hit counter script
Table of Contents
  • Technische Daten
  • Bedienung
  • Wartung
  • Entretien
  • Utilizzo Conforme
  • Manutenzione
  • Mantenimiento
  • Declaração de Conformidade Ce
  • Technische Gegevens
  • Tiltænkt Formål
  • Tarkoituksenmukainen Käyttö
  • Käyttötavan Valinta
  • Technická Data
  • Oblast Využití
  • Tehnični Podatki
  • Òåõíè×Åñêèå Äàííûå
  • Използване По Предназначение
  • Declaraţie de Conformitate

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
PHONES
0 (800) 800 130
(050) 462 0 130
(063) 462 0 130
(067) 462 0 130
CAR RECEIVERS — Receivers • Media receivers and stations • Native receivers • CD/DVD changers • FM-modulators/USB adapters • Flash memory • Facia plates and adapters • Antennas • Accessories |
CAR AUDIO — Car audio speakers • Amplifiers • Subwoofers • Processors • Crossovers • Headphones • Accessories | TRIP COMPUTERS — Universal computers • Model computers • Accessories |
GPS NAVIGATORS — Portable GPS • Built-in GPS • GPS modules • GPS trackers • Antennas for GPS navigators • Accessories | VIDEO — DVR • TV sets and monitors • Car TV tuners • Cameras • Videomodules
• Transcoders • Car TV antennas • Accessories | SECURITY SYSTEMS — Car alarms • Bike alarms • Mechanical blockers • Immobilizers • Sensors • Accessories | OPTIC AND LIGHT — Xenon • Bixenon • Lamps
• LED • Stroboscopes • Optic and Headlights • Washers • Light, rain sensors • Accessories | PARKTRONICS AND MIRRORS — Rear parktronics • Front parktronics • Combined parktronics • Rear-view mirrors
• Accessories | HEATING AND COOLING — Seat heaters • Mirrors heaters • Screen-wipers heaters • Engine heaters • Auto-refrigerators • Air conditioning units • Accessories | TUNING — Vibro-isolation
• Noise-isolation • Tint films • Accessories | ACCESSORIES — Radar-detectors • Handsfree, Bluetooth • Windowlifters • Compressors • Beeps, loudspeakers • Measuring instruments • Cleaners • Carsits
• Miscellaneous | MOUNTING — Installation kits • Upholstery • Grilles • Tubes • Cable and wire • Tools • Miscellaneous | POWER — Batteries • Converters • Start-charging equipment • Capacitors
• Accessories | MARINE AUDIO AND ELECTRONICS — Marine receivers • Marine audio speakers • Marine subwoofers • Marine amplifiers • Accessories | CAR CARE PRODUCTS — Additives • Washer fluid •
Care accessories • Car polish • Flavors • Adhesives and sealants | LIQUID AND OIL — Motor oil • Transmission oil • Brake fluid • Antifreeze • Technical lubricant
In store "130" you can find and buy almost all necessary goods for your auto in
Kyiv and other cities, delivery by ground and postal services. Our experienced
consultants will provide you with exhaustive information and help you to chose
the very particular thing. We are waiting for you at the address
https://130.c om.ua
Internet store of
autogoods
SKYPE
km-130

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG BSS18S12BL-0

  • Page 1 Internet store of PHONES SKYPE 0 (800) 800 130 autogoods km-130 (050) 462 0 130 (063) 462 0 130 (067) 462 0 130 CAR RECEIVERS — Receivers • Media receivers and stations • Native receivers • CD/DVD changers • FM-modulators/USB adapters • Flash memory • Facia plates and adapters • Antennas • Accessories | CAR AUDIO —...
  • Page 2 BSS18SBL, BSS18S12BL Original instructions Pôvodný návod na použitie Originalbetriebsanleitung Instrukcją oryginalną Notice originale Eredeti használati utasítás Istruzioni originali Izvirna navodila Manual original Originalne pogonske upute Manual original Instrukcijām oriģinālvalodā Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Originali instrukcija Original brugsanvisning Algupärane kasutusjuhend Original bruksanvisning Оригинальное руководство по эксплуатации Bruksanvisning i original Оригинално...
  • Page 3 Picture section ENGLISH with operating description and functional description Bildteil DEUTSCH mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie imagée FRANÇAIS avec description des applications et des fonctions Sezione illustrata ITALIANO con descrizione dell'applicazione e delle funzioni Sección de ilustraciones ESPAÑOL con descripción de aplicación y descripción funcional Parte com imagens PORTUGUES explicativas contendo descrição operacional e funcional...
  • Page 4 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints and description of Symbols Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen und Erklärung der Symbole. Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité et de travail ainsi que l’explication des pictogrammes.
  • Page 5 BSS18S12BL STOP START 470 410 - BSS18SBL, BSS18S12BL_EN62841.indd 4 470 410 - BSS18SBL, BSS18S12BL_EN62841.indd 4 30.06.2020 12:45:16 30.06.2020 12:45:16 Autogoods “130”...
  • Page 6 BSS18SBL BSS18SBL 470 410 - BSS18SBL, BSS18S12BL_EN62841.indd 5 470 410 - BSS18SBL, BSS18S12BL_EN62841.indd 5 30.06.2020 12:45:16 30.06.2020 12:45:16 Autogoods “130”...
  • Page 7 470 410 - BSS18SBL, BSS18S12BL_EN62841.indd 6 470 410 - BSS18SBL, BSS18S12BL_EN62841.indd 6 30.06.2020 12:45:16 30.06.2020 12:45:16 Autogoods “130”...
  • Page 8 470 410 - BSS18SBL, BSS18S12BL_EN62841.indd 7 470 410 - BSS18SBL, BSS18S12BL_EN62841.indd 7 30.06.2020 12:45:16 30.06.2020 12:45:16 Autogoods “130”...
  • Page 9 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Page 10 75-100 % 50-75 % 25-50 % 0-25 % 470 410 - BSS18SBL, BSS18S12BL_EN62841.indd 9 470 410 - BSS18SBL, BSS18S12BL_EN62841.indd 9 30.06.2020 12:45:16 30.06.2020 12:45:16 Autogoods “130”...
  • Page 11 BSS18SBL click 470 410 - BSS18SBL, BSS18S12BL_EN62841.indd 10 470 410 - BSS18SBL, BSS18S12BL_EN62841.indd 10 30.06.2020 12:45:16 30.06.2020 12:45:16 Autogoods “130”...
  • Page 12 BSS18S12BL click 470 410 - BSS18SBL, BSS18S12BL_EN62841.indd 11 470 410 - BSS18SBL, BSS18S12BL_EN62841.indd 11 30.06.2020 12:45:17 30.06.2020 12:45:17 Autogoods “130”...
  • Page 13 START Handle (insulated gripping surface) Handgriff (isolierte Griff fl äche) Poignée (surface de prise isolée) Impugnatura (superfi cie di presa isolata) Empuñadura (superfi cie de agarre con aislamiento) Manípulo (superfície de pega isolada) Handgreep (geïsoleerd) Håndtag (isolerede gribefl ader) Håndtak (isolert gripefl ate) Handtag (isolerad greppyta) Kahva (eristetty tarttumapinta) Χειρολαβή...
  • Page 14 470 410 - BSS18SBL, BSS18S12BL_EN62841.indd 13 470 410 - BSS18SBL, BSS18S12BL_EN62841.indd 13 30.06.2020 12:45:17 30.06.2020 12:45:17 Autogoods “130”...
  • Page 15 BSS18SBL For detailed description of modes, see text section. Detaillierte Beschreibung der Betriebsarten, siehe Textteil. Description détaillée des modes de fonctionnement, voir la partie textuelle. Per una descrizione dettagliata delle modalità operative vedere la sezione di testo. Ver texto para una descripción detallada de los modos operativos.
  • Page 16 45 Nm Χαμηλή ροπή στρέψεως Low torque Mažas sukimo Düşük tork momentas Niedriges Drehmoment Nízký utahovací Madal pöördemoment moment Низкий крутящий Couple de serrage Nízky uťahovací момент faible moment Нисък въртящ Coppia bassa Niski moment момент Par de apriete bajo obrotowy Cuplu redus Binário baixo...
  • Page 17 BSS18S12BL For detailed description of modes, see text section. Detaillierte Beschreibung der Betriebsarten, siehe Textteil. Description détaillée des modes de fonctionnement, voir la partie textuelle. Per una descrizione dettagliata delle modalità operative vedere la sezione di testo. Ver texto para una descripción detallada de los modos operativos.
  • Page 18 100 Nm Μέση ροπή στρέψεως Orta tork Medium torque Keskmine Střední utahovací Mittleres Drehmoment pöördemoment moment Средний крутящий Couple de serrage Stredný uťahovací момент moyen moment Среден въртящ Coppia media Średni moment момент Par de apriete medio obrotowy Cuplu mediu Binário médio Közepes forgatási Среден...
  • Page 19 LOCK 470 410 - BSS18SBL, BSS18S12BL_EN62841.indd 18 470 410 - BSS18SBL, BSS18S12BL_EN62841.indd 18 30.06.2020 12:45:17 30.06.2020 12:45:17 Autogoods “130”...
  • Page 20 BSS18SBL click 470 410 - BSS18SBL, BSS18S12BL_EN62841.indd 19 470 410 - BSS18SBL, BSS18S12BL_EN62841.indd 19 30.06.2020 12:45:17 30.06.2020 12:45:17 Autogoods “130”...
  • Page 21 Do not dispose of used battery packs in the household refuse ADDITIONAL SAFETY AND WORKING INSTRUCTIONS or by burning them. AEG Distributors off er to retrieve old batteries to protect our environment. Use protective equipment. Always wear safety glasses when working with the machine.
  • Page 22: Operation

    SPECIFIED CONDITIONS OF USE Speed mode 3 The cordless impact driver / wrench can be used to tighten and Maximum speed (2800 min loosen nuts and bolts wherever no mains connection is Maximum torque (280 Nm) available. Use this mode to drive large Do not use this product in any other way as stated for normal fasteners when maxmium force and use.
  • Page 23: Transporting Lithium Batteries

    Use only AEG accessories and spare parts. Should components need to be replaced which have not been described, please contact one of our AEG service agents (see our list of guarantee/service addresses). If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the machine type printed as well as the six-digit No.
  • Page 24: Technische Daten

    Körper gelangen. Geeignete Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Staubschutzmaske tragen. Hausmüll werfen. AEG bietet eine umweltgerechte Alt- Es dürfen keine Materialien bearbeitet werden, von denen eine Wechselakku-Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren Gesundheitsgefährdung ausgeht (z.B.
  • Page 25: Bedienung

    Wechselakkus des Systems GBS nur mit Ladegeräten des Drehzahl 3 Systems GBS laden. Keine Akkus aus anderen Systemen Maximale Drehzahl (2900 min laden. Maximales Drehmoment (200 Nm) Wechselakkus und Ladegeräte nicht öff nen und nur in Wechselakkus und Ladegeräte nicht öff nen und nur in Nutzen Sie diese Betriebsart für trockenen Räumen lagern.
  • Page 26: Wartung

    Anzugsdrehmoment zu erreichen. WARTUNG Üben Sie mit verschiedenen Befestigungselementen und Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren merken Sie sich die Zeit, die Sie benötigen, um das Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG gewünschte Anzugsdrehmoment zu erreichen.
  • Page 27 Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec souvent nocives pour la santé et ne devraient pas pénétrer les déchets ménagers. AEG off re un système d’évacuation dans le corps. Porter un masque de protection approprié contre écologique des accus usés.
  • Page 28 Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets Vitesse de rotation 3 métalliques (risque de court-circuit) Vitesse de rotation maximale (2900 tr/min) Ne charger les accus interchangeables du système GBS Couple de serrage maximal (200 Nm) qu’avec le chargeur d’accus du système GBS. Ne pas charger Utilisez ce mode pour les longues vis pour des accus d’autres systèmes.
  • Page 29: Entretien

    été décrit, par un des centres de service Pratiquez le serrage à percussion avec divers types de après-vente AEG (observer la brochure avec les adresses de fi xations afi n d’apprendre quelle est la durée de percussion garantie et de service après-vente).
  • Page 30 Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di macchina bisogna sempre portare occhiali di protezione. Si casa. La AEG off re infatti un servizio di recupero batterie usate. consiglia di indossare indumenti di protezione come maschera Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono antipolvere, guanti di protezione, scarpe antiscivolo robuste, entrare parti metalliche.(pericolo di cortocircuito).
  • Page 31: Utilizzo Conforme

    SELEZIONE MODALITÀ BSS18S12BL risciacquare immediatamente con acqua per almeno 10 minuti e contattare subito un medico. Velocità 1 Attenzione! Per ridurre il rischio d'incendio, di lesioni o di danni Velocità media (1200 min-1) al prodotto causati da corto circuito, non immergere mai Coppia media (100 Nm) l'utensile, la batteria ricaricabile o il carica batterie in un liquido Utilizzare questa modalità...
  • Page 32: Manutenzione

    MANUTENZIONE ottimale. Usare solo accessori AEG e pezzi di ricambio AEG. Gruppi Eseguire alcune prove con diversi elementi di fi ssaggio ed costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono annotare il tempo necessario per raggiungere la coppia di essere fatti cambiare da un punto di servizio di assistenza serraggio desiderata.
  • Page 33 No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los polvo, guantes protectores, calzado resistente y antideslizante, Distribuidores AEG ofrecen un servicio de recogida de baterías casco y protección para los oídos. antiguas para proteger el medio ambiente.
  • Page 34 SELECCIONAR MODO OPERATIVO BSS18S12BL En caso de sobrecarga o alta temperatura, pueden llegar a producirse escapes de ácido provenientes de la batería. En caso de contacto con éste, límpie inmediatamente la zona con Velocidad 1 agua y jabón. Si el contacto es en los ojos, límpiese Velocidad de giro media (1.000 r.p.m.) concienzudamente con agua durante 10 minutos y acuda Par de torsión medio (100 Nm)
  • Page 35: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Si los sujetadores quedaron muy apretados, reduzca el tiempo de impacto. Utilice solamente accesorios y repuestos AEG. En caso de necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con Si no están sufi cientemente apretados, aumente el tiempo de cualquiera de nuestras estaciones de servicio AEG (consultar impacto.
  • Page 36 Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo O pó que resulta ao trabalhar pode ser nocivo para a saúde, doméstico. A AEG possue uma eliminação de acumuladores por isso não devendo penetrar no corpo. Use uma máscara de gastos que respeita o meio ambiente.
  • Page 37: Declaração De Conformidade Ce

    SELEÇÃO DO MODO DE OPERAÇÃO BSS18S12BL Carregadores só devem ser utilzados em recintos secos. Em caso de cargas ou temperaturas extremas, um acumulador Velocidade 1 de substituição danifi cado poderá verter líquido de bateria. Se Velocidade média (1200 min-1) entrar em contacto com este líquido, deverá lavar-se Torque médio (100 Nm) imediatamente com água e sabão.
  • Page 38 • Não transporte baterias danifi cadas ou que tenham fuga. Para instruções mais detalhadas consulte a companhia de transportes MANUTENÇÃO Utilizar apenas acessórios AEG e peças sobresselentes AEG. Os componentes cuja substituição não esteja descrita devem ser substituídos num serviço de assistência técnica AEG PORTUGUES 470 410 - BSS18SBL, BSS18S12BL_EN62841.indd 37...
  • Page 39: Technische Gegevens

    Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Het gedurende het werken vrijkomende stof is doorgaans AEG biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode schadelijk voor uw oude akku’s. voor de gezondheid en mag niet met het lichaam in aanraking Wisselakku’s niet bij metalen voorwerpen bewaren...
  • Page 40 BEDRIJFSMODUS SELECTEREN BSS18S12BL Wisselakku’s van het Akku-Systeem GBS alléén met laadapparaten van het Akku-Systeem GBS laden. Geen akku’s van andere systemen laden. Snelheid 1 Gemiddeld toerental (1200 min-1) Wisselakku’s en laadapparaten niet openen en alleen in droge Gemiddeld aandraaimoment (100 Nm) ruimtes opslaan.
  • Page 41 Controleer het aandraaimoment met een handmatige beschreven, neem dan contact op met een offi cieel AEG momentsleutel. servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). Als het aandraaimoment te hoog is, vermindert u de slagduur.
  • Page 42 Brug beskyttelsesudstyr. Bær altid sikkerhedsbriller, når du Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres arbejder med maskinen. Vi anbefaler desuden brug af personlig sammen med alm. husholdningdaff ald. AEG har en miljørigtig beskyttelsesudrustning, såsom støvmaske, bortskaff else af gamle udskiftningsbatterier, henvend Dem til sikkerhedshandsker, fast og skridsikkert skotøj, hjelm og...
  • Page 43: Tiltænkt Formål

    VÆLG DRIFTSFUNKTION BSS18S12BL og grundigt af med vand og sæbe. I tilfælde af øjenkontakt, skal man mindst skylle øjnene godt og grundigt igennem i 10 minutter og omgående opsøge en læge. Hastighed 1 Middel omdrejningstal (1200 min-1) Advarsel! For at undgå risiko for brand, kvæstelser eller Middel drejningsmoment (100 Nm) beskadigelse af produktet forårsaget af kortslutning må...
  • Page 44 • Beskadigede eller lækkende batterier må ikke transporteres. Kontakt dit speditionsfi rma for at få yderligere oplysninger. VEDLIGEHOLDELSE Brug kun AEG-tilbehør og AEG-reservedele. Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal skiftes ud hos et AEG-servicested (se brochure garanti/ kundeserviceadresser).
  • Page 45 Bruk hørselsvern. Støy kan føre til tap av hørselen Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller YTTERLIGE SIKKERHETS- OG ARBEIDSINSTRUKSJONER husholdningsavfallet. AEG tilbyr en miljøriktig deponering av gamle vekselbatterier; vennligst spør din fagforhandler. Bruk vernebekledning. Ta alltid på vernebrille ved bruk av maskinen.
  • Page 46 FORMÅLSMESSIG BRUK Turtall 3 Den oppladbare slagtrekkeren kan brukes universelt til å feste Maksimalt turtall (2800 min-1) og å løse skruer og muttere uavhengig av en nettforbindelse Maksimalt dreiemoment (280 Nm) (støm). Bruk denne driftsmodus til lange Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål. skruer som det er nødvendig å...
  • Page 47 Ta kontakt med spedisjonsfi rma for ytterlige henvisninger. VEDLIKEHOLD Bruk kun AEG tilbehør og AEG reservedeler. Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser). Ved behov kan det fås en eksplosjonstegning av apparatet hos kundeservice eller direkte hos Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany ved...
  • Page 48 ÖVRIGA SÄKERHETS- OCH Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till AEG Tools för Använd skyddsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon när du återvinning. använder maskinen. Som skyddsutrsutning rekommenderar vi t Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan...
  • Page 49 kemikalier, blekningsmedel eller produkter som innehåller Hastighet 2 blekmedel, kan orsaka en kortslutning. Högt varvtal (2000 varv/min) Medelhögt vridmoment (220 Nm) ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA Använd det här driftsättet för Denna sladdlösa och laddningsbara slagskruvdragare kan medelstora fästelement vars användas universellt både för att ta loss och skruva i skruvar iskruvning kräver ett högt och muttrar helt oberoende av en elanslutning.
  • Page 50 • Transportera aldrig batterier som läcker, har runnit ut eller är skadade. För mer information vänligen kontakta din speditionsfi rma. SKÖTSEL Använd endast AEG-tillbehör och AEG-reservdelar. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos AEG-kundtjänst (se broschyren garanti-/kundtjänstadresser). Vid behov kan du rekvirera apparatens sprängskiss antingen hos kundservicen eller direkt hos Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
  • Page 51 TEKNISET ARVOT AKKUKÄYTTÖINEN ISKEVÄ RUUVINKIERRIN BSS18SBL BSS18S12BL Tuotantonumero ....................4772 54 01.....4772 61 01 ...000001-999999 ...000001-999999 Talttapidin ......................1/4" (6,35 mm) ....1/2" (12,7 mm) Kuormittamaton kierrosluku ................0-2900 min ....0-2800 min Iskutaajuus ....................... 0-4200 min ....
  • Page 52: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    KÄYTTÖTAVAN VALINTA BSS18S12BL joutumut akkuhappoa, on huuhdeltava vedellä vähintään 10 minuutin ajan, jonka jälkeen on viipymättä hakeuduttava lääkärin apuun. Nopeus 1 Keskimääräinen kierrosluku (1200 Varoitus! Jotta vältetään lyhytsulun aiheuttama tulipalon, min-1) loukkaantumisen tai tuotteen vahingoittumisen vaara, älä Keskimääräinen vääntömomentti koskaan upota työkalua, vaihtoakkua tai latauslaitetta (100 Nm) nesteeseen ja huolehdi siitä, ettei mitään nesteitä...
  • Page 53 • Vahingoittuneita tai vuotavia akkuja ei saa kuljettaa. Pyydä tarkemmat tiedot huolintaliikkeeltäsi. HUOLTO Käytä ainoastaan AEG lisätarvikkeita ja AEG varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin AEG palvelupisteistä (kts. listamme takuuhuoltoliikkeiden/ palvelupisteiden osoitteista) Tarvittaessa voit pyytää...
  • Page 54 Μην πετάτε τις μεταχειρισμένες ανταλλακτικές μπαταρίες στη φωτιά ή στα Χρησιμοποιείτε προστατευτικό εξοπλισμό. Κατά την εργασία με τη μηχανή οικιακά απορρίμματα. Η AEG προσφέρει μια απόσυρση των παλιών φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά. Συνιστούμε επίσης προστατευτική ανταλλακτικών μπαταριών σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του...
  • Page 55 ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΡΟΠΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ BSS18S12BL Προειδοποίηση! Για να αποτρέπεται τον κίνδυνο πυρκαγιάς λόγω βραχυκυκλώματος, τραυματισμούς ή ζημιές του προϊόντος, να μη βυθίζετε το εργαλείο, τον ανταλλακτικό συσσωρευτή ή τη συσκευή φόρτισης σε υγρά Ταχύτητα 1 και να φροντίζετε, ώστε να μη διεισδύουν υγρά στις συσκευές και τους Μέσος...
  • Page 56 Να προσέχετε ιδιαίτερα, όταν χρησιμοποιείτε μικρότερα μέσα στερέωσης, Êáôáóê. ôìÞìáôá, ðïõ ç áëëáãÞ ôïõò äåí ðåñéãñÜöåôáé, áíôéêáèéóôþíôáé επειδή αυτά χρειάζονται λιγότερες κρούσεις για την επίτευξη μιας ιδανικής óå ìéá ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç ôçò AEG (âëÝðå öõëëÜäéï åããýçóç/ ροπής συσφίγξεως. äéåõèýíóåéò ôå÷íéêÞò õðïóôÞñéîçò).
  • Page 57 EK GÜVENLIK VE ÇALIŞMA TALIMATLARI Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. Koruma teçhizatı kullanın.Makinada çalışırken devamlı surette AEG, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde tasfi ye koruyucu gözlük takın. Koruyucu elbise ve tozlardan korunma edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar; lütfen bu konuda maskesi, emniyet eldivenleri ve sağlam ve kaymaya mukavim...
  • Page 58 şarj cihazını asla sıvıların içine daldırmayınız ve cihazların ve Hız 2 pillerin içine sıvı girmesini önleyiniz. Tuzlu su, belirli kimyasallar, Yüksek devir sayısı (2000 min-1) ağartıcı madde veya ağartıcı madde içeren ürünler gibi korozif Yüksek tork (220 Nm) veya iletken sıvılar kısa devreye neden olabilir. Bu işletim türünü...
  • Page 59 SEMBOLLER Hafi f vidalama işlerini nispeten düşük bir sıkma momentiyle yapınız ve kesin olarak sıkılamak için bir manuel tork anahtarı kullanınız. DİKKAT! UYARI! TEHLİKE! AKÜ Uzun süre kullanım dışı kalmış kartuş aküleri kullanmadan önce şarj edin. Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş...
  • Page 60: Technická Data

    DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ A PRACOVNÍ POKYNY Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. Použijte ochranné vybavení. Při práci s elektrickým nářadím AEG nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u používejte vždy ochranné brýle. Doporučujeme rovněž použití vašeho obchodníka s nářadím.
  • Page 61: Oblast Využití

    nářadí, výměnnou baterii nebo nabíječku do kapalin a zajistěte, Rychlost 2 aby do zařízení a akumulátorů nevnikly žádné tekutiny. Vysoký počet otáček (2000 min Korodující nebo vodivé kapaliny, jako je slaná voda, určité Vysoký krouticí moment (220 Nm) chemikálie a bělicí prostředky nebo výrobky, které obsahují Tento provozní...
  • Page 62 • Poškozené a vyteklé baterie se nesmějí přepravovat. Ohledně dalších informací se obraťte na vaši přepravní fi rmu. ÚDRŽBA Používat výhradně příslušenství AEG a náhradní díly AEG. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v autorizovaném servisu (viz.Záruky / Seznam servisních míst) V případě...
  • Page 63 Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa stratu sluchu. alebo medzi domový odpad. AEG ponúka likvidáciu starých ĎALŠIE BEZPEČNOSTNÉ A PRACOVNÉ POKYNY výmenných akumulátorov, ktorá je v súlade s ochranou životného prostredia; informujte sa u Vášho predajcu.
  • Page 64 Varovanie! Aby ste zabránili nebezpečenstvu požiaru Rýchlosť 2 spôsobeného skratom, poraneniam alebo poškodeniam Vysoký počet otáčok (2000 min výrobku, neponárajte náradie, výmennú batériu alebo Vysoký krútiaci moment (220 Nm) nabíjačku do kvapalín a postarajte sa o to, aby do zariadení a Tento prevádzkový...
  • Page 65 • Poškodené a vytečené batérie sa nesmú prepravovať. Kvôli ďalším informáciám sa obráťte na vašu špedičnú fi rmu. ÚDRZBA Použivať len AEG príslušenstvo a AEG náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
  • Page 66 Stosować wyposażenie ochronne. Przy pracy maszyną zawsze nosić Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani traktować jako okulary ochronne. Zalecana jest odzież ochronna, jak maska odpadów domowych. AEG oferuje ekologiczną utylizację zużytych pyłochronna, rękawice ochronne, mocne i chroniące przed poślizgiem akumulatorów.
  • Page 67 WYBÓR TRYBU PRACY BSS18S12BL dokładnie przepłukiwać oczy przynajmniej przez 10 minut i zwrócić się natychmiast o pomoc medyczną. Prędkość obrotowa 1 Ostrzeżenie! Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru, obrażeń lub Średnia liczba obrotów (1200 min uszkodzeń produktu na skutek zwarcia, nie wolno zanurzać narzędzia, Średni moment obrotowy (100 Nm) akumulatora wymiennego ani ładowarki w cieczach i należy Ten tryb pracy należy stosować...
  • Page 68 UTRZYMANIE I KONSERWACJA Należy próbować przy pomocy różnych elementów mocujących i odnotowywać czas potrzebny do osiągnięcia pożądanego momentu Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego AEG i części dokręcenia. zamiennych AEG. Gdyby trzeba było wymienić części, które nie Sprawdzać moment dokręcenia ręcznym kluczem dynamometrycznym.
  • Page 69 MŰSZAKI ADATOK AKKUMULÁTOROS CSAVARBEHAJTÓ BSS18SBL BSS18S12BL Gyártási szám ....................4772 54 01.....4772 61 01 ...000001-999999 ...000001-999999 Bitbefogás......................1/4" (6,35 mm) ....1/2" (12,7 mm) Üresjárati fordulatszám..................0-2900 min ....0-2800 min Ütésszám ......................0-4200 min ....
  • Page 70 ÜZEMMÓD KIVÁLASZTÁSA BSS18S12BL kerülés esetén folyóvíz alatt tartsa a szemét minimum 10 percig és azonnal forduljon orvoshoz. Sebesség 1 Figyelmeztetés! A rövidzárlat általi tűz, sérülések vagy Közepes fordulatszám (1200 min termékkárosodások veszélye elkerülésére ne merítse a Közepes nyomaték (100 Nm) szerszámot, a cserélhető...
  • Page 71 • Tilos sérült vagy kifolyt akkukat szállítani. További útmutatásokért forduljon szállítmányozási vállalatához. KARBANTARTÁS Csak AEG tartozékokat és AEG pótalkatrészeket szabad használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki AEG szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt). Igény esetén a készülékről robbantott rajz kérhető a géptípus és a teljesítménycímként található...
  • Page 72: Tehnični Podatki

    Pred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi akumulator. električnega udara. Izrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj ali v Nosite zaščito za sluh. Razvijanje hrupa lahko povzroči gospodinjske odpadke. AEG nudi okolju prijazno odlaganje izgubo sluha. starih izmenljivih akumulatorjev; prosimo povprašajte vašega strokovnega trgovca.
  • Page 73 voda, določene kemikalije in belila ali proizvodi, ki le ta Hitrost 2 vsebujejo, lahko povzročijo kratek stik. Visoko število vrtljajev (2.000 vrt./min) Visok zatezni moment (220 Nm) UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO Ta način delovanja uporabljajte za Univerzalen namen uporabe akumulatorskega udarnega velike pritrdilne elemente, za katere je vijačnika služi privitju in odvitju vijakov in matic, neodvisno od za privijanje potreben visok zatezni...
  • Page 74 • Poškodovanih ali iztekajočih akumulatorjev ni dovoljeno transportirati. Za nadaljnja navodila se obrnite na vaše špeditersko podjetje. VZDRŽEVANJE Uporabljajte samo AEG pribor in AEG nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo v AEG servisni službi (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih služb).
  • Page 75 Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno Upotrebljavati zaštitnu opremu. Kod radova sa strojem uvijek smeće. AEG nudi mogućnost uklanjanja starih baterija nositi zaštitne naočale. Preporučuje se zaštitna odjeća, kao odgovarajuće okolini. AEG nudi mogućnost uklanjanja starih zaštitna maska protiv prašine, zaštitne rukavice, čvrste i protiv...
  • Page 76 slana voda, određene kemikalije i sredstva za bijeljenje ili Brzina 2 proozvodi koji sadrže sredstva bijeljenja, mogu prouzročiti Visoki broj okretaja (2000 min kratak spoj. Visoki zakretni moment (220 Nm) Koristite ovu vrstu pogona za vellike PROPISNA UPOTREBA pričvrsne elemente, za čije uvrtanje je Udarni zavrtač...
  • Page 77 • Oštećene ili iscurjele baterije se ne smiju transportirati. U svezi ostalih uputa obratite se vašem prijevoznom poduzeću. ODRŽAVANJE Primijeniti samo AEG opremu i AEG rezervne dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od AEG servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/ Adrese servisa).
  • Page 78 ārā akumulātors. Izmantotos akumulārus nedrīkst mest ugunī vai parastajos CITAS DROŠĪBAS UN DARBA INSTRUKCIJAS atkritumos. Firma AEG piedāvā iespēju vecos akumulātorus Jāizmanto aizsargaprīkojums. Strādājot ar mašīnu, vienmēr savākt apkārtējo vidi saudzējošā veidā; jautājiet specializētā jānēsā aizsargbrilles. Ieteicams nēsāt aizsargapģērbu, kā...
  • Page 79 Brīdinājums! Lai novērstu īssavienojuma izraisītu DARBĪBAS REŽĪMA IZVĒLE BSS18S12BL aizdegšanās, savainojumu vai produkta bojājuma risku, neiegremdējiet instrumentu, maināmo akumulatoru vai uzlādes 1. ātrums ierīci šķidrumos un rūpējieties par to, lai ierīcēs un Vidējs apgriezienu skaits (1200 min akumulatoros neiekļūtu šķidrums. Koroziju izraisoši vai Vidējs griezes moments (100 Nm) vadītspējīgi šķidrumi, piemēram, sālsūdens, noteiktas Izmantojiet šo darbības režīmu vidēji...
  • Page 80 Plašāku informāciju Jūs varat saņemt no ekspedīcijas uzņēmuma. APKOPE Izmantojiet tikai fi rmu AEG piederumus un fi rmas AEG rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no fi rmu AEG klientu apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru “Garantija/klientu apkalpošanas serviss”.) LATVISKI 470 410 - BSS18SBL, BSS18S12BL_EN62841.indd 79...
  • Page 81 Nešiokite klausos apsaugos priemones. Triukšmo poveikyje akumuliatorių. galima netekti klausos. Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite į buitines atliekas. „AEG“ siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų KITI SAUGUMO IR DARBO NURODYMAI keičiamų akumuliatorių tvarkymą, apie tai prekybos atstovo. Dėvėkite apsaugines priemones. Dirbdami su mašina visada Keičiamų...
  • Page 82 sūrus vanduo, tam tikri chemikalai ir balikliai arba produktai, 3 sukimosi greitis kurių sudėtyje yra baliklių, gali sukelti trumpąjį jungimą. Maksimalus sukimosi greitis (2800 NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ Maksimalus sukimo momentas Akumuliatorinį impulsinį suktuvą galima universaliai naudoti (280 Nm) varžtams ir veržlėms priveržti ir atpalaiduoti, nepriklausomai Šį...
  • Page 83 • Draudžiama pervežti pažeistus arba tekančius akumuliatorius. Dėl detalesnių nurodymų kreipkitės į savo ekspedicijos įmonę. TECHNINIS APTARNAVIMAS Naudokite tik „AEG“ priedus ir „AEG“ atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „AEG“ klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo skyrių adresus brošiūroje).
  • Page 84 Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja. Kandke kaitseks kõrvaklappe. Müra mõju võib kutsuda esile Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega kuulmise kaotuse. olmeprügisse. AEG pakub vanade akude keskkonnahoidlikku käitlust; palun küsige oma erialaselt tarnijalt. EDASISED OHUTUS- JA TÖÖJUHISED Ärge säilitage vahetatavaid akusid koos metallesemetega Kasutada kaitsevarustust.
  • Page 85 vedelikud, nagu soolvesi, teatud kemikaalid ja pleegitusained Kiirus 2 või pleegitusaineid sisaldavad tooted, võivad põhjustada lühist. Suur pöörlemiskiirus (2000 min Suur pöördemoment (220 Nm) KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE Kasutage seda töörežiimi suurte Aku-löökkruvits on universaalne tööriist mutrite ja kruvide kinnituselementide puhul, mille sisse kinni- ja lahtikeeramiseks võrguühendusest sõltumata.
  • Page 86 • Kahjustatud või välja voolanud akusid ei tohi kasutada. Pöörduge edasiste juhiste saamiseks ekspedeerimisettevõtte poole. HOOLDUS Kasutage ainult AEG tarvikuid ja AEG tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii / klienditeeninduste aadressid). Vajadusel saab nõuda seadme plahvatusjoonise võimsussildil oleva masinatüübi ja kuuekohalise numbri alusel...
  • Page 87: Òåõíè×Åñêèå Äàííûå

    ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И РАБОТЕ Не выбрасывайте использованные аккумуляторы вместе с домашним Пользоваться средствами защиты. Работать с инструментом всегда в мусором и не сжигайте их. Дистрибьюторы компании AEG предлагают защитных очках. Рекомендуется спецодежда: пылезащитная маска, восстановление старых аккумуляторов, чтобы защитить окружающую...
  • Page 88 ВЫБОР РАБОЧЕГО РЕЖИМА BSS18S12BL случае контакта с аккумуляторной кислотой немедленно промойте место контакта мылом и водой. В случае попадания кислоты в глаза промывайте глаза в течении 10 минут и немедленно обратитесь за Скорость 1 медицинской помощью. Среднее число оборотов (1 000 об/мин) Среднее...
  • Page 89 • Транспортировка поврежденных или протекающих аккумуляторов запрещена. За дополнительными указаниями обратитесь к своему экспедитору. ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями AEG. В случае возникновения необходимости в замене, которая не была описана, обращайтесь в один из сервисных центров по обслуживанию электроинструментов AEG (см. список сервисных организаций).
  • Page 90 Не изхвърляйте изхабените акумулатори в огъня или в при нехлъзгащи се обувки, каска и предпазни средства за слуха. битовите отпадъци. AEG предлага екологосъобразно събиране Прахът, който се образува при работа, често е вреден за на старите акумулатори; моля попитайте Вашия...
  • Page 91: Използване По Предназначение

    ИЗБОР НА РАБОТЕН РЕЖИМ BSS18S12BL Не отваряйте акумулатори и зарядни устройства и ги съхранявайте само в сухи помещения. Пазете ги от влага. Скорост 1 При екстремно натоварване или екстремна температура от Средни обороти (1200 min повредени акумулатори може да изтече батерийна течност. Среден...
  • Page 92 ПОДДРЪЖКА момент. Упражнявайте се различни крепежни елементи и си Да се използват само аксесоари на AEG и резервни части на отбелязвайте времето, което Ви е необходимо за достигане на AEG. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за...
  • Page 93 Măşti contra prafului, mănuşi de Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri protecţie, încalţăminte stabilă nealunecoasă, cască şi menajere şi nu îi ardeţi. AEG Distributors se oferă să apărătoare de urechi. recupereze acumulatorii vechi pentru protecţia mediului Praful care apare când se lucrează...
  • Page 94: Declaraţie De Conformitate

    Nu deschideţi niciodată acumulatorii şi încărcătoarele şi SELECTARE MOD BSS18S12BL pastraţi-le numai în încăperi uscate. Pastraţi-le întotdeauna uscate. Viteza 1 Turaţie medie (1200 min Acidul se poate scurge din acumulatorii deterioraţi la încărcături Cuplu mediu (100 Nm) sau temperaturi extreme. În caz de contact cu acidul din acumulator, spălaţi imediat cu apă...
  • Page 95 Pentru indicaţii suplimentare adresaţi-vă fi rmei de expediţie şi transport cu care colaboraţi. INTREŢINERE Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb AEG. Dacă unele din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite, vă rugăm contactaţi unul din agenţii de service AEG (vezi lista noastră...
  • Page 96 ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ УДАРЕН ШРАФЦИГЕР НА БАТЕРИИ BSS18SBL BSS18S12BL Производен број ....................4772 54 01.....4772 61 01 ...000001-999999 ...000001-999999 Глава на алатот ....................1/4" (6,35 mm) ....1/2" (12,7 mm) Брзина без оптоварување ................0-2900 min ....0-2800 min Големина...
  • Page 97 ИЗБОР НА РЕЖИМОТ НА РАБОТА BSS18S12BL Киселината од оштетените батериите може да истече при екстремен напон или температури. Доколку дојдете во контакт со исатата, измијте се веднаш со сапун и вода. Во случај на Брзина 1 контакт со очите плакнете ги убаво најмалку 10минути и Средна...
  • Page 98 ОДРЖУВАЊЕ Вежбајте со различни сврзувачки елементи и запомнете го времето што ви е потребно за да го достигнете саканиот Користете само AEG додатоци и резервни делови. Доколку затезен момент. некои од компонентите кои не се опишани треба да бидат Проверете го затезниот момент со рачни динамометрички...
  • Page 99 батарею ДОДАТКОВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ТА ЕКСПЛУАТАЦІЇ Відпрацьовані знімні акумуляторні батареї не можна кидати у вогонь або викидати з побутовими відходами. AEG пропонує утилізацію Використовуйте індивідуальні засоби захисту. Під час роботи з старих знімних акумуляторних батарей, безпечну для довкілля;...
  • Page 100 ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ ВИБІР РЕЖИМУ РОБОТИ BSS18S12BL Ударний гвинтокрут можна використовувати універсально для Швидкість 1 пригвинчування та відгвинчування гвинтів та гайок незалежно від Середня частота обертання мережевого живлення. (1 000 об/хв) Цей прилад можна використовувати тільки за призначенням так, як Середній...
  • Page 101 Використовувати комплектуючі та запчастини тільки від AEG. Деталі, Перевірте момент затягування за допомогою ручного заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі обслуговування динамометричного ключа. клієнтів AEG (зверніть увагу на брошуру "Гарантія / адреси сервісних центрів"). Якщо момент затягування завеликий, зменшить час докладання зусиль.
  • Page 102 • ‫ﯾ ُرﺟﻰ اﻟﺑﺣث ﻣﻊ ﺷرﻛﺔ اﻟﺷﺣن ﻋن ﻧﺻﯾﺣﺔ أﺧرى‬ ‫اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ‬ ‫ وﻗطﻊ اﻟﻐﯾﺎر اﻟﺗﺎﺑﻌﺔ ﻟﮭﺎ ﻓﻘط. إذا ﻛﺎﻧت اﻟﻣﻛوﻧﺎت اﻟﺗﻲ ﯾﺟب‬AEG ‫اﺳﺗﺧدم ﻣﻠﺣﻘﺎت‬ ‫ )اﻧظر ﻗﺎﺋﻣﺔ ﻋﻧﺎوﯾن‬AEG ‫ﺗﻐﯾﯾرھﺎ ﻏﯾر ﻣذﻛورة، ﯾرﺟﻰ اﻻﺗﺻﺎل ﺑﺄﺣد ﻋﻣﻼء ﺻﯾﺎﻧﺔ‬ .(‫اﻟﺿﻣﺎن/اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﻧﺎ‬ ‫ﻋﻧد اﻟﺣﺎﺟﺔ ﯾﻣﻛن طﻠب رﻣز اﻧﻔﺟﺎر اﻟﺟﮭﺎز ﺑﻌد ذﻛر طراز اﻷﻟﺔ واﻟرﻗم اﻟﺳداﺳﻲ اﻟﻣذﻛور‬...
  • Page 103 .‫ﻋدد اﻟدورات - إن اﺳﺗﺧدام اﻷداة ﺑﺳرﻋﺔ ﻣﻧﺧﻔﺿﺔ ﯾؤدي إﻟﻰ ﺷد ﺑﻌزم دوران ﻣﻧﺧﻔض‬ • EN 55014-2:2015 ‫ﻣوﺿﻊ اﻟﺗﺛﺑﯾت - اﻟطرﯾﻘﺔ واﻷﺳﻠوب اﻟﺗﻲ ﺗﻣﺳك ﺑﮭﺎ اﻷداة أو ﻋﻧﺻر اﻟﺗﺛﺑﯾت، ﺗؤﺛر ﻋﻠﻰ‬ EN IEC 63000:2018 • .‫ﺷد ﻋزم اﻟدوران‬ ‫ﻟﻘﻣﺔ اﻟﺗدوﯾر/ اﻟﺗرﻛﯾب - إن اﺳﺗﺧدام ﻟﻘﻣﺔ ﺗدوﯾر أو ﺗرﻛﯾب ﺑﺣﺟم ﺧﺎطﺊ أو اﺳﺗﺧدام‬ •...
  • Page 104 ‫ﻻ ﺗﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻣﺳﺗﻌﻣﻠﺔ ﻣﻊ اﻟﻧﻔﺎﯾﺎت اﻟﻣﻧزﻟﯾﺔ أو ﺑﺣرﻗﮭﺎ. ﯾﻘدم‬ .‫ﺣﯾث ﻗد ﺗﻼﻣس أداة اﻟﺗﺛﺑﯾت أﺳﻼك ﻣﺧﻔﯾﺔ‬ .‫ ﺧدﻣﺔ اﺳﺗﻌﺎدة اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻘدﯾﻣﺔ ﻟﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺑﯾﺋﺔ‬AEG ‫ﻣوزﻋو‬ ‫إن ﻣﻼﻣﺳﺔ أدوات اﻟﺗﺛﺑﯾت ﻟﻸﺳﻼك اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ "اﻟﻣوﺻﻠﺔ" ﻗد ﯾﺟﻌل اﻷﺟزاء اﻟﻣﻌدﻧﯾﺔ‬ ..(‫ﻻ ﺗﻘم ﺑﺗﺧزﯾن اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻣﻊ اﻷﺷﯾﺎء اﻟﻣﻌدﻧﯾﺔ )ﺧطر ﻗﺻر اﻟداﺋرة‬...
  • Page 105 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany (06.20) (05.16) AEG is a registered trademark used under 4931 4704 10 license from AB Electrolux (publ). 4931 4147 20 470 410 - BSS18SBL, BSS18S12BL_EN62841.indd 104 470 410 - BSS18SBL, BSS18S12BL_EN62841.indd 104 30.06.2020 12:45:27...

This manual is also suitable for:

Bss18s12blBss18sbl

Table of Contents