Page 1
BAT 6120 Charger for 12 V batteries Original operating instructions Charger for 12 V batteries Πρωτότυπο εγχειρίδιο χρήσης Φορτιστής για μπαταρίας 12 V Manual original Cargador para baterías de 12V Notice originale Chargeur pour batterie de 12volts 取扱説明書原本の翻訳 12V バッテリー用充電器...
Safety instructions.......... safety and will help avoid damage to the products. Target group............ Should a Bosch product be passed on to another per‐ Other applicable documents......son, the operating instructions with information on its Intended use...........
Risk of fire, explosion – Batteries and accumulators Prerequisites can cause burns and injury if overcharged (gassed) or • Place the BAT 6120 on a solid subsurface or hook on‐ short-circuited. to the wall mounting. No open flames or sources of sparks.
Warranty and liability The batteries can be charged either in the vehicle while installed or when removed. The BAT 6120 can also be No modifications may be carried out on our products. used to supply voltage to the vehicle electrical system Our products may only be used with genuine accesso‐...
+/B–. age system. The retaining bracket must be mounted to pre‐ 2. Switch on the BAT 6120 with the on/off switch. vent unintentional disconnection of the battery The "LANGUAGE" menu is displayed. cable B+/B– during operation and to protect the 3.
The BAT 6120 is only ever to be transported in the "SHOWROOM" mode original or equivalent packaging. Mode for permanent power supply of vehicles, e.g. in showrooms.
BAT 6120 | 7 | en 1. Disconnect the BAT 6120 from the mains voltage system and remove the power supply cable. 2. Dismantle the BAT 6120, sort the components by materials, and dispose of them in accordance with applicable regulations.
Page 8
ση προϊόντων Bosch και συνεπώς κινδύνους ασφαλείας Ασφάλεια............που συνδέονται με αυτές. Όταν παραδίδετε προϊόν Υποδείξεις ασφαλείας........Bosch σε άλλο/η χρήστη, εκτός από τις οδηγίες λειτουρ‐ Ομάδα-στόχος..........γίας πρέπει να παραδώσετε και τις οδηγίες χρήσης για Εφαρμοστέα έγγραφα........
Page 9
Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται, ώστε να μην παίζουν Υποδείξεις ασφαλείας με το προϊόν. Παρέχετε τάση στο BAT 6120 μέσω ενός γειωμένου δι‐ Τα ηλεκτρικά συστήματα ή τα μέσα λειτουργίας επιτρέπε‐ κτύου. ται να τα χειρίζονται μόνο ηλεκτρολόγοι ή εκπαιδευμένο...
• Προσέξτε και τηρείτε την ελάχιστη απόσταση 0,5 m ση, προστατεύστε από ελαφρά και έντονη του BAT 6120 από την μπαταρία. υγρασία. • Προστατεύστε το BAT 6120 από την υγρασία και το νε‐ ρό. Το BAT 6120 είναι κατάλληλο προς χρήση σε • Μην καλύπτετε το BAT 6120.
BAT 6120 | 11 | el Πρώτη χρήση αυτοκινήτων, οι οργανισμοί ελέγχου, τα πρατήρια καυσί‐ μων και η εμπορία μπαταριών. Έλεγχος ρύθμισης τάσης 3.3.1 Επισκόπηση BAT 6120 Πρόσθια όψη Πριν από τη θέση σε λειτουργία βεβαιωθείτε ότι η τάση του δικτύου τάσης συμφωνεί με τη ρυθμισμέ‐...
Page 12
5. Αποθηκεύστε την αλλαγή και επιστρέψτε στο μενού "ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ" με το Χειρισμός Σύνδεση του BAT 6120 στην μπαταρία 1. Συνδέστε το BAT 6120 στο δίκτυο τάσης μέσω του κα‐ λωδίου σύνδεσης δικτύου. 2. Συνδέστε τον κόκκινο ακροδέκτη σύνδεσης μπαταρίας στον θετικό πόλο (+) της μπαταρίας.
πο φιλικό προς το περιβάλλον. Center. Επιλέξτε "ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ >> Help Center". 1. Αποσυνδέστε το BAT 6120 από το δίκτυο τάσης και αφαιρέστε το καλώδιο σύνδεσης δικτύου. 2. Αποσυναρμολογήστε το BAT 6120, ταξινομήστε τα εξαρτήματα ανά υλικό και απορρίψτε το σύμφωνα με...
Page 14
| 14 | BAT 6120 Χαρακτηριστικά Τιμή Διαστάσεις (Π x Υ x Β) 329 x 116 x 433 mm / 12.6 x 4.6 x 17.1 " Βάρος (χωρίς πρόσθετο εξοπλισμό) 8,5 kg / 18.7 lb Βάρος μαζί με καλώδιο σύνδεσης δικτύου...
Bosch y, por consiguiente, ries‐ gos de seguridad asociados. Si se entrega un producto Seguridad............. Bosch a una tercera persona, se deberá entregar a esta Indicaciones de seguridad......persona el manual de instrucciones para el uso previs‐...
Seguridad electricista. Indicaciones de seguridad Otra documentación vigente Alimentar el producto BAT 6120 con tensión a través Indicaciones generales de seguridad de Bosch Automo‐ de una red de tensión puesta a tierra. tive Aftermarket https://help.boschdiagnostics.com/generalsafetynotes ...
• La ubicación debe ser lo suficientemente estable. Te‐ No utilizar al aire libre el producto BAT 6120 ner en cuenta el peso del producto BAT 6120 y el pe‐ y protegerlo de la humedad. so de la batería a cargar.
| 18 | BAT 6120 Primera puesta en servicio 3.3.1 Vista general del producto BAT 6120 Vista frontal Comprobar el ajuste de tensión Antes de la conexión, asegurarse de que la ten‐ sión de la red de tensión coincide con la tensión ajustada en el producto BAT 6120.
Manejo Embornar el producto BAT 6120 a la batería 1. Conectar el producto BAT 6120 a través del cable de conexión de red a la red de tensión. 2. Conectar el borne rojo de conexión de la batería en el polo positivo (+) de la batería.
También puede accederse al Help Center del pro‐ ducto BAT 6120 a través del código QR o en la si‐ 1. Desconectar el producto BAT 6120 de la red de ten‐ https://help.boschdiagnostics.com/ guiente URL: sión y retirar el cable de conexión a la red.
Page 21
BAT 6120 | 21 | es Propiedad Valor Modo de funcionamiento "SHOWROOM" Tensión de alimentación 12,8 V – 13,8 V Corriente inicial máx. 10 A – 30 A Ajuste de fábrica 13,5 V; 40 A Modo de funcionamiento "CAMBIO DE BATERÍA"...
Avant la mise en service, le raccordement et l’utilisa‐ 1.3.2 Structure des avertissements relatifs à des pa‐ tion de produits Bosch, il est impératif d’étudier soi‐ gneusement les notices d’utilisation et en particulier ragraphes............les consignes de sécurité. Ceci est nécessaire pour pré‐...
électriciens qualifiés ou par des personnes formées, Sécurité sous la supervision d’un électricien. Consignes de sécurité Autres documents applicables Alimenter le BAT 6120 en tension par le biais d’un ré‐ Consignes générales de sécurité Bosch Automotive Af‐ seau secteur raccordé à la terre. termarket https://help.boschdiagnostics.com/generalsafetynotes ...
• L ’emplacement doit être suffisamment stable. Tenir compte du poids du BAT 6120 et de celui de la batte‐ Le BAT 6120 peut être utilisé dans les pays à rie à charger.
BAT 6120 | 25 | fr Première mise en service 3.3.1 Vue d’ensemble BAT 6120 Vue avant Vérifier les paramètres de tension Avant la mise sous tension, s’assurer que la ten‐ sion du réseau correspond à la tension paramé‐ trée sur le BAT 6120.
Le mode "ALIM. ELECTR" s’affiche. Menu principal Réinitialiser la sélection de la langue Après la mise en marche, le BAT 6120 se trouve dans le Il est possible de réinitialiser une langue sélectionnée menu principal. Le menu principal permet de sélection‐...
0 687 000 149 220 – 240 VAC 0 687 000 044 220 – 240 VAC Ne nettoyer le BAT 6120 qu’avec des chiffons doux et 0 687 000 111 120 – 127 VAC des produits de nettoyage neutres.
Page 28
| 28 | BAT 6120 Caractéristique Valeur Dimensions (l x h x p) 329 x 116 x 433 mm/ 12.6 x 4.6 x 17.1 " Poids (sans accessoires) 8,5 kg/18.7 lb Poids avec cordon secteur et câble de 11,5 kg/25,4 lb raccordement de la batterie B+/B–...
Page 32
| 32 | BAT 6120 初回始動 電圧設定の確認 電源を入れる前に、電源電圧が BAT 6120 の設定電圧 と一致していることを確認してください。 電圧が一致しない場合、電圧をマイナスドライバーで調整 してください。 – 230 V: 電源のスライドスイッチを左にスライドします。 – 115 V: 電源のスライドスイッチを右にスライドします。 BAT 6120 の壁への固定(オプション) 詳細は「 BAT 6120 Help Center」を参照してくださ い。 初めて電源を入れる場合 初めて操作する場合、言語を選択してください。 選択した言語は、後で設定にて変更できます。 バッテリー接続ケーブル B+/B– の接続と 固定...
Page 33
バッテリーへの BAT 6120 の接続 「設定 >> Help Center」を選択します。 1. BAT 6120 を電源ケーブルで電源に接続します。 2. 赤のバッテリークリップをバッテリーの正極 (+)に接続 します。 3. 黒のバッテリークリップをバッテリーの負極 (‒)に接続 します。 取り付けられた状態で車両バッテリーを充電する場 BAT 6120 Help Center は、QR コードや次の URL で 合、黒のバッテリークリップ(‒)をバッテリーと燃料 https:// 呼び出すこともできます: ラインから外し、シャーシに接続します。 help.boschdiagnostics.com/BAT6120 4. BAT 6120 をオン/オフスイッチ でオンにします。 ディスプレイが点灯します。...
Page 34
| 34 | BAT 6120 1. BAT 6120 を電源から切り離し、 電源接続ケーブルを外し ます。 2. BAT 6120 を分解してから材料に従って仕分けし、 適用規 則に従って廃棄処分します。 3. 適切に廃棄処分することにより、環境破壊や個人の健康 への危険を回避することができます。 BAT 6120 は欧州指令 2012/19/EU (WEEE) の対象 となります。 技術データ BAT 6120 仕様 属性 値 電源電圧 0 687 000 149 220 – 240 VAC 0 687 000 044 220 –...
Page 35
Tek işlem adımına ilişkin uyarı bilgilerinin yapı‐ nın dikkatli bir şekilde okunması ve öğrenilmesi gerekli‐ sı..............dir. Bu sayede Bosch ürünlerini daha güvenli kullanıp, bununla ilgili güvenlik risklerini ortadan kaldırabilir, do‐ Güvenlik............laysıyla kendi güvenliğiniz için üründe hasar meydana Güvenlik...
Page 36
BAT 6120 cihazının ağırlığını ve şarj edilecek akünün Bataryaları ve aküleri kısa devre yapmayın. ağırlığını dikkate alın. • BAT 6120 ile akü arasındaki 0,5 m asgari mesafe dik‐ Hedef grubu kate alınmalı ve buna uyulmalıdır. Ürün, sadece talimat almış eğitimli personel tarafından •...
BAT 6120 | 37 | tr • BAT 6120 cihazının üzerini örtmeyin. Tutuşabilir gazlar veya asit içeren sıvı nede‐ • BAT 6120 cihazını, hava tahliyesi için yan tarafında en niyle tehlike. az 15 cm boşluk olacak şekilde yerleştirin. Kişisel koruyucu donanım Çalışma şekli tanıtımı...
Page 38
– 115 Volt: Şebeke gerilimi sürgülü şalteri sağa doğru kaydırın. BAT 6120 cihazının duvara tespitlen‐ mesi (opsiyonel) Ayrıntılı bilgiler için bkz. "BAT 6120 Help Center". İlk kez çalıştırılması İlk kez işletime alma işleminde bir dil seçilmelidir. Seçilen dil, daha sonra "Ayarlar" menüsünde de‐...
Page 39
"AKÜ ŞARJI" çalışma modu BAT 6120 cihazı, sadece orijinal ambalajı veya eşit ka‐ Bu çalışma modu, çeşitli tipteki akülerin (UNI, NASS, litede bir ambalaj ile taşınmalıdır. AGM, EFB, GEL/VRLA, LFP) şarj edilmesi için kullanılır.
| 40 | BAT 6120 1. BAT 6120 cihazını gerilim şebekesinden ayırın ve elektrik bağlantı kablosunu çıkartın. 2. BAT 6120 cihazını parçalarına ayırın, parçaları malze‐ me türüne göre ayırın ve geçerli yönetmeliklerde ön‐ görülen şekilde imha edin. 3. Usulüne uygun şekilde imha işlemini uygulayarak çevre risklerini ve insan sağlığına yönelik tehlikeleri...
Page 41
BAT 6120 | 41 | tr Robert Bosch GmbH 1 689 989 525 | 2022-04-01...
Page 42
| 42 | BAT 6120 1 689 989 525 | 2022-04-01 Robert Bosch GmbH...
Page 43
BAT 6120 | 43 | tr Robert Bosch GmbH 1 689 989 525 | 2022-04-01...