδ λυγµδ µΫθκμ TEL/FAX (ΣΗΛ/ΦΑΞ), β υ ε υά φαι αμ αυ σµα α απαθ Ϊ σζ...
  • Page 272: Υλά Β Σλσπκυ Α.μ

    Υλά β Σλσπκυ Α.Μ. ∆δάλεεδα Φευ κ- σθκυ εζά ημ γδα λσπκ Σηζ/Φαι Αθ κ πδγυµ έ , µπκλ έ θα αζζΪι β δΪλε δα κυ ο υ κ- σθκυ εζά βμ λσπκ Σβζ/Φαι. Ογσθβ θ έι ωθ: ΠδΫ µέα φκλΪ εαδ 3 φκλΫμ.
  • Page 273: Υλά Β Σλσπκυ Fax (Φαξ)

    Υλά β Σλσπκυ FAX (ΦΑΞ) Υλά η Σλσπκυ FAX (Φ Ξ) Γδα πδζκΰά λσπκυ FAX (ΦΑΞ), πδΫ εαδ 10-ΜΑΤ 10:35 10-ΜΑΪΟΤ 10:35 ΦΑΞ Ό αθ κ λσπκμ ζάοβμ έθαδ λυγµδ µΫθκμ FAX (ΦΑΞ), β υ ε υά φαι γα απαθ Ϊ αυ σµα α σζ...
  • Page 274: Υλά Β Σλσπκυ Tel (Σηλ)

    Υλά β Σλσπκυ TEL (ΣΗΛ) NUMBER OF RING ΠδΫ µέα φκλΪ εαδ µέα φκλΪ. ΑΡΙΘΜΟ΢ ΥΣΤΠΗΜΑΣΩΝ ENTER # (2-5) 2 ΠδΫ µέα φκλΪ. ΕΙ΢ΑΓΕΣΕ # (2-5) 2 Η πδζκΰά αμ Εδ Ϊΰ κθ πδγυµβ σ αλδγµσ ξ υπβµΪ πθ µφαθέα αδ ΰδα ζέΰκ βθ...
  • Page 275 Υλά β Σλσπκυ TEL (ΣΗΛ) πάθ η η µε κ αεκυ δεσ κυ φαι ΢βµαθ δεσ: Αθ υπΪλξ δ Ϋΰΰλαφκ κπκγ βµΫθκ κθ λκφκ σ β βμ υ ε υάμ, απκµαελτθ Ϋ κ πλδθ ε ζΫ α παλαεΪ ω ίάµα α. (Η ζάοβ φαι...
  • Page 276 Υλά β Σλσπκυ TEL (ΣΗΛ) πάθ η η ε ε π ελδεσ ηζΫφπθκ υθ ε εµΫθκ ηθ έ δα γλαµµά ΢βµαθ δεσ: Αθ υπΪλξ δ Ϋΰΰλαφκ κπκγ βµΫθκ κθ λκφκ σ β βμ υ ε υάμ, απκµαελτθ Ϋ κ πλδθ ε ζΫ α...
  • Page 277 Πλκαδλ δεΫμ Ρυγµέ δμ Λάοβμ Πλκαδλε δεΫμ Ρυγµέ εδμ Λάοημ Παλαζαίά Σάµα κμ Φαι Η υ ε υά γα αλξέ δ αυ σµα α ζάοβ αθ αεκτ απαζσ σθκ φαι µ Ϊ βθ απΪθ β β εζά βμ κ φαι αμ ά ω...
  • Page 278: Πλκαδλ Δεϋμ Ρυγµέ Δμ Λάοβμ

    Πλκαδλ δεΫμ Ρυγµέ δμ Λάοβμ FAX REMOTE # ΠδΫ µέα φκλΪ εαδ τκ φκλΫμ. ΦΑΞ ΑΠΟΜΑΚΡΤ΢ΜΕΝΟ # ENTER (0-9) (5) ΠδΫ µέα φκλΪ. ΕΙ΢ΑΓΕΣΕ (0-9) (5) Εδ Ϊΰ κθ πδγυµβ σ αλδγµσ (κπκδκθ άπκ Η πδζκΰά αμ µφαθέα αδ ΰδα αλδγµσ...
  • Page 279: Μθάµβ

    Αθ δεα Ϊ α β Λάοβμ Μθάµβ 1=AUTO, 2=100% ΠδΫ µέα φκλΪ. 1=ΑΤΣΟΜ., 2=100% Η πδζκΰά αμ µφαθέα αδ ΠδΫ ΰδα πδζκΰά AUTO ( ΤΣΟΜ.) ά ΰδα ζέΰκ βθ κγσθβ, µ Ϊ: ΰδα πδζκΰά 100%. COPY CUT-OFF ΑΠΟΚΟΠΗ ΑΝΣΙΓΡΑΦΟΤ ΠδΫ ΰδα...
  • Page 280 4. ∆ηµδκυλγέα θ δγλάφπθ Η υ ε υά φαι αμ µπκλ έ θα ξλβ δµκπκδβγ έ εαδ ΰδα βµδκυλΰέα αθ δΰλΪφωθ. Μπκλκτθ θα ΰέθκυθ µκθΪ εαδ πκζζαπζΪ αθ έΰλαφα (Ϋωμ εαδ 99 αθΪ πλω σ υπκ), πδ λΫπκθ αμ κ φαι αμ θα ζ δ κυλΰ έ αθ πλσξ δλκ αθ...
  • Page 281 ∆βµδκυλΰέα Αθ δΰλΪφωθ Ό αθ έ Ϋ κδµκδ ΰδα Ϋθαλιβ αθ δΰλαφάμ, πδΫ ΢βµαθ δεσ: Απκµαελτθ κ Ϋΰΰλαφκ αµΫ ωμ µ Ϊ βθ Ϋικ σ κυ απσ β • υ ε υά. ∆δαφκλ δεΪ, µ ζΪθδ απσ κ αθ έΰλαφκ έ ωμ ζ λυ δ...
  • Page 282 ∆βµδκυλΰέα Αθ δΰλΪφωθ ΠδΫ ΰδα λτγµδ β απκεκπάμ αθ δΰλΪφκυ Η πδζκΰά αμ µφαθέα αδ ΰδα ζέΰκ βθ κγσθβ, µ Ϊ: YES (Ν Ι) ( κ υπσζκδπκ µΫλκμ κυ ΰΰλΪφκυ QUALITY MODE θ γα ε υππγ έ), ά ΰδα λτγµδ β απκεκπάμ ΣΡΟΠΟ΢...
  • Page 283 5. Στθ ε η Σηζεφπθη ά Στθ ε η Σηζεφπθη ά Αθ κ πδγυµ έ , µπκλ έ θα υθ Ϋ βζ φωθβ ά κ TEL βμ υ ε υάμ φαι. Τπκ κξά SET γα αμ πδ λΫπ δ θα ζαµίΪθ εαδ...
  • Page 284: Υλά Β ΢Τθ Βμ Σβζ Φωθβ Ά

    Υλά β ΢τθ βμ Σβζ φωθβ ά ζζαγά ειελξσµεθκυ µηθτµα κμ Σκ ι λξσµ θκ µάθυµα (ΕΞΜ) κυ βζ φωθβ ά αμ πλΫπ δ θα αζζΪι δ ΰδα θα θβµ λυθ δ σ κυμ γΫζκυθ θα αμ έζκυθ φαι πωμ πλΫπ δ θα πδΫ κυθ κ πζάε...
  • Page 285: Πλκαδλ Δεϋμ Ρυγµέ Δμ Σλσπκυ Α.μ

    Πλκαδλ δεΫμ Ρυγµέ δμ Σλσπκυ Α.Μ. Ππμ ζεδ κυλγεέ κ λσπκμ ηζεφπθη ά Ό κ ζ έπ , κ βζ φωθβ άμ γα απαθ Ϊ σζ μ δμ δ λξσµ θ μ εζά δμ αμ εαδ γα αθαπαλΪΰ αδ κ ι λξσµ θκ µάθυµΪ κυ. Ό κδ αμ εαζκτθ µπκλκτθ θα...
  • Page 286 Πλκαδλ δεΫμ Ρυγµέ δμ Σλσπκυ Α.Μ. Οδ πδζκΰΫμ ξλσθκυ ΰδα β δΪλε δα δΰάμ έθαδ απσ 1 Ϋωμ 10 υ λσζ π α. Η λΰκ α δαεά λτγµδ β Υλσθκυ Αθέξθ υ βμ ΢δΰάμ έθαδ 4 υ λσζ π α. Η λτγµδ...
  • Page 287 Πλκαδλ δεΫμ Ρυγµέ δμ Σλσπκυ Α.Μ. Υλσθκμ Έθαλιημ θέξθευ ημ Σδγάμ Μπκλ έ θα ΰέθ δ ξλά β βμ λτγµδ βμ αυ άμ ΰδα εαγυ Ϋλβ β βθ Ϋθαλιβ βμ ζ δ κυλΰέαμ Υλσθκυ Αθέξθ υ βμ ΢δΰάμ. Γδα παλΪ δΰµα, αθ πδγυµ έ δ...
  • Page 288 Πλκαδλ δεΫμ Ρυγµέ δμ Σλσπκυ Α.Μ. Σε απκ υξέα A.M. ΄Ο αθ έθαδ θ λΰκπκδβµΫθβ β λτγµδ β αυ ά, κ φαι γα απαθ Ϊ βθ εζά β µ Ϊ απσ 5 ξ υπάµα α, αθ κ βζ φωθβ άμ ΰδα εΪπκδκ ζσΰκ θ...
  • Page 289 6. Εδ δεΫμ Λεδ κυλγέεμ Φλαγά Λάοημ θεπδγτµη πθ Φαι Η ζ δ κυλΰέα Αθ δ-ΜααδεΪ ∆δαφβµδ δεΪ Φαι αμ πδ λΫπ δ θα εΪθ φλαΰά ζάοβμ απσ σ κυμ έμ πλκ δκλέα . Αυ σ ικδεκθκµ έ ξαλ έ εαγυμ θ...
  • Page 290: Λ Δ Κυλΰέ Μ Pbx

    Λ δ κυλΰέ μ PBX Λεδ κυλγέεμ PBX Αθ κ φαι αμ έθαδ υθ PBX, µπκλ έ θα κ ξλβ δµκπκδ έ ΰδα µΫθκ ε Ϋζ β ωθ ιάμ ζ δ κυλΰδυθ: Πλαΰµα κπκέβ β θ δΪµ πθ εζά πθ: Κα Ϊ β δΪλε δα εζά βμ, µπκλ...
  • Page 291 7. Λέ εμ Εε τππ ημ Μπκλ έ θα ε υπυ ζέ μ, δμ κπκέ μ ΰΰλΪφκθ αδ κδ λυγµέ δμ εαδ κδ πζβλκφκλέ μ πκυ Ϋξκυθ δ αξγ έ β υ ε υά φαι. Οδ ζέ μ π λδΰλΪφκθ αδ παλαεΪ...
  • Page 292 Λέ μ Εε τπω βμ Λέ α λδγµυθ Σηζεφυθκυ Η ζέ α αυ ά µφαθέα δ κυμ απκγβε υµΫθκυμ αλδγµκτμ φαι εαδ βζ φυθωθ ΰδα αυ σµα β εζά β. Λέ α Ρυγµέ επθ Η ζέ α αυ ά µφαθέα δ δμ λΫξκυ μ...
  • Page 293 Λέ μ Εε τπω βμ θαφκλά Συθαζζαγάμ Η αθαφκλΪ αυ ά ε υπυθ αδ αυ σµα α µ Ϊ βθ κζκεζάλω β µέαμ ζ δ κυλΰέαμ εαδ αμ πδ λΫπ δ θα ζΫΰξ κ απκ Ϋζ µα. Η λΰκ α δαεά λτγµδ...
  • Page 294 Λέ μ Εε τπω βμ Συθγάεη εε τππ ημ θαφκλάμ Συθαζζαγάμ Μπκλ έ θα αζζΪι β υθγάεβ υπσ βθ κπκέα ε υπυθ αδ ΑθαφκλΪ ΢υθαζζαΰάμ. Αεκζκυγά α παλαεΪ ω ίάµα α. Ογσθβ θ έι ωθ: ΠδΫ µέα φκλΪ εαδ 3 φκλΫμ. OPTION SETTING ΡΤΘΜΙ΢Η...
  • Page 295 8. Συθ άλη η Καγαλδ µσμ ημ Συ εευάμ Καγαλδ µσμ γυαζδκτ άλπ ημ εαδ ευζέθ λπθ Καγαλέα αε δεΪ κ ΰυαζέ Ϊλω βμ εαδ κυμ ευζέθ λκυμ ΰδα δα φΪζδ β πκδσ β αμ µ α δ σµ θωθ δεσθωθ εαδ αθ δΰλΪφωθ. θκέι...
  • Page 296: Υθ Άλβ Β

    ΢υθ άλβ β ΢εκυπέ κ ΰυαζέ Ϊλπ βμ ( ε γ δµΫθκ ζσΰπ µ αεέθβ βμ κυ ζ υεκτ ευζέθ λκυ) εαδ κυμ ευζέθ λκυμ µ εαγαλσ παθέ. ίαδωγ έ σ δ σζβ β ίλκµδΪ εαδ κδ • ζ εΫ μ (σπωμ δκλγω δεσ υΰλσ) Ϋξκυθ απκµαελυθγ...
  • Page 297 ΢υθ άλβ β Κζ έ κθ πέθαεα ξ δλδ µκτ, πδΫακθ αμ αγ λΪ πλκμ α εΪ π υ θα ί ίαδπγ έ ππμ εΪθ δ εζδε εαδ α φαζέα δ β γΫ β κυ. Καγαλδ µσμ κυ ευζέθ λκυ λκφκ κ έαμ ξαλ δκτ λσµδεκμ...
  • Page 298 ΢υθ άλβ β εζ έπ η Πκδσ η αμ Εε τππ ημ Ευγυγλάµµδ η ημ εα ε έθαμ εε τππ ημ Αθ β πκδσ β α ε τπω βμ θ έθαδ δεαθκπκδβ δεά, κεδµΪ πλυ α υγυΰλΪµµδ β βμ εα έθαμ...
  • Page 299 ΢υθ άλβ β ΠδΫ α πζάε λα αλδγµυθ ΰδα δ αΰπΰά κυ αλδγµκτ βμ πζΫκθ υγ έαμ ΰλαµµάμ. ΠαλΪ δΰµα: Αθ εΪθ ζΪγκμ, πδΫ εαδ µ Ϊ παθαζΪί βθ δ αΰωΰά. • CLEAN NOZZLES ΠδΫ ΚΑΘΑΡΙ΢ΣΕ ΢ΣΟΜΙΑ ΠδΫ ΰδα πδ λκφά...
  • Page 300 ΢υθ άλβ β ΢υΰελέθ β δαΰυθδα ΰλαµµά πΪθπ απσ δμ ε υππµΫθ μ λΪί κυμ µ β δαΰυθδα ΰλαµµά εΪ π απσ δμ ε υππµΫθ μ λΪί κυμ. ΦΪι ΰδα δαεκπά β δαΰυθδα ΰλαµµά πΪθω απσ δμ λΪί κυμ. Η •...
  • Page 301 ΢υθ άλβ β Σεκτπδ µα πθ κµέπθ εε τππ ημ εαδ πθ επαφυθ Αθ Ϋξ εαγαλέ δ α σµδα ε τπω βμ σπωμ π ιβΰ έ αδ κ πλκβΰκτµ θκ µάµα κυζΪξδ κθ λ δμ φκλΫμ εαδ β πκδσ β α ε τπω βμ υθ ξέα δ θα µβθ έθαδ...
  • Page 302 ΢υθ άλβ β Καγαλδ µσμ ημ ζαίάμ ημ εα ε έθαμ λσµδεβ ζαίά βμ εα έθαμ ε τπω βμ έ ωμ πλκεαζ έ µκυ ακτλ μ δμ ε υπωµΫθ μ αμ ζέ μ. Γδα εαγαλδ µσ βμ ζαίάμ βμ εα έθαμ...
  • Page 303 9. Επέζυ η Πλκίζηµά πθ Πλκίζάµα α εαδ Λτ εδμ Σφάζµα γλαµµάμ Πλσίζβµα Λτ β ΢ βθ κγσθβ θ έι ωθ ΢φΪζµα ΰλαµµάμ υπΪλξ δ σ αθ β υ ε υά φαι αμ θ µφαθέα αδ LINE πδεκδθωθ έ ω Ϊ µ βθ...
  • Page 304 Πλκίζάµα α εαδ Λτ δμ Πλκίζάµα α εζά ημ εαδ µε ά κ ημ Πλσίζβµα Λτ β ∆ θ υπΪλξ δ σθκμ ίαδωγ έ σ δ κ εαζυ δκ αεκυ δεκτ έθαδ • εζά βμ σ αθ βευθ υθ β ω ά υπκ κξά. ∆ έ ν...
  • Page 305 Πλκίζάµα α εαδ Λτ δμ Πλκίζάµα α ζάοημ εαδ αθ δγλαφάμ Πλσίζβµα Λτ β ΤπΪλξ δ παλκξά ίαδωγ έ σ δ κ εαζυ δκ βζ φωθδεάμ ΰλαµµάμ έθαδ • λ τµα κμ αζζΪ θ υθ βθ υπκ κξά TEL. LINE εαδ σξδ βθ...
  • Page 306 Πλκίζάµα α εαδ Λτ δμ Στθ ε η ηζεφπθη ά Πλσίζβµα Λτ β Η τθ β βζ φωθβ ά ίαδωγ έ σ δ κ λσπκμ υπκ κξάμ βμ υ ε υάμ φαι • θ ζ δ κυλΰ έ ω Ϊ. αμ...
  • Page 307: Μβθτµα Α Εαδ ΢Άµα Α

    Μβθτµα α εαδ ΢άµα α Μηθτµα α εαδ Σάµα α Μηθτµα α κγσθημ εθ εέιεπθ ΕζΫΰι κ ξαλ έ ε τπω βμ. Αθ κ έ εκμ έθαδ Ϊ δκμ, ADD PAPER & / PRESS START KEY (ΠΡΟ΢ΘΕ΢ΣΕ ΥΑΡΣΙ πλκ γΫ ξαλ...
  • Page 308 Μβθτµα α εαδ ΢άµα α Η εα έθα έθαδ ξ σθ Ϊ δα (απκµΫθ δ εα Ϊ πλκ Ϋΰΰδ β INK NEAR EMPTY (ΜΕΛΑΝΙ ΢ΥΕ∆ΟΝ Ϋθα σΰ κκ κυ µ ζαθδκτ) ΣΕΛΕΙΩΝΕΙ) LINE ERROR Μ Ϊ κ β ά ζάοβ θ...
  • Page 309 Μβθτµα α εαδ ΢άµα α Σκ ξαλ έ ε τπω βμ έθαδ µπζκεαλδ µΫθκ. ∆ έ ζέ α 97. PAPER JAMMED (ΥΑΡΣΙ ΜΠΛΟΚΑΡΙ΢ΜΕΝΟ) Έξ δ πλκετο δ φΪζµα ε υπω ά. Αθκέι κ εΪζυµµα κυ PRINTER ERROR ξυλκυ ε τπω βμ, ί ίαδωγ έ πωμ...
  • Page 310: Καγϊλδ Μα Εµπζκευθ Υαλ Δκτ

    ΚαγΪλδ µα Εµπζκευθ Υαλ δκτ Καγάλδ µα Εµπζκευθ Υαλ δκτ Καγάλδ µα µπζκεαλδ µΫθκυ εγγλάφκυ Αθ κ πλω σ υπκ Ϋΰΰλαφκ θ λκφκ κ έ αδ εα Ϊζζβζα εα Ϊ β µ Ϊ κ β ά αθ δΰλαφά, ά αθ βθ...
  • Page 311 ΚαγΪλδ µα Εµπζκευθ Υαλ δκτ Καγάλδ µα µπζκεαλδ µΫθκυ ξαλ δκτ εε τππ ημ ΑπαζΪ λαίάι κ µπζκεαλδ µΫθκ ξαλ έ Ϋιω απσ β υ ε υά, πλκ Ϋξκθ αμ θα µβθ κ εέ . Αφκτ αφαδλΫ κ µπζκεαλδ µΫθκ ξαλ έ, πδΫ ΰδα...
  • Page 312 Ευλε άλδκ Έΰΰλαφκ, µΫΰδ κ µΫΰ γκμ Ϊλω βμ, 37 Έθ α β βξ έκυ, 33 Α.Μ. λσπκμ ζάοβμ, 29, 70 Έθ α β εκυ κυθδκτ, 34 Αεκυ δεσ, 12 ΑθΪζυ β, 40 Η ΑθαφκλΪ ΢υθαζζαΰάμ, 79 Ηµ λκµβθέα, λτγµδ β, 27-28 Ρτγµδ...
  • Page 313: Ευλ Άλδκ

    Ευλ άλδκ Όθκµα εαδ αλδγµσμ απκ κζΫα, δ αΰωΰά, 25-26 TEL. (ΣΗΛ.) Τπκ κξά SET (΢Τ΢ΚΕΤΗ΢), Π ΣκπκγΫ β β κυ ΰΰλΪφκυ, 38 ΣκπκγΫ β β ξαλ δκτ, 14 Παλαζαίά ΢άµα κμ Φαι, 63 Σλκφκ σ βμ ΰΰλΪφωθ, 38 Π λέίζβµα, εαγαλδ µσμ, 83 Σλσπκμ...
  • Page 315 Hızlı Başvuru El Kitabı Kurulum 6. Elektrik kablosunu bir 220 - 230 V, 50 Hz, topraklı (2-uçlu) AC prizine takınız. Dikkat: Elektrik prizi, cihazın yakınına 1. Önce işletim panelini sonra baskı monte edilmeli ve kolayca bölmesi kapağını açınız. erişilebilmelidir. 7. Telefon hattı kablosunu TEL. LINE 2.
  • Page 316 Yazdırma kartuşunun 5. Yeni yazdırma kartuşunu kartuş kurulması tutucusuna yerleştirin. Yazdırma kartuşunu kurmadan ya da 6. İşaret parmağınızı değiştirmeden önce kağıdın yüklü gösterildiği şekilde olduğundan emin olun. tırnağa yerleştiriniz ve baş parmağınızla basınız. (Ahizenin yerinde kartuş tutucusunun olduğundan emin olun; aksi takdirde, kapağını...
  • Page 317 12.Makinenin yazdırdığı ayar sayfasında, tamamen düz bir çizgi görünümüne en basınız. yakın çizgiyi konumlandırın. 5. Aşağıdaki tabloda gösterildiği şekilde, her bir harf için numerik tuşlara basarak isminizi giriniz. 24 karaktere kadar giriş yapılabilir. • Aynı tuşa art arda basmayı gerektiren iki harfi girmek için, ilk harfin girilmesinden Bu örnekte, “15”...
  • Page 318 Faks Gönderilmesi : A.M. (Telesekreter) modu Yazılı yüzü aşağıya gelecek şekilde FAX (FAKS) modu: Bu durumda, faks belgenizi (10 sayfaya kadar) doküman makinesi fakslara otomatik olarak cevap besleyici içine yerleştiriniz. verir ve alır. TEL modu: Tüm çağrılar (fakslar dahil) ahize kaldırılarak cevaplandırılır. Bir faks alımını...
  • Page 319 Önemli güvenlik bilgileri Bu makineyi sökmeyin ya da bu kullanım kılavuzunda açıklanmayan hiçbir prosedürü uygulamayın. Her türlü servis işlemi için yetkili servisi arayın. Bu makineyi suya yakın yerlerde kurmayın ya da kullanmayın; bununla birlikte, aynı şekilde, suya temas etmişseniz ve üzeriniz ıslaksa makineyi kurmayın ya da kullanmayın.
  • Page 320 Ghid de iniţiere rapidă Instalare 6. Conectaţi cablul de alimentare la o sursă de curent alternativ de 220 - 230 V, 50 Hz, cu împământare (2-orificii). 1. Deschideţi panoul de operare şi apoi Aten ie: Priza trebuie să fie situată lângă capacul compartimentului pentru tipărire.
  • Page 321 Instalarea cartuşului de tipărire 5. Introduceţi cartuşul nou în suport. Înainte de a instala sau înlocui cartuşul, asiguraţi-vă că tava este alimentată cu hârtie. 6. Fixaţi marginea cartuşului cu degetul 1. Apăsaţi . (Asiguraţi-vă că receptorul arătător aşa cum este indicat în figură...
  • Page 322 12.În pagina pentru verificarea alinierii, 5. Introduceţi numele dumneavoastră, tipărită de dispozitiv, identificaţi linia cea apăsând tastele numerice mai dreaptă. corespunzătoare fiecărei litere, după cum este indicat în graficul de mai jos. Pot fi introduse până la 24 de caractere. •...
  • Page 323 Modul FAX: Faxul răspunde automat şi Trimiterea faxurilor primeşte faxuri. Introduceţi documentul (maxim 10 pagini), Modul TEL: Răspundeţi la toate apelurile cu faţa în jos, în tava de alimentare cu (inclusiv faxuri) ridicând receptorul. Pentru a documente. iniţia recepţionarea unui fax, apăsaţi Modul TEL/FAX (T/F): Faxul răspunde automat şi primeşte faxuri.
  • Page 324 Informaţii de siguranţă importante Nu dezasamblaţi echipamentul şi nu încercaţi să aplicaţi proceduri care nu sunt descrise in acest manual. Consultaţi personalul calificat pentru toate activităţile de service. Nu instalaţi şi utilizaţi echipamentul lângă surse de apă sau dacă aveţi mâinile ude. De exemplu, nu utilizaţi echipamentul lângă...
  • Page 327 SHARP ELECTRONICS [EUROPE] GMBH Zweigniederlassung Österreich Handelskai 342, 1020 Wien, Austria Telefon: (01) 7 27 19-0 SHARP ELECTRONICS BENELUX BV Meidoornkade 10, 3992 AE, Houten, Netherlands Phone Helpdesk: 0900 - 7427747 SHARP CORPORATION PRINTED IN THAILAND (TINSX4449XHTB)
  • Page 328 This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...

Table of Contents