hit counter script

Advertisement

CF0918 KATANA
cortafiambres
manual de instrucciones
ES
manual de instruções
PT
instructions manual
EN
mode d'emploi
FR
manuale di istruzioni
IT
bedienungsanleitung
DE
BG
AR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for UFESA CF0918 KATANA

  • Page 1 CF0918 KATANA cortafiambres manual de instrucciones manual de instruções instructions manual mode d’emploi manuale di istruzioni bedienungsanleitung...
  • Page 3: Instrucciones De Seguridad

    E S PA Ñ O L GRACIAS POR HABER ELEGIDO UN PRODUCTO UFESA. ESPERAMOS QUE SE AJUSTE A SUS NECESIDADES Y SEA DE SU AGRADO. ATENCIÓN POR FAVOR, LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO DETENIDAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL PRO- DUCTO. GUÁRDALAS EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS CONSULTAS.
  • Page 4 bajo ningún concepto. El aparato no es apto para su uso en lavavajillas. No utilice nunca el aparato cerca de superficies calientes. Si el cable de alimentación está dañado, este deberá ser reemplazado por el fabricante, un agente de servicio o per- sonal cualificado equivalente, a fin de evitar cualquier ries- Desconecte siempre el aparato de la red de suministro eléctrico si se deja desatendida y antes de montarla, des-...
  • Page 5 Nunca corte los alimentos solo con las manos, utilice siem- pre la cortadora y su guía de alimentos a menos que sea imposible por el tamaño del alimento. Asegúrese de no to- car nunca la cuchilla. Este tipo de aparato no puede funcionar de manera con- tinua;...
  • Page 6: Advertencias Importantes

    los peligros que conlleva su uso. Los niños no deben jugar con el aparato. Este aparato está diseñado para utilizarse a una altitud máxima de 2000 metros sobre el nivel del mar. ADVERTENCIAS IMPORTANTES Cualquier otro mantenimiento debe realizarse por un representante de servicio autorizado. Este aparato no es para uso profesional.
  • Page 7: Mantenimiento Y Limpieza

    utilizando el soporte de piezas. Mantenga pulsado el botón de seguridad (2) y pulse el botón de encendido/apagado (3). La cuchilla em- pezará a girar. Mueva la tabla deslizante hacia adelante y hacia atrás para cortar los alimentos. Mantenga siempre los dedos de la mano izquierda a la izquierda del soporte de piezas.
  • Page 8: Instruções De Segurança

    P O R T U G U Ê S OBRIGADO POR TER ESCOLHIDO O UFESA, ESPERAMOS QUE O PRODUTO CORRES- PONDA ÀS SUAS EXPETATIVAS E SEJA DA SUA SATISFAÇÃO. AVISO LER AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO.
  • Page 9 Não mergulhe o aparelho em água ou noutro líquido por qualquer motivo. Não coloque o aparelho na máquina de lavar louça. Não utilize o aparelho perto de superfícies quentes. Se o cabo estiver danificado, tem de ser substituído pelo fabricante, pelo respetivo agente de serviços ou por pessoal igualmente qualificado, de modo a evitar riscos.
  • Page 10: Avisos Importantes

    Este tipo de aparelho não pode funcionar continuamente; não é um aparelho profissional. É necessário fazer paragens temporárias. A lâmina do aparelho é extremamente afiada, tenha cuidado ao limpar o aparelho. É absolutamente necessário manter este aparelho sempre limpo, uma vez que entra em contacto direto com os alimentos.
  • Page 11: Antes Da Utilização

    utilização contínua (KB/MAX. 3 minutos, sendo 3 o tempo máximo de utilização). As pausas devem durar pelo menos 3 minutos. Se o cabo estiver danificado, tem de ser substituído pelo fabricante, pelo respetivo agente de serviços ou por pessoal igualmente qualificado, de modo a evitar riscos. A B&B Trends S.L.
  • Page 12: Eliminação Do Produto

    Limpe o interior e o exterior do aparelho com uma toalha de papel ou um pano macio. Não lave na máquina de lavar louça. Não limpe o interior ou exterior com um esfregão abrasivo ou palha-d’ a ço já que irá danificar o acaba- mento.
  • Page 13: Safety Instructions

    E N G L I S H WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
  • Page 14 any reason whatsoever. Never place it into the dishwasher. Never use the appliance near hot surfaces. If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
  • Page 15 the size of the article. Make sure never to touch the knife. This kind of appliance cannot function continuously; it is not a professional type of appliance. It is necessary to make temporary stops. The blade of the appliance is extremely sharp, always be careful when cleaning the appliance.
  • Page 16: Important Warnings

    IMPORTANT WARNINGS Any other servicing should be performed by an authorized service representative. This appliance is not for professional use. You should follow the requested breaks. Failure to follow this instruction carefully may result in damage to the motor. Please refer to the rating label for the maximum continuous usage timer (KB/MAX.
  • Page 17: Maintenance And Cleaning

    Foods with an uneven texture-like fish and thin steaks- are often difficult to slice. Partially freeze before slicing. The appliance can also slice e.g. carrots or potatoes in thin slices for chips. MAINTENANCE AND CLEANING Before cleaning, always unplug the appliance. Wipe the inside and outside of the appliance with a paper towel or a soft cloth.
  • Page 18: Consignes De Sécurité

    F R A N Ç A I S NOUS TENONS À VOUS REMERCIER D’AVOIR CHOISI UFESA. NOUS ESPÉRONS QUE VOUS SEREZ PLEINEMENT SATISFAIT DE CE PRODUIT ET QU’IL RÉPONDRA À VOS ATTENTES. ATTENTION VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D’UTILISATION AVANT D’UTILISER LE PRODUIT.
  • Page 19 conformément aux présentes instructions. N’immergez jamais l’ a ppareil dans l’eau ou dans tout autre liquide pour quelque raison que ce soit. Ne lavez jamais l’ a ppareil au lave-vaisselle. N’utilisez jamais l’ a ppareil à proximité de surfaces chaudes. Si le cordon d’...
  • Page 20 Ne coupez que des aliments tels que du fromage, de la viande, du pain et des préparations. Ne coupez jamais d’ a liments congelés avec cette trancheuse. Ne coupez jamais les aliments en utilisant uniquement vos mains, utilisez toujours le coulisseau et son guide pour aliments, sauf si cela est impossible en raison de la taille de l’...
  • Page 21: Avertissements Importants

    des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d’expérience et de connaissances, si elles sont supervisées ou si des instructions concernant l’utilisation de l’ a ppareil électroménager d’une manière sûre leur ont été données et qu’elles comprennent les dangers impliquer.
  • Page 22: Entretien Et Nettoyage

    boutons de la main droite et le poussoir à aliments de la main gauche. Branchez l’ a ppareil sur la prise secteur. Déployez la plateforme (9). Placez la pièce de maintien (7) sur la table coulissante (6). Insérez la table coulissante (6) dans la plateforme (9).
  • Page 23 MISE AU REBUT DE L’APPAREIL Ce produit est conforme à la directive européenne 2012/19/UE concernant les appareils électriques et électroniques, connue sous le nom de DEEE (Déchets d’équipements électriques et électroniques), qui fournit le cadre juridique en vigueur au sein de l’Union européenne pour l’élimination et la réutilisation des déchets des appareils électroniques et électriques.
  • Page 24: Istruzioni Di Sicurezza

    I TA L I A N O VI RINGRAZIAMO PER AVER SCELTO UFESA, CI AUGURIAMO CHE IL PRODOTTO SIA DI VOSTRO GRADIMENTO. ATTENZIONE LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE IL PRODOTTO CONSERVARE LE ISTRUZIONI IN LUOGO SICURO PER RIFERIMENTO FUTURO.
  • Page 25 altro liquido per qualunque motivo. Non metterlo mai in lavastoviglie. Non usare l’ a pparecchio vicino a superfici calde. Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal costruttore, dal servizio assistenza tecnica o da persone parimenti specializzate per evitare ogni tipo di rischi.
  • Page 26 il piatto scorrevole e il braccio pressa merce a meno che sia impossibile a causa delle dimensioni dell’ a limento. Non toccare mai la lama. Questo apparecchio non può funzionare continuamente; non è un apparecchio per uso professionale. È necessario fare delle pause ogni tanto.
  • Page 27: Avvertenze Importanti

    una altitudine massima di 2000m sopra il livello del mare. AVVERTENZE IMPORTANTI Qualsiasi altra manutenzione deve essere effettuata da personale del servizio autorizzato. Questo apparecchio non è destinato a uso professionale. Bisogna rispettare le pause richieste. L’inosservanza delle istruzioni può causare danni al motore. Fare riferimento all’etichetta di classificazione per il tempo massimo di uso continuo (KB/MAX.
  • Page 28: Manutenzione E Pulizia

    CONSIGLI Per ottenere fette sottili di carne, raffreddare previamente la carne durante 2-4 ore nel congelatore. Quando si affettano arrosti caldi e disossati, togliere dal forno e lasciare riposare da 15 a 20 minuti prima di affettare. I salumi si conservano più a lungo e mantengono il sapore se devono essere affettati. Alimenti con consistenza irregolare- come il pesce o bistecche sottili- sono spesso difficili da affettare.
  • Page 30 D E U T S C H WIR DANKEN IHNEN, DASS SIE SICH FÜR UFESA ENTSCHIEDEN HABEN UND WÜN- SCHEN IHNEN VIEL FREUDE UND ZUFRIEDENHEIT MIT IHREM GERÄT. WARNHINWEIS BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTS SORGFÄL- TIG DURCH.
  • Page 31 Gerät Anzeichen von Beschädigungen aufweist. Verwenden Sie das Gerät nur für Haushaltszwecke und in der in dieser Anleitung angegebenen Weise. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Stellen Sie es niemals in die Spülmaschine. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe heißer Oberflächen.
  • Page 32 wird. Verwenden Sie diese Aufschnittmaschine nur für Lebensmittel. Schneiden Sie damit nur Lebensmittel wie Käse, Fleisch, Brot und Zubereitungen. Schneiden Sie mit dieser Aufschnittmaschine niemals gefrorene Lebensmittel. Halten Sie die Lebensmittel beim Schneiden niemals nur mit den Händen, sondern verwenden Sie immer den Schieber und die dazugehörige Führung, es sei denn, dies ist aufgrund der Größe des Stücks nicht möglich.
  • Page 33: Wichtige Warnhinweise

    Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Dieses Gerät ist für den Einsatz in einer maximalen Höhe von 2000 m über dem Meeresspiegel ausgelegt.
  • Page 34: Wartung Und Reinigung

    Klappen Sie die Plattform aus (9). Setzen Sie den Stück-Halter (7) auf den Schiebetisch (6) auf. Setzen Sie den Schiebetisch (6) in die Plattform (9) ein. Bewegen Sie den Schiebetisch (6) ein paar Mal hin und her, um sicherzustellen, dass er sanft gleitet. Wählen Sie die gewünschte Scheibendicke von 0 - 15 mm und drehen Sie den Regler (10) im Uhrzeigersinn für dickere bzw.
  • Page 35: Инструкции За Безопасност

    Б Ъ Л ГА Р С К И БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ UFESA! НАДЯВАМЕ СЕ ДА ОСТАНЕТЕ ДОВОЛНИ ОТ ПРОДУКТА. ВНИМАНИЕ ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА, ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗ- ВАТЕ ПРОДУКТА. ДА СЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ В СИГУРНО МЯСТО АКО ТРЯБВА ДА СЕ...
  • Page 36: Важни Предупреждения

    Никога не използвайте уреда навън и винаги го поставяйте в суха среда. Никога не използвайте аксесоари, които не се препоръчват от производителя. Те могат да представляват опасност за потребителя и риск от повреда на уреда. Никога не местете уреда, като дърпате кабела. Уверете се, че кабелът не може да се закачи по никакъв начин. Не навивайте кабела около уреда и не го огъвайте. Уверете се, че уредът е поставен на равна повърхност. Изключете уреда, когато не се използва. Използвайте този резач само за готвене. Режете само предмети като сирене, месо, хляб и заготовки. Никога не режете замразена храна с този резач. Никога не режете храна само с помощта на ръцете си, винаги използвайте плъзгача и неговия насочвач за храна, освен ако е невъзможно поради размера на предмета. Внимавайте да не докоснете ножа. Този вид уред не може да функционира непрекъснато; той не е професионален тип уред. Необходимо е да се правят временни спирания. Острието на уреда е изключително остро, винаги бъдете внимателни, когато почист- вате уреда. Абсолютно необходимо е този уред да се поддържа чист по всяко време, тъй като влиза в пряк контакт с храна.
  • Page 37: Преди Употреба

    хора, животни или предмети, заради неспазване на тези предупреждения. ПРЕДИ УПОТРЕБА Почистете всички части, които влизат в контакт с храна, преди да използвате уреда за пръв път (или след продължително съхранение). УПОТРЕБА ВАЖНО: След 3 минути непрекъсната употреба уредът трябва да си почива в продъл- жение на 10 минути. След 5 цикъла, той трябва да почива в продължение на половин час. Поставете уреда върху равна и суха повърхност. Лицето, което използва уреда, трябва да работи с бутоните с дясната ръка и с буталото за храна с лявата ръка. Включете уреда в електрическата мрежа. Разгънете платформата (9). Поставете държача за части (7) върху плъзгащата се маса (6). Поставете плъзгащата маса (6) в платформата (9). Преместете плъзгащата се маса (6) напред-назад няколко пъти, за да осигурите правилно движение. Изберете необходимата дебелина на резена от 0 – 15 мм. Завъртете шайбата (10) по посока на часовниковата стрелка за по-дебели резени или обратно на часовниковата стрелка за по-тънки резени. Поставете храната за нарязване върху плъзгащата се маса и я притиснете леко към насочвача за дебелина (5), като използвате държача за парчета. Натиснете и задръжте бутона за безопасност (2) и натиснете бутона за включване/ изключване (3). Острието започва да се върти.
  • Page 38 Не трябва да се мие в съдомиялна машина. Не почиствайте вътрешността или външната страна с абразивни тампони или стома- нена вълна, тъй като това ще повреди гланца. Да не се потапя във вода или друга течност. Острието може да бъде свалено чрез завъртане на копчето за заключване на острието. Внимание: острието е много остро. След като почистите острието, завъртете копчето обратно на часовниковата стрелка, за да заключите острието. Изсушете добре всички части преди съхранение. ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ПРОДУКТА Този продукт е в съответствие с Европейската директива 2012/19/ЕС относ- но електрическите и електронните устройства, известна като ОЕЕО (отпа- дъци от електрическо и електронно оборудване), осигурява правната рамка, приложима в Европейския съюз за изхвърлянето и повторната употреба на отпадъци от електронни и електрически устройства. Не изхвърляйте този продукт в кошчето, вместо това отидете в центъра за събиране на електри- чески и електронни отпадъци най-близо до дома Ви.
  • Page 39 ‫عريب‬ .‫، ونتمنى أن يقوم املنتج بأداء يرضيك ويسعدك‬UFESA ‫نود أن نشكرك عىل اختيارك لـ‬ ‫تحذير‬ .ً ‫يرجى ق ر اءة تعليامت االستخدام بعناية قبل استخدام املنتج. قم بتخزين هذه التعليامت يف مكان آمن للرجوع إليها مستقب ال‬ ‫الوصف‬ ‫الجسم الرئيسي‬...
  • Page 40 ‫ال تستخدم أب د ً ا امللحقات التي ال ينصح بها املنتج. فهي ميكن أن تشكل خط ر ً ا عىل املستخدم‬ .‫باإلضافة إىل خطر تلف الجهاز‬ ‫ال تخلع الجهاز مطل ق ًا بسحبه من السلك. تأكد من أن السلك ال ميكن أن يعلق بأي شكل من‬ .‫األشكال.
  • Page 41 .‫سائل آخر‬ .‫ميكن خلع السكني عن طريق تدوير مقبض قفل السكني‬ .‫تنبيه: السكني حادة للغاية. بعد تنظيف السكني، أدر املقبض عكس اتجاه عقارب الساعة لقفل السكني. جفف جميع األج ز اء جي د ً ا قبل التخزين‬ ‫التخلص من الجهاز‬ ‫...
  • Page 42 ‫تحذي ر ات مهمة‬ .‫أي خدمات أخرى يجب إج ر اؤها لدى وكيل خدمة معتمد‬ ‫هذا الجهاز غري مخصص ألغ ر اض االستخدام املتخصص. يتعني عليك االلت ز ام بالفواصل املطلوبة. قد يؤدي عدم اتباع هذه التعليامت بعناية إىل تلف‬ ‫.
  • Page 44: Informe De Garantía

    INFORME DE GARANTÍA B&B TRENDS, S.L. garantiza la conformidad de este producto, para el uso al que está destinado, duran- te un periodo de dos años. En caso de rotura durante el periodo de garantía, el usuario tendrá derecho a la reparación o sustitución del producto sin coste alguno si el anterior no está disponible, a menos que sea imposible o desproporcionado realizar una de estas opciones.
  • Page 45: Bon De Garantie

    registo de entrega para o exercício efetivo dos direitos ao abrigo desta garantia. Esta garantia deve ser guardada pelo utilizador, bem como a fatura, talão de compra ou guia de entre- ga para facilitar o exercício destes direitos. Para receber assistência técnica ou beneficiar do serviço pós-venda fora do território espanhol, solicite informações junto ao ponto de venda em que adquiriu o aparelho.
  • Page 46 UTILISATION DE LA GARANTIE Les clients doivent contacter un service technique agréé par B&B TRENDS, SL., pour faire réparer le produit. Toute manipulation du produit par quiconque n’étant pas agréé par B&B TRENDS, SL., ou l’uti- lisation négligente ou incorrecte de celui-ci rend cette garantie nulle et sans effet. La garantie doit être totalement complétée et remise avec le ticket de caisse ou le bon de livraison pour l’exercice effectif des droits en vertu de la présente garantie.
  • Page 47 entscheiden. Dies müssen Sie direkt mit dem Verkäufer regeln. Gedeckt ist auch der Ersatz von Ersa- tzteilen, vorausgesetzt, das Gerät wurde gemäß den in dieser Anleitung für beide Fälle angegebenen Empfehlungen verwendet und nicht von Dritten manipuliert, die nicht von B & B TRENDS, SL auto- risiert sind.
  • Page 48 ИЗПОЛЗВАНЕ НА ГАРАНЦИЯТА За ремонт на продукта клиентите трябва да се свържат с упълномощен от B&B TRENDS, SL. Технически сервиз. Ако по отношение на горното е налице намеса от неупълномощено от B&B лице , или поради небрежност или неправилна употреба на продукта, тази гаранция става нищожна. Гаранцията трябва да се попълни изцяло и да се предаде заедно с касовата бележка или товарителницата за действителното упражняване на правата по тази гаранция. Тази гаранция следва да се запази от потребителя, като същото важи и за фактурата, касовата бележка или товарителницата, за да се улесни упражняването на тези права. За техническо и следпродажбено обслужване и извън Испания е необходимо...
  • Page 49 C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) España C.I.F. B-86880473 www.bbtrends.es Consulte el SAT autorizado más cercano en https://sat.ufesa.com/ Check out your nearest service station at https://sat.ufesa.com/ B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda...
  • Page 52 B&B TRENDS, S.L. · C.I.F. B-86880473 C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · España www.bbtrends.es...

Table of Contents