French door bottom freezer/refrigerator (43 pages)
Summary of Contents for Electrolux EWUS018B7B
Page 1
EWUS018B7B Ръководство за употреба 2 Instrukcja obsługi Návod k použití Návod na používanie Brugsanvisning Bruksanvisning User Manual Käyttöohje Notice d'utilisation Használati útmutató Istruzioni per l’uso Naudojimo instrukcija Lietošanas instrukcija Bruksanvisning...
13. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА............19 МИСЛИМ ЗА ВАС Благодарим Ви, че закупихте уред на Electrolux. Избрахте продукт, който носи в себе си десетилетия професионален опит и иновации. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за Вас. Затова, когато го използвате, можете...
Page 3
БЪЛГАРСКИ Производителят не е отговорен за наранявания или повреди в резултат на неправилна инсталация или употреба. Винаги дръжте инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за справка в бъдеще. 1.1 Безопасност за деца и лица в неравностойно положение Този уред може да бъде използван от деца над 8- •...
Page 4
места за настаняване, където това използване не надвишава (средно) нивото на домашна употреба. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Внимавайте • вентилационните отвори в корпуса на уреда или във вградената структура да не са възпрепятствани. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте механични • устройства или други средства за ускоряване на...
БЪЛГАРСКИ 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.1 Инсталация ВНИМАНИЕ! При позициониране на ВНИМАНИЕ! уреда се уверете, че Само квалифициран човек захранващият кабел не е може да извърши монтажа закачен или повреден. на уреда. ВНИМАНИЕ! • Махнете всички опаковки. Не използвайте • Не монтирайте и не използвайте разклонители...
Page 6
• Не променяйте предназначението • Преди поддръжка изключете уреда на уреда. и извадете щепсела на • Всяка употреба на вградения захранването от контакта на ел. продукт като свободно стоящ е мрежа. строго забранена. • Този уред съдържа въглеводороди • Не поставяйте електрически уреди...
БЪЛГАРСКИ • Отстранете вратичката, за да не общинските власти за информация могат деца и домашни любимци да за това как да изхвърлите уреда се заключат в уреда. правилно. • Хладилната верига и • Не повреждайте частта на изолационните материали на този охлаждащия...
Page 8
свободна циркулация на охлаждащия Трябва да е възможно въздух уредът да се изключва от мрежовото захранване. Общо пространство, необходимо Това означава, че след за експлоатация ³ инсталирането трябва да има лесен достъп до мм щепсела. мм 3.3 Електрическо свързване...
БЪЛГАРСКИ 3.5 Обръщане на вратата ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! На всеки етап от Моля, вижте отделния документ с обръщането на вратата инструкции относно монтажа и пазете пода от обръщането на вратата. одрасквания с издръжлив материал. 4. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4.1 Преглед на продукта Контролно...
Page 10
5.1 Контролно табло Екран Ключ за осветление Бутон за увеличаване на Бутон за режим на съхранение на температурата вино Бутон за намаляване на температурата 5.2 Екран A. Индикатор за температурата 5.3 Включване и изключване Температурата може да се регулира между +5 и...
Page 11
БЪЛГАРСКИ 1. Докоснете и задръжте бутона за По подразбиране, цифрите осветлението за 3 секунди, за да за температурата показват влезете в менюто с настройката на текущата температура при светлината. половин яркост. Когато 2. Появява се поведение на докоснете веднъж или светлината...
Page 12
След като деактивирате режима, Режимът Child Lock се екранът показва dE и Of и мига деактивира след последователно за 5 секунди. прекъсване на електрозахранването или 5.11 Аларма за висока и изключване на уреда. ниска температура 5.8 Заглушаване или пускане...
БЪЛГАРСКИ Алармата се изключва отново след 5 минути, ако вратата е все още отворена. 6. ЕЖЕДНЕВНА УПОТРЕБА 6.1 Съхранение на вино Нива на рафтовете за 16 бутилки Този уред е предназначен да се изолзва изключително за съхранение на вино. Отделението за съхранение...
Page 14
2. Откачете една от задните куки на рафта. 2. Поставете рафта диагонално на уреда. 3. Позиционирайте водачите върху релсите. За да отделите рафта, достатъчно е да откачите само една задна кука. 3. Повдигнете леко рафта и го извадете от уреда.
БЪЛГАРСКИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Използвайте дървените Преди да поставите рафтове само за бутилки за вино на съхранение на бутилки. рафтовете, уверете се, че те са правилно закачени. 7. ПОЛЕЗНИ СЪВЕТИ 7.1 Съвети за • Уверете се, че вентилацията е добра. Не покривайте енергоспестяване...
8.4 Почистване на канала 1. Изключете уреда от електрическото захранване. Периодично почиствайте отвора за 2. Извадете всички предмети. оттичане, за да предотвратите 3. Почистете уреда и всички преливане на вода и капене на аксесоари. съхраняваните бутилки. Отворът за 4. Оставете вратата отворена, за да...
Page 17
БЪЛГАРСКИ Проблем Възможна причина Решение Прекъсвачът е изклю‐ Включете прекъсвача или чил или има изгорял сменете предпазителя. предпазител. Компресорът работи не‐ Температурата е на‐ Вижте глава „Работа“. прекъснато. строена неправилно. Температурата в поме‐ Вижте глава „Инсталация“. щението е твърде висо‐ ка.
Проблем Възможна причина Решение Температурата в шкафа Регулаторът на темпе‐ Задайте по-ниска или по- за вино е твърде ниска ратурата не е настроен висока температура. или твърде висока. правилно. Вратата не е добре за‐ Вижте раздел „Затваряне творена. на вратата“.
БЪЛГАРСКИ 11. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Техническата информация се намира Възможно е да откриете същата на табелката с данни от вътрешната информация в EPREL, като страна на уреда и на етикета за използвате връзката https://eprel.ec.europa.eu и въведете енергийна категория. името на модела и номера на QR кодът...
Page 20
13. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ........36 MYSLÍME NA VÁS Děkujeme vám, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Produkt, který jste si zvolili, čerpá z desetiletí profesionálních zkušeností a inovací. Při navrhování tohoto důmyslného a stylového spotřebiče jsme mysleli na vaše potřeby.
ČESKY BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí...
VAROVÁNÍ: Ve skříni spotřebiče nebo ve vestavěné • konstrukci udržujte větrací otvory volně průchodné. VAROVÁNÍ: K urychlení odmrazování nepoužívejte • mechanické ani jiné pomocné prostředky, které nejsou doporučeny výrobcem. VAROVÁNÍ: Nepoškozujte chladicí okruh. • VAROVÁNÍ: V oddílech spotřebiče pro uložení...
Page 23
ČESKY • Spotřebič neinstalujte tam, kde bude vystaven přímému slunečnímu svitu. Spotřebič obsahuje hořlavý plyn • Neinstalujte spotřebič v příliš vlhkých isobutan (R600a) - zemní plyn, který je či příliš chladných místech. dobře snášen životním prostředím. • Při přemisťování spotřebiče jej Dbejte na to, abyste nepoškodili chladicí...
2.5 Čištění a údržba obvody, zdroje osvětlení, dveřní kliky, dveřní závěsy, nádobky a koše. VAROVÁNÍ! Upozorňujeme, že některé z těchto Hrozí nebezpečí poranění náhradních dílů jsou dostupné pouze nebo poškození spotřebiče. profesionálním opravářům a že ne všechny díly jsou vhodné pro všechny •...
Page 25
ČESKY 3.1 Rozměry 90° Celkové rozměry ¹ Celkový prostor potřebný při použí‐ vání ³ ³ výška, šířka a hloubka spotřebiče včetně držadla, prostoru potřebného pro volné proudění chladicího vzduchu a ¹ výška, šířka a hloubka spotřebiče bez prostoru potřebného k otevírání dveří do držadla minimálního úhlu, který...
Page 26
• Tento spotřebič je v souladu se Správný provoz spotřebiče směrnicemi EHS. lze zaručit pouze v rámci stanoveného teplotního 3.4 Vyrovnání rozsahu. Při umísťování spotřebiče dbejte na to, Pokud máte jakékoliv aby stál vodorovně. Toho lze dosáhnout pochybnosti o místě...
ČESKY 4. POPIS VÝROBKU 4.1 Přehled spotřebiče Ovládací panel Dvířka z tvrzeného skla Police Rukojeť Spodní část Těsnění Ozdobný rám 5. PROVOZ VAROVÁNÍ! Na ovládací panel nevylévejte žádné tekutiny. Mohlo by dojít k poškození zařízení a zvýšení rizika úrazu elektrickým proudem. 5.1 Ovládací...
Page 28
5.2 Displej A. Ukazatel teploty 5.3 Zapnutí a vypnutí Ve výchozím nastavení číslice teploty zobrazují Pokyny pro spuštění spotřebiče: aktuální teplotu polovičním 1. Zasuňte zástrčku do zásuvky. jasem. Při jednom stisknutí 2. Přejděte na pravou stranu ovládacího či zahájení výběru nového panelu.
Page 29
ČESKY 5.8 Ztlumení nebo zrušení Pro nastavení chování či jasu osvětlení: ztlumení zvuku 1. Stisknutím a podržením tlačítka Osvětlení na 3 sekundy přejdete do Zvuky jsou ve výchozím nastavení nabídky nastavení osvětlení. zapnuté. 2. Objeví se A chování osvětlení. Opětovným stisknutím tlačítka Ztlumení...
5.12 Výstraha otevřených • na displeji se zobrazí blikající Hº dvířek Alarm nízké teploty Tento alarm se vypne, když je teplota Pokud jsou dvířka otevřená po dobu oddílu o 2 °C nižší než nastavená teplota přibližně 5 minut, kontrolky začnou blikat po dobu delší...
Page 31
ČESKY Úrovně polic pro 18 lahví Instalace polic Umístění police zpět do původní polohy: 1. Kolejničky na obou stranách zatlačte 6.2 Vyjmutí a instalace polic zcela do spotřebiče. Vyjmutí polic Spodní část police je vybavena dvojicí vodicích částí uprostřed a dvojicí háčků vzadu.
POZOR! Před uložením jakýchkoli lahví vína na police se ujistěte, že jsou správně zaháknuté. K uložení lahví používejte pouze dřevěné police. 7. TIPY A RADY 7.1 Tipy pro úsporu energie • Zajistěte dobré větrání. Nezakrývejte větrací mřížky nebo otvory.
ČESKY 8.4 Čištění odtoku 1. Odpojte spotřebič od elektrického napájení. Odtokový otvor pravidelně čistěte, aby 2. Vyjměte všechny položky. nedocházelo k přetékání vody a k jejímu 3. Vyčistěte spotřebič a veškeré odkapávání na uložené lahve. Odtokový příslušenství. otvor se nachází vlevo dole na zadní 4.
Page 34
Problém Možná příčina Řešení Kompresor funguje ne‐ Teplota není nastavena Viz kapitolu „Provoz“. přetržitě. správně. Teplota v místnosti je pří‐ Viz kapitolu „Instalace“. liš vysoká. Otevíráte dvířka příliš ča‐ Nenechávejte dvířka otevře‐ sto. ná déle, než je nezbytně nut‐...
ČESKY Osvětlovací zařízení smí vyměňovat 2. V případě potřeby seřiďte dvířka. Viz pouze pracovníci servisu. Obraťte se na kapitolu „Instalace“. autorizované servisní středisko. 3. V případě potřeby vyměňte vadná těsnění dvířek. Obraťte se na 9.3 Zavření dveří autorizované servisní středisko. 1.
části od stěn musí informace včetně plánů plnění požádejte odpovídat hodnotám uvedeným obraťte na výrobce. v návodu k použití v kapitole 3. O další 13. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Recyklujte materiály označené určené k likvidaci. Spotřebiče označené...
13. MILJØHENSYN....................53 VI TÆNKER PÅ DIG Tak fordi du købte et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger den, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
Page 38
Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer Apparatet må kun bruges af børn fra 8 år og opefter •...
DANSK ADVARSEL: Brug ikke mekaniske anordninger eller • andre midler til at fremskynde afrimningsprocessen, medmindre de er anbefalet af producenten. ADVARSEL: Undlad at beskadige kølekredsløbet. • ADVARSEL: Brug ikke el-apparater i apparatets rum • til madvarer, med mindre de er af den type, som producenten anbefaler.
Page 40
• Når du flytter apparatet, skal du løfte nedbrydelighed. Vær omhyggelig med op i forkanten, så gulvet ikke bliver ikke at forårsage skade på ridset. kølekredsløbet, der indeholder isobutan. • Apparatets specifikationer må ikke 2.2 Tilslutning, el ændres. • Enhver brug af det indbyggede ADVARSEL! produkt som fritstående er strengt...
DANSK • Apparatets kølesystem indeholder reservedele kun er tilgængelige for kulbrinter. Kun en faguddannet fagudlærte reparatører, og at ikke alle person må udføre vedligeholdelse og reservedele er relevante for alle opladning af enheden. modeller. • Undersøg jævnligt apparatets afløb, • Lågepakninger vil være tilgængelige i og rengør det, hvis det er nødvendigt.
Page 42
3.1 Mål 90° ³ maskinens højde, bredde og dybde inkl. håndtaget, samt den nødvendige plads til Samlede mål ¹ fri cirkulation af den afkølende luft, samt den nødvendige plads for at lågen som minimum kan åbnes til den vinkel, som gør det muligt at fjerne alt indvendigt...
Page 43
DANSK • Apparatet er i overensstemmelse med Hvis du er i tvivl om, hvor du EU-direktiverne. kan installere apparatet, bedes du henvende dig til 3.4 Nivellering sælgeren, vores kundeservice eller til det Sørg under placeringen for, at apparatet nærmeste autoriserede står lige.
4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Produktoversigt Betjeningspanel Låge af hærdet glas Hylde Håndtag Pakning Dekorativ ramme 5. DRIFT ADVARSEL! Spild ikke væsker på kontrolpanelet. Dette kan beskadige udstyret og øge risikoen for elektrisk stød. 5.1 Betjeningspanel Skærm Lystast Temperaturstigningstast Kælder-tilstand tast...
Page 45
DANSK 5.2 Skærm A. Temperaturindikator 5.3 Tænd og sluk Som standard viser temperaturcifrene den For at tænde for apparatet: aktuelle temperatur ved halv 1. Sæt stikket i stikkontakten. lysstyrke. Når du trykker én 2. Gå til højre side af betjeningspanelet. gang eller begynder at 3.
Page 46
• 9L er den lyseste indstilling, mens 1L Child Lock-tilstanden er den mest dæmpede. deaktiveres efter Sådan indstilles lysadfærden eller strømafbrydelse eller lysstyrken: frakobling af apparatet. 1. Tryk på og hold lystasten nede i 3 sekunder for at komme ind i 5.8 Slå...
DANSK Alarmen går i gang, når rummets • Hvis temperaturen stadig er for høj temperatur er 5 °C højere end den eller for lav, går alarmen i gang igen indstillede temperatur i mere end 60 efter 60 minutter. minutter. Alarmen går ikke i gang Under alarmen: inden for de første 90 minutter, efter at apparatet...
Page 48
Hylderiller for 18 flasker Montering af hylder Sådan sættes hylden på plads igen: 1. Skub skinnerne på begge sider ind i 6.2 Udtagning og montering af apparatet, indtil de stopper. hylder Fjernelse af hylder Den nederste del af hylden er udstyret med et par styr i midten og et par kroge bagpå.
DANSK FORSIGTIG! Før du placerer vinflasker på hylderne, skal du sikre dig, at de er korrekt hægtet. Brug kun træhylderne til at opbevare flasker. 7. RÅD OG TIPS 7.1 Råd om energibesparelse • Sørg for en god udluftning. Dæk ikke ventilationsristene eller hullerne.
8.4 Rengøring af afløbet 8.5 Pause i brug Rengør regelmæssigt afløbshullet for at forhindre, at vandet løber over og Tag følgende forholdsregler, når drypper på de opbevarede flasker. apparatet ikke skal bruges i længere tid: Afløbshullet er placeret på bagvæggen i 1.
Page 51
DANSK Problem Mulige årsager Løsning Lågen åbnes for ofte. Lad ikke døren stå åben længere end nødvendigt. Lågen er ikke lukket kor‐ Se afsnittet "Lukning af dø‐ rekt. ren". Lyset virker ikke. Lyset er slukket. Tænd lyset. Se afsnittet "Lys opsætning".
10. LYDE SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TEKNISKE DATA De tekniske specifikationer fremgår af Det er også muligt at finde de samme typeskiltet indvendigt på maskinen og på oplysninger i EPREL ved hjælp af linket https://eprel.ec.europa.eu og energimærket.
DANSK 13. MILJØHENSYN Kasser ikke apparater, der er mærket Genbrug materialer med symbolet med symbolet , sammen med Anbring emballagematerialet i passende husholdningsaffaldet. Lever produktet beholdere til genbrug. Hjælp med at tilbage til din lokale genbrugsplads eller beskytte miljøet og menneskelig kontakt din kommune.
13. ENVIRONMENTAL CONCERNS..............70 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Page 55
ENGLISH responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 •...
WARNING: Keep ventilation openings, in the • appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other • means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
Page 57
ENGLISH • Do not install this appliance in areas with a high level of environmental that are too humid or too cold. compatibility. Be careful not to cause • When you move the appliance, lift it damage to the refrigerant circuit by the front edge to avoid scratching containing isobutane.
• This appliance contains hydrocarbons spare parts are relevant for all in the cooling unit. Only a qualified models. person must do the maintenance and • Door gaskets will be available for 10 the recharging of the unit. years after the model has been •...
Page 59
ENGLISH 3.1 Dimensions 90° Overall dimensions ¹ Overall space required in use ³ ³ the height, width and depth of the appliance including the handle, plus the space necessary for free circulation of the cooling air, plus the space necessary ¹...
Page 60
• This appliance complies with the The correct operation of the E.E.C. Directives. appliance can only be guaranteed within the 3.4 Levelling specified temperature range. When placing the appliance make sure If you have any doubts that it stands level. This can be achieved...
ENGLISH 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Product overview Control panel Tempered glass door Shelf Handle Foot Gasket Decorative frame 5. OPERATION WARNING! Do not spill any liquids on the control panel. This may damage the equipment and increase the risk of electric shock.
Page 62
5.2 Display A. Temperature indicator 5.3 Switching on and off By default, the temperature digits show the current To switch on the appliance: temperature at half 1. Insert the plug into the wall socket. brightness. When you tap 2. Go to the right side of the control once or start selecting a new panel.
Page 63
ENGLISH To set the light behaviour or brightness: To mute or unmute the sounds: 1. Tap and hold the Light key for 3 1. Tap and hold the Cellar Mode and seconds to enter the light setting Temperature increase keys menu.
5.12 Door open alarm than the set temperature for more than 60 minutes. If the door is left open for approximately During the alarm: 5 minutes, the lights start to flash and display shows alternately dr and OP. • the display shows blinking Lº...
Page 65
ENGLISH Shelf levels for 18 bottles Installing shelves To put the shelf back into its initial position: 6.2 Removing and installing 1. Push the rails on both sides into the shelves appliance until they stop. Removing shelves The bottom part of the shelf is equipped with a pair of guides in the middle and a pair of hooks in the back.
6. Push the shelf back into the CAUTION! appliance. Before placing any wine bottles on the shelves, make sure they are properly hooked. Use the wooden shelves only to store bottles. 7. HINTS AND TIPS 7.1 Hints for energy saving •...
ENGLISH 8.4 Cleaning the drain 8.5 Periods of non-operation Periodically clean the drain hole to prevent water from overflowing and When the appliance is not in use for long dripping onto the stored bottles. The periods, take the following precautions: drain hole is located on the rear wall in 1.
Page 68
Problem Possible cause Solution The door is opened too Do not keep the door open often. longer than necessary. The door is not closed Refer to the "Closing the correctly. door" section. The light does not work. The light is turned off.
ENGLISH 10. NOISES SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TECHNICAL DATA The technical information is situated in It is also possible to find the same the rating plate on the internal side of the information in EPREL using the link https://eprel.ec.europa.eu and the model appliance and on the energy label.
13. ENVIRONMENTAL CONCERNS appliances marked with the symbol Recycle materials with the symbol with the household waste. Return the Put the packaging in relevant containers product to your local recycling facility or to recycle it. Help protect the contact your municipal office.
12. TIEDOKSI TESTAUSLAITOKSILLE...............86 13. YMPÄRISTÖNSUOJELU................87 SINUN PARHAAKSESI Kiitos, kun valitsit Electrolux-laitteen. Olet valinnut tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana hankittuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu sinua varten. Laitetta käyttäessäsi voit olla aina varma erinomaisista tuloksista.
Page 72
Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, • joilla on fyysisiä, aisteihin liittyviä tai henkisiä rajoitteita tai puutteellinen kokemus tai tuntemus, voivat käyttää...
SUOMI VAROITUS: Pidä kalusteeseen asennetun laitteen • syvennyksen tai kalustekaapin ilmanvaihtoaukot esteistä vapaina. VAROITUS: Älä käytä muita kuin valmistajan • suosittelemia mekaanisia laitteita tai muita välineitä sulattamisen nopeuttamiseksi. VAROITUS: Älä vaurioita jäähdytyspiiriä. • VAROITUS: Älä käytä muita kuin tyypiltään • valmistajan suosittelemia sähkölaitteita ruoan säilytysosastoissa.
Page 74
• Tätä laitetta ei saa asentaa liian kosteisiin tai kylmiin ympäristöihin. Laite sisältää syttyvää kaasua, • Kun siirrät laitetta, nosta sitä sen isobutaania (R600a), joka on hyvin etureunasta, jotta lattia ei ympäristöystävällinen maakaasu. Varo, naarmuuntuisi. ettei isobutaania sisältävä jäähdytysputkisto vaurioidu.
SUOMI • Kytke laite pois toiminnasta ja irrota saranat, telineet ja korit. Huomaa, että pistoke pistorasiasta ennen jotkin näistä varaosista ovat saatavilla ylläpitotoimien aloittamista. ainoastaan ammattilaiskorjaajille ja • Laitteen jäähdytysyksikkö sisältää kaikki varaosat eivät välttämättä hiilivetyä. Ainoastaan pätevä alan koske kaikkia malleja. ammattilainen saa huoltaa yksikköä...
Page 76
3.1 Mitat 90° Kokonaismitat ¹ Käytön vaatima kokonaistila ³ ³ laitteen korkeus, leveys ja syvyys kädensija mukaan luettuna, sekä jäähdytysilman vapaaseen kiertoon vaadittu tila ja oven vähimmäiskulmaan ¹ laitteen korkeus, leveys ja syvyys ilman avaamisen vaatima tila, jotta kaikki kädensijoja...
Page 77
SUOMI 3.4 Vaakasuoraan asettaminen Jos tunnet epävarmuutta laitteen asentamispaikan Kun sijoitat laitteen paikalleen, tarkista, suhteen, ota yhteyttä että se on vaakasuorassa. Tämä voidaan myyjään, tehdä laitteen alaosan neljällä asiakaspalveluumme tai säädettävällä jalalla. lähimpään valtuutettuun huoltokeskukseen. Laite on tarvittaessa voitava kytkeä irti verkkovirrasta. Pistokkeen on oltava helposti ulottuvilla asennuksen jälkeen.
4. TUOTEKUVAUS 4.1 Tuotteen yleiskatsaus Käyttöpaneeli Ovi karkaistua lasia Hylly Kädensija Jalusta Tiiviste Koristeellinen kehys 5. TOIMINTA VAROITUS! Älä läikytä mitään nesteitä hallintapaneelin päälle. Se voi vaurioittaa laitetta ja lisätä sähköiskun vaaraa. 5.1 Käyttöpaneeli Näyttö Valopainike Lämpötilan nostamisen painike Cellar Mode -painike Lämpötilan laskemisen painike...
Page 79
SUOMI 5.2 Näyttö A. Lämpötilan merkkivalo 5.3 Laitteen kytkeminen Lämpötilalukemassa näkyy toimintaan ja pois toiminnasta oletusarvoisesti tämänhetkinen lämpötila Laitteen päälle kytkeminen: puolikirkkaana. Kun 1. Aseta pistoke pistorasiaan. napautat kerran tai alat valita 2. Siirry käyttöpaneelin oikeaan uutta asetusta, näkyvissä reunaan. olevat numerot vilkkuvat.
Page 80
Valon toiminnan tai kirkkauden Child Lock -tila kytkeytyy asettaminen: pois käytöstä, jos 1. Napauta ja pidä valittuna sähkönsyöttö laitteeseen valopainiketta 3 sekunnin ajan keskeytyy tai laite irrotetaan avataksesi valojen asetusten valikon. pistorasiasta. 2. Valon toiminnan A ilmestyy. Napauta uudelleen Light-painiketta siirtyäksesi 5.8 Äänten mykistys tai...
SUOMI 5.11 Korkean ja matalan • Jos lämpötila on edelleen liian korkea tai liian matala, hälytys laukeaa lämpötilan hälytys jälleen 60 minuutin kuluttua. Korkean lämpötilan hälytys Hälytys ei laukea Hälytys laukeaa, kun osaston lämpötila ensimmäiseen 90 minuuttiin on 5 °C korkeampi kuin asetettu laitteen käynnistämisestä...
Page 82
Hyllytasot 18 pullolle Hyllyjen asentaminen Hyllyn asettaminen takaisin alkuasentoon: 6.2 Hyllyjen irrottaminen ja 1. Työnnä kiskoja molemmilta puolilta asentaminen laitteeseen, kunnes ne pysähtyvät. Hyllyjen poistaminen Hyllyn alaosassa on ohjaimet keskellä ja koukut takana. Hyllyn irrottaminen: 1. Avaa laitteen ovi kokonaan.
SUOMI HUOMIO! Varmista ennen viinipullojen asettamista hyllyille, että hyllyt on kiinnitetty kunnolla. Käytä puisia hyllyjä ainoastaan pullojen säilyttämiseen. 7. NEUVOJA JA VINKKEJÄ 7.1 Energiansäästövinkkejä • Älä avaa ovea usein tai jätä ovea auki pidempään kuin on tarpeen. • Laitteen sisäinen kokoonpano on se, •...
Tyhjennysaukko sijaitsee laitteen 1. Irrota laite verkkovirrasta. takaseinän vasemmassa alaosassa 2. Poista kaikki esineet. laitteen yläosassa. Pääset siihen 3. Puhdista laite ja kaikki varusteet. helpommin käsiksi painamalla peitelevyä 4. Jätä ovi raolleen, jotta laitteen sisälle kevyesti. ei muodostuisi epämiellyttävää hajua.
Page 85
SUOMI Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Huoneen lämpötila on Katso luku ”Asennus”. liian korkea. Ovea on avattu liian Älä pidä ovea auki pitem‐ usein. pään kuin on tarpeen. Ovi ei ole kunnolla kiinni. Katso osio ”Oven sulkemi‐ nen”. Valo ei toimi. Valo on sammunut.
3. Vaihda oven vialliset tiivisteet tarvittaessa. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun. 10. ÄÄNIÄ SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TEKNISET TIEDOT Tekniset tiedot on merkitty laitteen Joitakin tietoja on saatavilla myös sisäpuolelle kiinnitettyyn arvokilpeen ja EPREL:issä käyttämällä linkkiä https://eprel.ec.europa.eu sekä laitteen energiatarraan.
SUOMI ohjekirjan luvussa 3. Valmistajalta on saatavilla lisätietoa sekä kuljetusohjeet. 13. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote paikalliseen merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä se asianmukaiseen kierrätysastiaan. paikalliseen viranomaiseen. Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä...
13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT......105 NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
Page 89
FRANÇAIS pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés •...
Page 90
Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les • chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique. AVERTISSEMENT : Veillez à ce que les orifices de •...
FRANÇAIS 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation AVERTISSEMENT! Lorsque vous installez AVERTISSEMENT! l'appareil, assurez-vous que L'appareil doit être installé le câble d'alimentation n'est uniquement par un pas coincé ou endommagé. professionnel qualifié. AVERTISSEMENT! • Retirez l'intégralité de l'emballage. N'utilisez pas d'adaptateurs •...
Page 92
• Toute utilisation du produit intégré en • Avant toute opération d'entretien, tant que produit autonome est éteignez l'appareil et débranchez la strictement interdite. fiche de la prise secteur. • Ne placez aucun appareil électrique • Cet appareil contient des (comme par exemple, une sorbetière)
FRANÇAIS • Le circuit frigorifique et les matériaux informations sur la marche à suivre d'isolation de cet appareil préservent pour mettre l'appareil au rebut. la couche d'ozone. • N'endommagez pas la partie du • La mousse isolante contient un gaz circuit de réfrigération située à...
Page 94
à celles du réseau Espace total requis en service ³ électrique domestique. • L’appareil doit être relié à la terre. La fiche du câble d'alimentation comporte un contact à cet effet. Si la prise de courant n'est pas mise à...
FRANÇAIS 4. DESCRIPTION DE L’APPAREIL 4.1 Présentation du produit Bandeau de commande Porte à double vitrage Étagère Poignée Pied Joint Cadre décoratif 5. FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT! Ne renversez aucun liquide sur le panneau de commande. Cela peut endommager l’équipement et augmenter le risque d'électrocution.
Page 96
5.2 Affichage A. Indicateur de température 5.3 Mise en fonctionnement et vous atteigniez la température souhaitée. mise à l’arrêt Par défaut, les chiffres de Pour mettre l’appareil en température indiquent la fonctionnement : température actuelle à la 1. Insérez la fiche dans la prise murale.
Page 97
FRANÇAIS • 4A porte ouverte : lumières allumées Si vous appuyez sur une au niveau de variation sélectionné. touche autre que Cellar Porte fermée : lumières allumées au Mode, l’affichage se niveau de variation le plus élevé comporte comme lorsque le Luminosité...
Pour activer le mode Demo, appuyez • l’affichage indique clignotement Lº simultanément sur les touches Éclairage, Appuyez sur n’importe quelle touche du et Cellar Mode pendant 10 secondes. panneau de commande pour désactiver Une fois que le mode est activé, l’alarme.
Page 99
FRANÇAIS Niveaux d’étagère pour 16 bouteilles Pour détacher l’étagère, il • 3 bouteilles au niveau 3,4,5,6, suffit de décrocher un seul • 6 bouteilles au niveau 1 - 2, crochet arrière. Niveaux d’étagère pour 18 bouteilles 3. Soulevez légèrement la clayette et retirez-la de l’appareil.
2. Insérez la clayette en diagonale par rapport à l’appareil. 3. Positionnez les guides sur les rails. ATTENTION! Avant de placer des bouteilles de vin sur les 4. Appuyez fermement sur la clayette clayettes, assurez-vous pour verrouiller les deux crochets sur qu’elles sont correctement...
FRANÇAIS 8.2 Nettoyage de l'intérieur stockées. L'orifice d'écoulement est situé sur la paroi arrière, dans la partie Avant d'utiliser l'appareil pour la première inférieure gauche de l'appareil. Pour fois, nettoyez l'intérieur et tous les l’atteindre plus facilement, appuyez accessoires avec de l'eau tiède légèrement sur la grille de couverture.
Page 102
9.1 Que faire si... Problème Cause probable Solution L’appareil ne fonctionne L’appareil est à l’arrêt. Mettez l’appareil en fonction‐ pas. nement. La fiche d’alimentation Branchez la fiche secteur sur n’est pas correctement la prise de courant. branchée à la prise de courant.
Page 103
FRANÇAIS Problème Cause probable Solution De l’eau s’écoule sur la Pendant le dégivrage au‐ C’est normal. plaque arrière de l’appa‐ tomatique, le givre fond reil. sur la plaque arrière. De l’eau s’écoule à l’inté‐ Le drain de l’appareil est Nettoyez le trou d'écoule‐ rieur de la cave à...
10. BRUITS SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. DONNÉES TECHNIQUES Les caractéristiques techniques figurent Il est également possible de trouver les sur la plaque signalétique située sur à mêmes informations dans EPREL à https://eprel.ec.europa.eu l’intérieur de l’appareil et sur l’étiquette l’aide du lien...
FRANÇAIS informations, notamment les plans de chargement. 13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures symbole . Déposez les emballages ménagères. Emmenez un tel produit dans les conteneurs prévus à...
Page 106
12. INFORMÁCIÓ A BEVIZSGÁLÓ INTÉZETEK SZÁMÁRA......122 13. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK............123 GONDOLUNK ÖNRE Köszönjük, hogy Electrolux készüléket választott. Egy olyan terméket választott, amely magában hordozza évtizedek szakmai tapasztalatát és innovációját. Zsenialitását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
MAGYAR BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen beszerelés vagy használat miatt keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon.
Page 108
Ezt a készüléket háztartási célú, beltérben történő • használatra tervezték. Ez a készülék használható irodákban, szállodai • vendégszobákban, panziókban, vendégházakban és más hasonló szálláshelyeken, ahol a használat nem haladja meg a háztartási használat (átlagos) szintjét. FIGYELEM: A készülékházon vagy a beépített •...
MAGYAR 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés FIGYELMEZTETÉS! A készülék elhelyezésekor FIGYELMEZTETÉS! ügyeljen arra, hogy a A készüléket csak képesített hálózati kábel ne csípődjön személy helyezheti üzembe. be és ne sérüljön meg. • Távolítsa el az összes FIGYELMEZTETÉS! csomagolóanyagot. Ne használjon hálózati •...
Page 110
• Ne változtassa meg a készülék • A készülék hűtőegysége műszaki jellemzőit. szénhidrogén hűtőközeget tartalmaz. • A beépített termék szabadon álló Az elektromos üzembe helyezést és a termékként történő használata készülék hűtőközeggel való feltöltését szigorúan tilos. csak képesített személy végezheti el.
MAGYAR • Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a hűtőegység azon része, mely a hőcserélő közelében található. 3. ÜZEMBE HELYEZÉS FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. 3.1 Méretek 90° ² a készülék magassága, szélessége és mélysége fogantyúval, továbbá a Befoglaló méretek ¹ hűtőlevegő...
Page 112
• A készüléket kötelező földelni. Az ajtónyitási szöghöz tartozó térköz elektromos hálózati vezeték dugasza ilyen típusú (földelt). Ha az 3.2 Elhelyezés elektromos hálózati csatlakozóaljzat nincs leföldelve, csatlakoztassa a A készülék teljes működőképességének készüléket az érvényben lévő...
MAGYAR 4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Termék áttekintése Kezelőpanel Edzettüveg-ajtó Polc Fogantyú Láb Tömítés Díszkeret 5. MŰKÖDÉS FIGYELMEZTETÉS! Ne öntsön folyadékot a kezelőpanelre. Ez károsíthatja a berendezést, és növelheti az áramütés kockázatát. 5.1 Kezelőpanel Kijelző Világítás gomb Hőmérséklet-növelő gomb Borhűtő üzemmód gomb Hőmérséklet-csökkentő...
Page 114
5.2 Kijelző A. Hőmérséklet-visszajelző 5.3 Be- és kikapcsolás Alapértelmezés szerint a hőmérséklet számjegyei fél A készülék bekapcsolása: fényerővel jelenítik meg az 1. Csatlakoztassa a dugót a hálózati aktuális hőmérsékletet. Ha aljzatba. egyszer megérinti, vagy új 2. Lépjen a kezelőpanel jobb oldalára.
Page 115
MAGYAR világít, ajtó zárva - a világítás a A Child Lock üzemmód kikapcsolásához legjobban letompított fényerővel érintse meg újra a megfelelő gombot. A világít Child Lock kikapcsolásakor a kijelzőn a Világítás fényereje (L): teljes fényerővel világító CL és Of jelenik meg felváltva.
Amint az üzemmód bekapcsol, a kijelzőn • a kijelzőn villogó Lº jelenik meg 5 másodpercig villogó dE és On jelenik A riasztás kikapcsolásához nyomja meg meg. a kezelőpanel bármelyik gombját. A fenti üzenet 5 percenként megjelenik, • Ha a készülék automatikusan emlékeztetve arra, hogy a készülék...
Page 117
MAGYAR Polcszintek 16 palack számára A polc leválasztásához • 3 palack a 3,4,5,6 szinten, elegendő csak az egyik • 6 palack a 1 - 2 szinten, hátsó kampót kiakasztani. Polcszintek 18 palack számára 3. Kissé emelje meg a polcot, és húzza ki a készülékből.
2. Helyezze a polcot átlósan a készülékbe. 3. Helyezze a síneket a sínekre. VIGYÁZAT! Mielőtt borospalackokat helyezne a polcokra, 4. Nyomja le erősen a polcot, hogy győződjön meg arról, hogy mindkét kampót rögzítse a sínekhez. megfelelően vannak 5. Többször húzza ki a polcot, és tolja felfüggesztve.
MAGYAR Ehhez használjon vékony, műanyag, VIGYÁZAT! nem éles pálcát. Ne használjon mosószereket, súrolóporokat, klór- vagy olajtartalmú tisztítószereket, mert ezek károsítják a felületet. 8.3 Időszakos tisztítás A berendezést rendszeresen tisztítani kell: 1. Tisztítsa meg a belsejét langyos vízzel és szódabikarbóna oldattal. Az 8.5 Használaton kívüli oldatnak körülbelül 2 evőkanál időszakok...
Page 120
Probléma Lehetséges ok Megoldás A hálózati csatlakozó Csatlakoztassa megfelelően nincs megfelelően csatla‐ a hálózati csatlakozót a háló‐ koztatva a hálózati aljzat‐ zati aljzathoz. hoz. A hálózati aljzatban nincs Csatlakoztasson egy másik feszültség. elektromos készüléket a há‐ lózati aljzatba, hogy ellen‐...
Page 121
MAGYAR Probléma Lehetséges ok Megoldás Víz folyik be a borhűtőbe. A készülék leeresztője el‐ Tisztítsa meg a készülék lee‐ tömődött. resztő nyílását. Tisztítsa Lásd a(z) „A lefolyó tisztítá‐ sa” részt. Víz folyik be a borhűtőbe. A termékek megakadá‐ Gondoskodjon arról, hogy a lyozzák, hogy a víz a víz‐...
10. ZAJOK SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. MŰSZAKI ADATOK A műszaki adatok a készülék belsejében útmutatóval és a készülékhez mellékelt lévő adattáblán és az energiabesorolási minden egyéb dokumentummal együtt. címkén találhatók. Ugyanezek az adatok az EPREL A készülékhez mellékelt adatbázisban is megtalálhatók a...
MAGYAR 13. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK tiltó szimbólummal ellátott készüléket következő jelzéssel ellátott ne dobja a háztartási hulladék közé. anyagokat hasznosítsa újra. Juttassa el a készüléket a helyi Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő újrahasznosító telepre, vagy lépjen konténerekbe a csomagolást. Járuljon kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős hozzá...
Page 124
13. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE............141 PENSIAMO A TE Grazie per aver acquistato un elettrodomestico Electrolux. Hai scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a te. Quindi, in qualsiasi momento lo utilizzi, avrai la certezza di ottenere sempre i migliori risultati.
ITALIANO INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro.
Page 126
Quest’apparecchiatura è progettata per un uso • domestico singolo in un ambiente interno. Quest’apparecchiatura può essere utilizzata in uffici, • camere d'albergo, camere di bed & breakfast, alloggi in agriturismi e altre sistemazioni simili in cui tale utilizzo non superi i livelli di utilizzo domestico (medi).
ITALIANO 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Installazione 2.2 Collegamento elettrico AVVERTENZA! AVVERTENZA! L’installazione Rischio di incendio e scossa dell'apparecchiatura deve elettrica. essere eseguita da personale qualificato. AVVERTENZA! In fase di posizionamento • Rimuovere tutti i materiali di dell'apparecchiatura, imballaggio. verificare che il cavo di •...
Page 128
2.5 Pulizia e cura L'apparecchiatura contiene gas AVVERTENZA! infiammabile, isobutano (R600a), un gas Vi è il rischio di ferirsi o naturale con un alto livello di danneggiare compatibilità ambientale, Fare attenzione l'apparecchiatura. a non danneggiare il circuito refrigerante che contiene isobutano.
ITALIANO • Staccare la spina dall'alimentazione • La schiuma isolante contiene gas elettrica. infiammabili. Contattare le autorità • Tagliare il cavo di rete e smaltirlo. locali per ricevere informazioni su • Rimuovere la porta per evitare che come smaltire correttamente bambini e animali domestici l'apparecchiatura.
Page 130
Deve essere possibile Spazio complessivo necessario du‐ scollegare l’apparecchiatura rante l’uso ³ dalla rete elettrica. Eseguire perciò l’installazione facendo sì che la spina rimanga facilmente accessibile. 3.3 Collegamento elettrico ³ l’altezza, la larghezza e la profondità • Prima di inserire la spina, verificare dell’apparecchiatura, compresa la...
ITALIANO ATTENZIONE! In ogni fase di inversione della porta proteggere il pavimento da graffi con un materiale resistente. 4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Panoramica del prodotto Pannello dei comandi Porta in vetro temperato Ripiano Maniglia Piede Guarnizione Cornice decorativa 5. FUNZIONAMENTO AVVERTENZA! Non versare liquidi sul pannello di controllo.
Page 132
Tasto di riduzione della temperatura Tasto Modalità cantina Tasto della luce 5.2 Display A. Indicatore della temperatura 5.3 Accensione e spegnimento raggiungere la temperatura desiderata. Per accendere l’apparecchiatura: Per impostazione predefinita 1. Inserire la spina nella presa a muro.
Page 133
ITALIANO • 2A sportello aperto: luci al livello di Se si preme un tasto diverso luminosità massimo, sportello chiuso: da Cellar Mode, il display si luci al livello di luminosità selezionato comporta come quando la • 3A sportello aperto e chiuso: luci al modalità...
Per attivare la modalità Demo, tenere Durante l'allarme: premuti contemporaneamente i tasti • il display mostra Lº che lampeggia della luce e Cellar Mode per 10 secondi. Premere un tasto qualsiasi sul pannello Quando la modalità è attiva, il display dei comandi per disattivare l'allarme.
Page 135
ITALIANO • 3 bottiglie sul livello 3,4,5,6, Livelli dei ripiani per 16 bottiglie Per staccare il ripiano, basta sganciare solo un gancio • 3 bottiglie sul livello 3,4,5,6, posteriore. • 6 bottiglie sul livello 1 - 2, Livelli dei ripiani per 18 bottiglie 3.
2. Inserire il ripiano diagonalmente 6. Spingere il ripiano rispetto all'apparecchiatura. nell'apparecchiatura. 3. Posizionare le guide sulle rotaie. ATTENZIONE! 4. Premere saldamente il ripiano verso Prima di posizionare le il basso per bloccare entrambi i ganci bottiglie di vino sugli scaffali, sulle rotaie.
ITALIANO 8.2 Pulizia dell'interno nella parte inferiore sinistra dell'apparecchiatura. Per raggiungerlo Prima di utilizzare l'apparecchiatura per più facilmente, premere leggermente la la prima volta, lavare l'interno e gli griglia di copertura. accessori con acqua tiepida e sapone A questo scopo utilizzare un bastoncino neutro per eliminare il tipico odore dei sottile di plastica, non affilato.
Page 138
9.1 Cosa fare se… Problema Causa possibile Soluzione L’apparecchiatura non fun‐ L’apparecchiatura è Accendere l’apparecchiatu‐ ziona. spenta. La spina non è collegata Collegare correttamente la correttamente alla presa spina alla presa elettrica. elettrica. La presa elettrica non ha Collegare un’apparecchiatu‐...
Page 139
ITALIANO Problema Causa possibile Soluzione L’apparecchiatura è rumo‐ L’apparecchiatura non è Controllare che l'apparec‐ rosa. supportata correttamen‐ chiatura abbia una posizione stabile. L’acqua scorre sulla pia‐ Durante lo sbrinamento Ciò è corretto. stra posteriore dell’appa‐ automatico, la brina si recchiatura. scioglie sul pannello po‐...
10. RUMORI SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. DATI TECNICI I dati tecnici sono riportati sulla targhetta È possibile trovare le stesse informazioni dei dati applicata sul lato esterno anche in EPREL utilizzando il link https://eprel.ec.europa.eu e il nome del dell’apparecchiatura e sull’etichetta dei...
ITALIANO 13. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE apparecchiature che riportano il simbolo Riciclare i materiali con il simbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Buttare l'imballaggio negli appositi Portare il prodotto al punto di riciclaggio contenitori per il riciclaggio. Aiutare a più vicino o contattare il comune di proteggere l’ambiente e la salute umana residenza.
12. INFORMACIJA BANDYMŲ LABORATORIJOMS........157 13. APLINKOS APSAUGA................. 158 MES GALVOJAME APIE JUS Dėkojame, kad įsigijote „Electrolux“ prietaisą. Išsirinkote gaminį, kuriame atsispindi šios srities profesionalų per dešimtmečius sukaupta patirtis ir naujovės. Pažangus ir stilingas prietaisas sukurtas specialiai jums. Kad ir ką gamintumėte, kiekvieną...
Page 143
LIETUVIŲ už sužalojimus ar žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti. 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, turintys fizinių, • jutiminių arba protinių sutrikimų, arba asmenys, kuriems trūksta patirties ar žinių, šį...
DĖMESIO! Norėdami paspartinti atitirpinimo procesą, • nenaudokite jokių mechaninių ar kitokių priemonių, išskyrus gamintojo rekomenduojamas. DĖMESIO! Nepažeiskite šaldymo sistemos. • DĖMESIO! Maisto produktų skyriuose nelaikykite jokių • elektrinių prietaisų, išskyrus gamintojo rekomenduojamus. Prietaisui valyti nenaudokite garų ir nepurkškite •...
Page 145
LIETUVIŲ • Norėdami perkelti prietaisą į kitą vietą, visiškai nekenkiančios dujos. Būkite kilstelėkite jį už priekinio krašto, kad atsargūs, kad nesubraižytumėte grindų. nepažeistumėte kopresoriaus šaldymo grandinės, kurioje yra 2.2 Elektros prijungimas izobutano. • Nebandykite pakeisti šio prietaiso ĮSPĖJIMAS! techninių savybių. Pavojus sukelti gaisrą...
• Prieš atlikdami priežiūros darbus, tikros šios atsarginės dalys yra išjunkite prietaisą ir ištraukite prieinamos tik profesionaliems maitinimo laido kištuką iš elektros remonto specialistams ir kad ne visos tinklo lizdo. atsarginės dalys yra aktualios visiems • Šio prietaiso aušinamajame įtaise yra modeliams.
Page 147
LIETUVIŲ 3.1 Matmenys 90° ³ Prietaiso aukštis, plotis ir gylis, įskaitant rankeną, ir plotas, reikalingas laisvai oro Bendrieji matmenys ¹ cirkuliacijai ir durelėms atidaryti, kad būtų galima išimti visą vidinę įrangą. 3.2 Vieta Siekiant užtikrinti geriausią prietaiso veikimą, įrenkite jį toliau nuo šilumos ¹...
Page 148
3.4 Išlyginimas Kilus abejonėms dėl prietaiso montavimo vietos, Pastatę prietaisą pasirūpinkite, kad jis kreipkitės į prekybininką, nebūtų pakrypęs. Tai galite padaryti klientų aptarnavimo centrą keturiomis reguliuojamomis kojelėmis, arba artimiausią techninės esančiomis prietaiso apačioje. priežiūros centrą. Prietaisą pastatykite taip, kad jį būtų galima atjungti nuo elektros tinklo.
LIETUVIŲ 4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Gaminio apžvalga Valdymo skydelis Grūdinto stiklo durelės Lentynėlė Rankena Kojelė Tarpinė Dekoratyvinis rėmelis 5. VEIKIMAS ĮSPĖJIMAS! Saugokite valdymo skydelį nuo skysčių. Skysčiai gali pažeisti įrangą ir padidinti elektros smūgio pavojų. 5.1 Valdymo skydelis Ekranas Apšvietimo mygtukas Temperatūros didinimo mygtukas Vyno rūsio režimo mygtukas Temperatūros mažinimo mygtukas...
Page 150
5.2 Ekranas A. Temperatūros indikatorius 5.3 Įjungimas ir išjungimas Standartiškai faktinės temperatūros skaičiai šviečia Jei prietaisą norite įjungti: perpus sumažintu ryškumu. 1. Kištuką įkiškite į sieninį lizdą. Palietus vieną kartą arba 2. Pereikite prie dešinės valdymo pasirinkus naują nustatymą, skydelio pusės.
Page 151
LIETUVIŲ Apšvietimo ryškumas (L): ekranėlyje pamatysite visu ryškumu šviečiančią esamos temperatūros • 9L yra ryškiausio apšvietimo parinktis, reikšmę. 1L yra blankiausio apšvietimo parinktis. Child Lock režimas išsijungia Apšvietimo veikimo tipo arba ryškumo nutrūkus elektros maitinimui nustatymas: arba atjungus prietaisą nuo elektros maitinimo tinklo.
5.11 Įspėjamasis aukštos ir įprastas ekranėlio vaizdas. Patikrinkite, ar viduje laikomas vynas žemos temperatūros signalas nesugedo. • Jei temperatūra vis dar pernelyg Įspėjamasis aukštos temperatūros aukšta arba žema, įspėjamasis signalas signalas vėl įsijungs po 60 minučių. Įspėjamasis signalas išsijungia, kai skyriaus temperatūra ilgiau nei...
Page 153
LIETUVIŲ Lentynėlių išdėstymas, jei norite laikyti 18 butelių Lentynų įdėjimas Norėdami lentyną įdėti atgal į pirminę padėtį: 1. Bėgelius abiejose pusėse įstumkite į 6.2 Lentynėlių išėmimas ir prietaisą, iki jie sustos. įdėjimas Lentynų išėmimas Apatinėje lentynos dalyje per vidurį yra pora kreipiančiųjų, o gale –...
6. Įstumkite lentyną atgal į prietaisą. DĖMESIO Prieš dėdami vyno butelius į lentynas, įsitikinkite, kad jos tinkamai prikabintos. Medines lentynas naudokite tik buteliams laikyti. 7. GUDRYBĖS IR PATARIMAI 7.1 Patarimai kaip taupyti • Užtikrinkite gerą ventiliaciją. Neuždenkite ventiliacijos grotelių ar energiją...
LIETUVIŲ ant butelių. Išleidimo angos yra galinėje 1. Atjunkite prietaisą nuo elektros prietaiso sienelėje, apačioje kairėje. Kad maitinimo. lengviau būtų jas pasiekti, švelniai 2. Išimkite visus daiktus. spustelėkite dengiančias groteles. 3. Išvalykite prietaisą ir visus jo priedus. 4. Dureles palikite atidarytas, kad Tam naudokite ploną...
Page 156
Sutrikimas Galima priežastis Sprendimas Per dažnai atidarinėja‐ Nelaikykite durelių atidarytų mos durelės. ilgiau nei būtina. Nevisiškai uždarytos du‐ Žr. skyrių „Durelių uždary‐ relės. mas“. Apšvietimas neveikia. Apšvietimas išjungtas. Įjunkite apšvietimą. Žr. skyrių „Apšvietimo nustatymas“. Prietaisas neprijungtas Prijunkite prietaisą. prie maitinimo tinklo.
LIETUVIŲ 3. Jei reikia, pakeiskite pažeistas durelių tarpines. Kreipkitės į įgaliotąjį aptarnavimo centrą 10. TRIUKŠMAI SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TECHNINIAI DUOMENYS Techninė informacija pateikta duomenų kitus su šiuo prietaisu tiekiamus lentelėje, esančioje prietaiso vidinėje dokumentus. pusėje, ir energijos sąnaudų lentelėje. Techninius duomenis, nurodę...
13. APLINKOS APSAUGA Atiduokite perdirbti medžiagas, Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis pažymėtas šiuo ženklu . Išmeskite atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos pakuotę į atitinkamą atliekų surinkimo atliekų surinkimo punktą arba susisiekite konteinerį, kad ji būtų perdirbta. Padėkite su vietos savivaldybe dėl papildomos...
13. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU............176 MĒS DOMĀJAM PAR JUMS Paldies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Esat izvēlējušies produktu, kas jau vairākus gadu desmitus apvieno profesionālas pieredzes un inovāciju. Atjautīgs un stilīgs, radīts, ņemot vērā jūsu vēlmes. Tāpēc katru reizi lietojot, varat būt droši, ka sasniegsiet izcilus rezultātus.
Page 160
Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē. 1.1 Bērnu un paši jūtīgu personu drošība Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un •...
LATVIEŠU UZMANĪBU: Nelietojiet ražotāja neieteiktas • mehāniskas ierīces vai citus līdzekļus atkušanas procesa paātrināšanai. UZMANĪBU: Nebojājiet dzesētāja kontūru. • UZMANĪBU: Nelietojiet elektroierīces ēdiena • uzglabāšanai paredzētajos ierīces nodalījumos, ja vien to izmantošanu neiesaka ražotājs. Ierīces tīrīšanai neizmantojiet ūdens smidzinātāju un •...
Page 162
2.2 Elektrības padeves • Neievietojiet ierīcē elektropreces (piem., saldējuma gatavotājus), pieslēgšana izņemot gadījumus, kad ražotājs ir atļāvis to darīt. BRĪDINĀJUMS! • Dzesētāja kontūra bojājuma gadījumā Var izraisīt ugunsgrēku un rūpējieties, lai ierīces atrašanās telpā elektrošoku. nebūtu liesmu un aizdegšanās avotu.
LATVIEŠU Ja izplūdes sistēma nosprostota, • Durvju blīves būs pieejamas 10 gadus atkausētais ūdens sakrāsies ierīces pēc modeļa ražošanas pārtraukšanas. apakšējā daļā. 2.7 Ierīces utilizācija 2.6 Serviss BRĪDINĀJUMS! • Lai salabotu ierīci, sazinieties ar Pastāv savainošanās vai pilnvarotu servisa centru. Izmantojiet nosmakšanas risks.
Page 164
3.1 Dimensijas 90° Kopējie izmēri ¹ Kopējā lietošanai nepieciešamā pla‐ tība ³ ³ ierīces augstums, platums un dziļums, ieskaitot rokturi un dzesējošā gaisa brīvai cirkulācijai nepieciešamo platību, kā arī ¹ ierīces augstums, platums un dziļums, platību, kas nepieciešama, lai atvērtu bez roktura durvis minimālā...
Page 165
LATVIEŠU • Ierīce atbilst EEK direktīvām. pareizu ierīces darbību var garantēt, izmantojot to tikai 3.4 Līmeņošana noteiktajā temperatūras diapazonā. Uzstādot ierīci, raugieties, lai tā būtu pareizi nolīmeņota. To var paveikt, Šaubu gadījumā par to, kur izmantojot četras regulējamās kājiņas, uzstādīt ierīci, lūdzu, kuras atrodas ierīces apakšējā...
4. PRODUKTA APRAKSTS 4.1 Produkta pārskats Vadības panelis Rūdīta stikla durvis Plaukts Rokturis Pamatne Blīve Dekoratīvais rāmis 5. DARBĪBA BRĪDINĀJUMS! Izvairieties no jebkādu šķidrumu izšļakstīšanās uz vadības paneļa. Tas var sabojāt aprīkojumu un palielināt elektrošoka risku. 5.1 Vadības panelis Displejs Apgaismojuma taustiņš...
Page 167
LATVIEŠU 5.2 Displejs A. Temperatūras indikators 5.3 Ieslēgšana un izslēgšana Pēc noklusējuma temperatūras cipari attēlo Lai ieslēgtu ierīci: pašreizējo temperatūru 1. Iespraudiet kontaktdakšu sienas daļējā spilgtumā. Vienreiz elektrotīkla kontaktligzdā. pieskaroties vai sākot atlasīt 2. Pārejiet uz vadības paneļa labo pusi. jaunu iestatījumu, displejā...
Page 168
• 3A, kad durvis atvērtas un attēlo pašreizējo temperatūru daļējā aizvērtas — apgaismojums iestatītajā spilgtumā. apgaismojuma regulēšanas līmenī Nospiežot jebkuru taustiņu, • 4A , kad durvis atvērtas — izņemot Cellar Mode, apgaismojums ir iestatīts uz iestatīto displejs darbojas tā, it kā...
LATVIEŠU Lai aktivizētu režīmu Demo, vienlaikus Šī brīdinājuma laikā: pieskarieties un turiet nospiestus • Displejā sāk mirgot Lº apgaismojuma un Cellar Mode taustiņus Lai izslēgtu brīdinājumu, nospiediet 10 sekundes. jebkuru taustiņu uz vadības paneļa. Kad ir aktivizēts šis režīms, displejā •...
Page 170
Plauktu līmeņi 16 pudelēm Lai atvienotu plauktu, pietiek • 3 pudeles 3,4,5,6 līmenī, atvienot tikai vienu āķi • 6 pudeles 1 - 2 līmenī, aizmugurē. Plauktu līmeņi 18 pudelēm 3. Viegli paceliet plauktu un izņemiet to no ierīces. 6.2 Plauktu izņemšana un Plauktu uzstādīšana...
LATVIEŠU 2. Ievietojiet plauktu ierīcē diagonālā 6. Ievirziet plauktu atpakaļ ierīcē. veidā. 3. Novietojiet vadīklas uz sliedēm. UZMANĪBU! Pirms vīna pudeļu 4. Stingri nospiediet plauktu uz leju, lai novietošanas plauktos, nofiksētu abus āķus uz sliedēm. pārliecinieties vai plaukti ir 5. Vairākas reizes izvelciet plauktu uz pienācīgi nofiksēti ar āķiem.
8.3 Periodiska tīrīšana 8.5 Ledusskapja ilgstoša Aprīkojums ir regulāri jātīra. neizmantošana 1. Iztīriet ierīces iekšpusi ar siltu ūdeni, kurā izšķīdināta dzeramā soda. Ja ierīce netiek ilgstoši lietota, veiciet Šķīdumam jāsastāv no aptuveni turpmāk izklāstītos piesardzības 2 ēdamkarotēm dzeramās sodas uz pasākumus.
Page 173
LATVIEŠU Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Elektrotīkla vada spraud‐ Savienojiet elektrotīkla vada nis nav pareizi savienots spraudni ar elektrotīkla kon‐ ar elektrotīkla kontaktligz‐ taktligzdu pareizi. Elektrotīkla kontaktligzdā Savienojiet citu elektroierīci nav elektriskā sprieguma. ar elektrotīkla kontaktligzdu, lai pārbaudītu elektroenerģi‐ jas plūsmu. Ja tā nedarbo‐ jas, sazinieties ar kvalificētu elektriķi.
Page 174
Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Ūdens plūst vīna skapī. Produkti traucē ūdens ie‐ Pārliecinieties, ka produkti plūšanai ūdens savācējā. nepieskaras aizmugurējai sienai. Temperatūra vīna skapī ir Temperatūra nav iestatīta Iestatiet augstāku vai zemā‐ pārāk zema vai pārāk aug‐ pareizi. ku temperatūru.
LATVIEŠU 10. TROKŠŅI SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TEHNISKIE DATI Tehniskā informācija ir atrodama ierīces Šo pašu informāciju var uzzināt arī iekšpusē esošajā tehnisko datu plāksnītē EPREL, atverot saiti https://eprel.ec.europa.eu un norādot un uz energoefektivitātes marķējuma. ierīces energoefektivitātes nominālo datu QR kods uz ierīces komplektācijā...
13. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu , kopā ar mājsaimniecības ar simbolu . Ievietojiet iepakojuma atkritumiem. Nododiet izstrādājumu materiālus atbilstošajos konteineros to vietējā otrreizējās pārstrādes punktā vai otrreizējai pārstrādei. Palīdziet aizsargāt sazinieties ar vietējo pašvaldību.
13. BESKYTTELSE AV MILJØET..............192 VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer flere tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genialt og stilig, og det er designet med tanke på...
Page 178
Hold alltid instruksjonene på et trygt og tilgjengelig sted for fremtidig referanse. 1.1 Sikkerhet for barn og utsatte mennesker Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og •...
NORSK ADVARSEL: Ikke ødelegg kjølekretsen. • ADVARSEL: Bruk ikke elektriske produkter inne i • oppbevaringshyllene på produktet, med mindre de er av den typen som anbefales av produsenten. Bruk ikke vannspray og damp for å rengjøre • apparatet. Rengjør apparatet med en fuktet myk klut. Bruk kun •...
Page 180
Ventiler ADVARSEL! rommet. Når du plasserer produktet, • Ikke la varme gjenstander komme i må du sørge for at kabelen kontakt med plastdelene på produktet. ikke er i klem eller skadet. • Ikke oppbevar brannfarlig gass og væske i produktet.
NORSK 2.7 Avfallsbehandling apparatet. Bruk kun originale reservedeler. • Vær oppmerksom på at reparasjon på ADVARSEL! egen hånd eller ikke-profesjonell Fare for skade og kvelning. reparasjon kan ha sikkerhetsmessige • Koble produktet fra strømmen. konsekvenser og kan ugyldiggjøre • Kutt av strømkabelen og kast den. garantien.
Page 182
Korrekt bruk av produktet Utvendige dimensjoner ¹ kan bare garanteres innenfor det angitte temperaturområdet. Hvis du er i tvil om hvor du skal montere produktet, må du kontakte leverandøren, ¹ høyden, bredden og dybden på kundeservicen vår eller produktet uten håndtak nærmeste servicesenter.
NORSK 3.5 Omhengsling av døren Se det separate dokumentet med instruksjoner om montering og omhengsling. FORSIKTIG! Beskytt gulvet mot riper med et robust materiale hver gang du omhengsler døren. 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Produktoversikt Betjeningspanel Dør med herdet glass Hylle Håndtak Pakning Dekorativ ramme 5.
Page 184
5.1 Betjeningspanel Display Lysknapp Tast for temperaturøkning Kjeller-modustast Tast for temperaturreduksjon 5.2 Display A. Indikator for temperatur 5.3 Slå på og av • Ett trykk viser nåværende angitt temperatur. For å slå på produktet: • Andre trykk øker eller reduserer temperaturen med én grad.
Page 185
NORSK nåværende temperaturen som lyser med Lyset har ingen negativ halv lysstyrke. effekt på kvaliteten på vinen. Hvis du trykker på en annen Du kan justere lysets atferd og lysstyrke. tast enn Cellar Mode, fungerer displayet som når Lysadferd (A): modusen er aktivert.
Meldingen ovenfor vises hvert 5. minutt • displayet viser blinkende Lº for å minne deg på at produktet er i Trykk på hvilken som helst tast på Demo-modus. betjeningspanelet for å slå av alarmen. Gjenta prosedyren ovenfor for å...
Page 187
NORSK Hyllenivåer for 18 flasker Installere hyller Slik setter du hyllen tilbake i utgangsposisjonen: 6.2 Fjerne og installere hyller 1. Skyv skinnene på begge sider inn i Fjerne hyller produktet til de stopper. Den nederste delen av hyllen er utstyrt med et par førere i midten og et par kroker i ryggen.
FORSIKTIG! Før du plasserer vinflasker på hyllene, må du kontrollere at de er riktig festet. Bruk trehyllene kun til oppbevaring av flasker. 7. HJELP OG TIPS 7.1 Tips for strømsparing • Døren må ikke åpnes for ofte eller stå...
NORSK produktet. For lettere å komme til, trykker 1. Koble produktet fra du litt på dekkristen. strømforsyningen. 2. Fjern alle elementer. Bruk en tynn, ikke-skarp plastpinne til 3. Rengjør produktet og alt tilbehør. dette formålet. 4. La døren stå åpen for å hindre at det danner seg ubehagelig lukt.
Page 190
Problem Mulig årsak Løsning Døren er ikke skikkelig Referer til avsnittet «Lukke stengt. døren». Lyset fungerer ikke. Lyset er slått av. Slå på lyset. Referer til av‐ snittet «Lysoppsett». Produktet er ikke koblet Koble til produktet. til. Kretsbryteren er utløst el‐...
NORSK 10. LYDER SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TEKNISKE DATA Tekniske data finner du på typeskiltet på Det er også mulig å finne den samme innsiden av produktet og på informasjonen i EPREL med koblingen https://eprel.ec.europa.eu og energietiketten. modellnavnet, samt produktnummeret QR-koden på...
13. BESKYTTELSE AV MILJØET Resirkuler materialer som er merket med sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres der hvor symbolet . Legg emballasjen i riktige tilsvarende produkt selges eller på beholdere for å resirkulere det. Bidrar til miljøstasjonen i kommunen. Kontakt å...
Page 193
12. INFORMACJA DLA INSTYTUCJI WYKONUJĄCYCH TESTY....209 13. OCHRONA ŚRODOWISKA................210 MYŚLIMY O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, zawsze ma się pewność...
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w...
Page 195
POLSKI 1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do • przechowywania wina. Urządzenie to przeznaczone jest do użytku • domowego w pomieszczeniach zamkniętych. Urządzenie to można używać w biurach, pokojach • hotelowych, pokojach w pensjonatach, domach dla gości w gospodarstwach rolnych i innych podobnych miejscach, gdzie użytkowanie nie przekracza średniego poziomu użytkowania w gospodarstwie domowym.
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja krawędź, aby uniknąć zarysowania podłogi. OSTRZEŻENIE! 2.2 Podłączenie do sieci Urządzenie może zainstalować wyłącznie elektrycznej wykwalifikowana osoba. OSTRZEŻENIE! • Usunąć wszystkie elementy Występuje zagrożenie...
Page 197
POLSKI 2.3 Sposób używania osobno jako części zamienne: Zastosowane elementy oświetleniowe OSTRZEŻENIE! są przystosowane do pracy w Niebezpieczeństwo wymagających warunkach fizycznych odniesienia obrażeń ciała, (temperatura, drgania, wilgotność) w oparzenia, porażenia urządzeniach domowych lub są prądem lub pożaru. przeznaczone do sygnalizacji stanu działania urządzenia.
• Uszczelki do drzwi będą dostępne • Czynnik w układzie chłodniczym i przez 10 lat po wycofaniu modelu z materiały izolacyjne zastosowane w eksploatacji. tym urządzeniu nie stanowią zagrożenia dla warstwy ozonowej. 2.7 Utylizacja • Pianka izolacyjna zawiera łatwopalny gaz.
Page 199
POLSKI ¹ wysokość, szerokość i głębokość W razie wątpliwości urządzenia bez uchwytu dotyczących miejsca instalacji urządzenia należy Wymagana przestrzeń ² skontaktować się z dostawcą, działem obsługi klienta lub najbliższym autoryzowanym centrum serwisowym. Należy zapewnić możliwość ² wysokość, szerokość i głębokość odłączenia urządzenia od urządzenia wraz z uchwytem oraz źródła zasilania.
UWAGA! Na każdym etapie procedury zmiany kierunku otwierania drzwi należy zabezpieczyć je przez zarysowaniem, używając odpowiednio wytrzymałego materiału. 3.5 Zmiana kierunku otwierania drzwi Należy zapoznać się z oddzielnym dokumentem zawierającym wskazówki 4. OPIS PRODUKTU 4.1 Przegląd produktu...
Page 201
POLSKI 5.1 Panel sterowania Ekran Przycisk oświetlenia Przycisk wzrostu temperatury Przycisk trybu piwnicznego Przycisk obniżania temperatury 5.2 Ekran A. Wskaźnik temperatury 5.3 Włączanie i wyłączanie Temperaturę tę można regulować w zakresie od +5 Aby włączyć urządzenie: do +20°C. 1. Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka.
Page 202
1. Aby przejść do menu ustawień Domyślnie pokazana oświetlenia, dotknij i przez 3 sekundy wartość temperatury to przytrzymaj przycisk oświetlenia. bieżąca temperatura 2. Pojawia się działanie A oświetlenia. wyświetlona z połową Aby przejść do jasności L światła, jasności. Po jednokrotnym ponownie dotknij przycisk dotknięciu lub rozpoczęciu...
Page 203
POLSKI 5.11 Alarm wysokiej i niskiej Tryb Child Lock wyłącza się temperatury po przerwie w dostawie prądu lub odłączeniu Alarm wysokiej temperatury urządzenia od zasilania. Alarm włączy się, gdy temperatura w komorze będzie przez ponad 60 minut 5.8 Wycisz lub włącz dźwięki wyższa o 5°C niż...
6. CODZIENNE UŻYTKOWANIE 6.1 Przechowywanie wina Poziomu półek na 18 butelek Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do przechowywania wina. Komora do przechowywania wina oznaczona jest (na tabliczce znamionowej) symbolem . Czas przechowywania wina zależy od jego wieku, zawartości alkoholu, rodzaju winogron oraz zawartości fruktozy i...
POLSKI 4. Mocno docisnąć półkę, aby zamocować oba zaczepy na szynach. 5. Kilkakrotnie wyciągnąć półkę i wsunąć ją z powrotem do urządzenia, a następnie ponownie mocno wcisnąć, aby sprawdzić, czy jest prawidłowo osadzona na prowadnicach. 6. Wsunąć półkę z powrotem do urządzenia.
8. PIELĘGNACJA I CZYSZCZENIE 2. Przed czyszczeniem obszaru OSTRZEŻENIE! elementów sterujących lub części Patrz rozdziały dotyczące elektrycznych dobrze wykręcić gąbkę bezpieczeństwa. lub szmatkę. 3. Zewnętrzne powierzchnie urządzenia 8.1 Ogólne wskazówki należy czyścić ciepłą wodą z dodatkiem mydła o odczynie UWAGA! obojętnym.
POLSKI • Większość awarii zasilania usuwana • Jeśli brak zasilania potrwa dłuższy jest w ciągu kilku godzin i nie wpływa czas, należy podjąć odpowiednie na temperaturę urządzenia, gdy kroki opisane powyżej. ograniczy się częstość otwierania drzwi. 9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW OSTRZEŻENIE! Patrz rozdziały dotyczące bezpieczeństwa.
Page 208
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Oświetlenie jest uszko‐ Skontaktować się z punktem dzone. serwisowym. Przycisk oświetlenia nie Skontaktować się z punktem działa. serwisowym. Nadmierne wibracje. Urządzenie nie jest pra‐ Sprawdzić, czy urządzenie widłowo zamocowane. stoi stabilnie. Urządzenie jest głośne. Urządzenie nie jest pra‐...
POLSKI 10. DŹWIĘKI SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. DANE TECHNICZNE Dane techniczne podano na tabliczce zachować do ewentualnego znamionowej znajdującej się wewnątrz wykorzystania w przyszłości. urządzenia oraz na etykiecie Informacje te możne również znaleźć w informującej o zużyciu energii. bazie danych EPREL klikając łącze https://eprel.ec.europa.eu i podając Kod QR znajdujący się...
13. OCHRONA ŚRODOWISKA ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać Materiały oznaczone symbolem urządzeń oznaczonych symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie razem z odpadami domowymi. Należy urządzenia włożyć do odpowiedniego zwrócić produkt do miejscowego punktu pojemnika w celu przeprowadzenia ponownego przetwarzania lub recyklingu.
Page 211
13. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA............. 227 NAVRHNUTÉ PRE VÁS Ďakujeme, že ste si zakúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý vznikol na základe desaťročí odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a štýlový – navrhnutý s dôrazom na váš komfort. Pri každom použití si môžete byť...
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nezodpovedá za zranenia ani za škody spôsobené nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť.
Page 213
SLOVENSKY Tento spotrebič sa môže používať v kanceláriách, • hotelových hosťovských izbách, izbách s posteľou a raňajkami, v domovoch poľnohospodárskych hostí a iných podobných ubytovacích zariadeniach, ak takéto používanie nepresiahne (priemerné) úrovne používania v domácnosti. UPOZORNENIE: Vetracie otvory na skrini spotrebiča •...
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Montáž VAROVANIE! Pri umiestňovaní spotrebiča VAROVANIE! sa uistite, že nie je elektrický Tento spotrebič smie napájací kábel zachytený nainštalovať iba alebo poškodený. kvalifikovaná osoba. VAROVANIE! • Odstráňte všetky obaly. Nepoužívajte viaczásuvkové • Poškodený spotrebič neinštalujte ani adaptéry a predlžovacie...
Page 215
SLOVENSKY • Akékoľvek použitie zabudovaného • Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky produktu ako voľne stojaceho je v chladiacej jednotke. Údržbu a prísne zakázané. dopĺňanie jednotky smie vykonať iba • Do spotrebiča nevkladajte elektrické kvalifikovaná osoba. spotrebiče (napr.: zariadenia na • Pravidelne kontrolujte odtok výrobu zmrzliny), ak ich neoznačil za spotrebiča a v prípade potreby ho vhodné...
3. MONTÁŽ VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 3.1 Rozmery 90° Celkové rozmery ¹ Celkový priestor potrebný pri použí‐ vaní ³ ¹ výška, šírka a hĺbka spotrebiča bez rukoväti ³ výška, šírka a hĺbka spotrebiča vrátane rukoväti spolu s priestorom potrebným na voľnú...
Page 217
SLOVENSKY s priamym slnečným žiarením. Dbajte na s platnými predpismi. Poraďte sa s to, aby okolo zadnej časti spotrebiča kvalifikovaným elektrikárom. mohol voľne cirkulovať vzduch. • Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť pri nedodržaní hore Spotrebič treba inštalovať do suchej, uvedených bezpečnostných opatrení. dobre vetranej miestnosti.
4. OPIS VÝROBKU 4.1 Prehľad výrobku Ovládací panel Dvierka z tvrdeného skla Polica Rukoväť Nožička Tesnenie Ozdobný rám 5. PREVÁDZKA VAROVANIE! Na ovládací panel nevylievajte žiadne tekutiny. Môže to poškodiť zariadenie a zvýšiť riziko úrazu elektrickým prúdom. 5.1 Ovládací panel Displej Tlačidlo osvetlenia...
Page 219
SLOVENSKY 5.2 Displej A. Indikátor teploty 5.3 Zapnutie a vypnutie Číslice teploty predvolene zobrazujú aktuálnu teplotu Zapnutie spotrebiča: pri polovičnom jase. Keď raz 1. Zasuňte zástrčku do zásuvky ťuknete na tlačidlo alebo elektrickej siete. začnete meniť nastavenie, 2. Prejdite na pravú stranu ovládacieho zobrazené...
Page 220
• 9L je najjasnejšie nastavenie, zatiaľ Režim Child Lock sa vypne čo 1L najslabšie. po prerušení dodávky Nastavenie správania sa svetla alebo elektriny alebo po odpojení jasu: spotrebiča od elektrickej 1. Ťuknutím a podržaním tlačidla siete. osvetlenia na 3 sekundy vstúpte do ponuky nastavenia osvetlenia.
SLOVENSKY 5.11 Alarm vysokej a nízkej zobrazenie. Skontrolujte, či nie je víno poškodené. teploty • Ak je teplota stále príliš vysoká alebo príliš nízka, po 60 minútach sa alarm Zvukový signál pri vysokej teplote znovu aktivuje. Alarm sa aktivuje, ak teplota v príslušnom oddelení...
Page 222
Úrovne políc na 18 fliaš Inštalácia políc Vrátenie police späť do pôvodnej polohy: 1. Zatlačte koľajničky na oboch 6.2 Vybratie a inštalácia políc stranách do spotrebiča až na doraz. Vybratie políc Spodná časť police je vybavená dvomi vodiacimi lištami v strede a dvomi háčikmi vzadu.
SLOVENSKY 6. Policu zasuňte späť do spotrebiča. UPOZORNENIE! Pred položením fliaš s vínom na police sa uistite, že sú háčiky správne zasunuté. Drevené police používajte iba na skladovanie fliaš. 7. RADY A TIPY 7.1 Rady na úsporu energie • Zabezpečte dobré vetranie. Nezakrývajte ventilačné...
Zvyšky potravín a nečistoty utrite handričkou. 8.5 Obdobia nečinnosti 5. Opláchnite a dôkladne osušte. Ak sa spotrebič dlhší čas nepoužíva, sú 8.4 Čistenie odtoku potrebné nasledujúce preventívne opatrenia: Pravidelne čistite odtokový otvor, aby ste 1. Odpojte spotrebič od elektrickej siete.
Page 225
SLOVENSKY Problém Možná príčina Riešenie Izbová teplota je príliš vy‐ Pozrite si kapitolu „Montáž“. soká. Dvierka sa otvárajú príliš Dvierka nenechávajte otvo‐ často. rené dlhšie, ako je potrebné. Dvierka nie sú správne Pozrite si časť „Zatvorenie zatvorené. dvierok“. Osvetlenie nefunguje. Svetlo je vypnuté.
Osvetľovacie zariadenie smie vymieňať 2. V prípade potreby nastavte dvierka. iba servisný technik. Obráťte sa na Pozrite si kapitolu „Montáž“. autorizované servisné stredisko. 3. V prípade potreby vymeňte poškodené tesnenia dvierok. Obráťte 9.3 Zatvorenie dvierok sa na autorizované servisné...
SLOVENSKY 12. INFORMÁCIE PRE SKÚŠOBNÉ ÚSTAVY Inštalácia a príprava spotrebiča na uvedené v tomto návode na použitie akékoľvek overenie ekologického dizajnu v kapitole 3. Kontaktujte výrobcu musí byť v súlade s normou EN 62552. ohľadom akýchkoľvek ďalších informácií, Požiadavky na vetranie, rozmery otvoru vrátane plánov naplnenia.
13. MILJÖSKYDD....................244 VI TÄNKER PÅ DIG Tack för att du har köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som kommer med årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Den är genialisk och elegant, och den har utformats med dig i åtanke. När du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
Page 229
SVENSKA ansvarig för eventuella personskador eller andra skador som uppkommit som ett resultat av felaktig installation eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder •...
VARNING! Se till att ventilationsöppningarna i • maskinens hölje eller inbyggda struktur inte blockeras. VARNING! Använd inga mekaniska verktyg eller • andra medel för att påskynda upptiningsprocessen utöver de som rekommenderas av tillverkaren. VARNING! Var noga med att inte skada kylkretsen.
Page 231
SVENSKA • Installera inte produkten där den kan hög miljökompatibilitet. Var försiktig så utsättas för direkt solljus. att du inte skadar kylkretsen som • Installera inte produkten på platser innehåller isobutan. som är mycket fuktiga eller kalla. • Ändra inte produktens specifikationer. •...
är relevanta för alla kylapparaten. modeller. • Undersök regelbundet • Packningar till luckan kommer att tömningskanalen i kylen och rengör finnas tillgängliga i 10 år efter att den vid behov. Om tömningskanalen modellen har slutat tillverkas.
Page 233
SVENSKA 3.1 Mått 90° Yttermått ¹ Totalt utrymme som krävs under an‐ vändning ³ ³ höjd, bredd och djup på produkten inklusive handtaget, plus utrymmet som krävs för fri cirkulation av kylluften, plus ¹ höjd, bredd och djup på produkten det utrymme som krävs för att tillåta gäller utan handtag och fötter lucköppning till minsta vinkel som tillåter...
Page 234
• Denna produkt uppfyller kraven enligt Korrekt funktion av EU:s direktiv. produkten kan endast garanteras inom angivet 3.4 Nivåutjämning temperaturområde. Se till att produkten står jämnt på en plan Om du är osäker på var du yta. Detta kan uppnås med hjälp av fyra ska installera produkten kan justerbara fötter längst ned på...
SVENSKA 4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Produktöversikt Kontrollpanel Härdad glasdörr Hylla Handtag Packning Dekorativ ram 5. DRIFT VARNING! Spill inte några vätskor på kontrollpanelen. Detta kan skada utrustningen och öka risken för elstötar. 5.1 Kontrollpanel Display Belysningsknapp Knapp för temperaturhöjning Knapp för Cellaring-läge Knapp för temperatursänkning...
Page 236
5.2 Display A. Temperaturindikator 5.3 Slå på och stänga av Som standard visar temperatursiffrorna den Sätt på apparaten. aktuella temperaturen med 1. Sätt i stickkontakten i eluttaget. halv ljusstyrka. Vid en 2. Gå till höger sida av kontrollpanelen. tryckning eller påbörjad 3.
Page 237
SVENSKA 5.8 Ljud av eller på • 9L är den starkaste ljusinställningen och 1L är den svagaste. Ljudsignaler är aktiverade som standard. Så här ställer du in belysningsalternativ och ljusstyrka: Välja ljud av eller på: 1. Håll belysningsknappen intryckt i 3 1.
5.12 Larm för öppen dörr Larm utlöses om temperaturen i utrymmet har varit 2 °C lägre än den Om dörren lämnas öppen i ca 5 minuter inställda temperaturen i mer än 60 börjar lamporna att blinka och displayen minuter.
Page 239
SVENSKA Hyllnivåer för 18 flaskor Installera hyllor Sätta tillbaka hyllan i dess ursprungliga position: 6.2 Ta bort och montera hyllor 1. Tryck in skenorna på båda sidor i Ta bort hyllor produkten tills de stannar. Den nedre delen av hyllan är utrustad med skenor i mitten och krokar bak.
FÖRSIKTIGHET! Innan du placerar vinflaskor på hyllorna, se till att de är ordentligt fasthakade. Använd endast trähyllorna för att förvara flaskor. 7. RÅD OCH TIPS 7.1 Tips för energibesparing • Öppna inte dörren för ofta och låt den inte stå öppen längre än nödvändigt.
SVENSKA droppar på de förvarade flaskorna. 1. Dra ut kontakten från eluttaget. Dräneringshålet sitter på produktens 2. Ta ut allt. baksida, i den nedre vänstradelen av 3. Rengör produkten och alla tillbehör. produkten. Tryck lätt på täckgallret för att 4. Låt dörren stå öppen för att undvika det ska bli enklare att komma åt.
Page 242
Problem Möjlig orsak Lösning Luckan öppnas för ofta. Håll inte luckan öppen längre än nödvändigt. Dörren är inte ordentligt Se avsnittet "Stänga luckan". stängd. Belysningen fungerar inte. Lampan släcks. Tänd lampan. Se avsnittet "Belysningsinställning". Produkten är inte anslu‐ Anslut produkten.
SVENSKA 10. LJUD SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TEKNISKA DATA Den tekniska informationen anges på Det går också att hitta samma typskylten som sitter inne i kylskåpet information i EPREL med länken https://eprel.ec.europa.eu och samt på energimärkningsetiketten. modellnamnet och produktnumret som QR-koden på...
13. MILJÖSKYDD produkter märkta med symbolen Återvinn material med symbolen hushållsavfallet. Lämna in produkten på Återvinn förpackningen genom att närmaste återvinningsstation eller placera den i lämpligt kärl. Bidra till att kontakta kommunkontoret. skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och...