Page 1
BBH 18A Original instructions Instrukcją oryginalną Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás Notice originale Izvirna navodila Istruzioni originali Originalne pogonske upute Manual original Instrukcijām oriģinālvalodā Manual original Originali instrukcija Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Algupärane kasutusjuhend Original brugsanvisning Оригинальное руководство по эксплуатации Original bruksanvisning Оригинално ръководство за Bruksanvisning i original експлоатация...
Page 2
Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
Page 4
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
If this happens, the fuel gauge will fl ash burning them. AEG Distributors off er to retrieve old batteries to protect until the battery pack cooled down. After the lights go off , the work may our environment.
Es dürfen keine Materialien bearbeitet werden, von denen eine Wechselakkus des Systems AEG 18 V nur mit Ladegeräten des TRANSPORT VON LITHIUM-IONEN-AKKUS Systems AEG 18 V laden. Keine Akkus aus anderen Systemen laden. Gesundheitsgefährdung ausgeht (z.B. Asbest). Lithium-Ionen-Akkus fallen unter die gesetzlichen Bestimmungen zum Beim Blockieren des Einsatzwerkzeuges bitte das Gerät sofort...
Il est interdit de travailler des matériaux dangereux pour la santé (par dispositions concernant le transport de produits dangereux. La le chargeur d’accus du système AEG 18V. Ne pas charger des accus ex. amiante). préparation au transport et le transport devront être eff ectués d’autres systèmes.
è stata descritta, devono essere fatti cambiare conformemente alla norma EN 60745 Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto. da un punto di servizio di assistenza tecnica al cliente AEG (vedi Forare in calcestruzzo: valore di emissione oscillazioni a ......
Page 15
....... 1,5 m/s CE y con las siguientes normas o documentos normalizados: máquina. EN 60745-1:2009 + A11:2010 Utilice solamente accesorios y repuestos AEG. En caso de necesitar ADVERTENCIA EN 60745-2-6:2010 reemplazar componentes no descritos, contacte con cualquiera de EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 nuestras estaciones de servicio AEG (consultar lista de servicio El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la norma EN 60745, y puede...
Page 16
Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo doméstico. A às substâncias perigosas. bem como máscara de pó, sapatos fechados e antiderrapante, AEG possue uma eliminação de acumuladores gastos que respeita o meio ambiente. capacete e protecção auditiva são recomendados.
Page 17
Hakken: trillingsemissiewaarde a ..................8,8 m/s neem dan contact op met een offi cieel AEG servicecentrum (zie onze Onzekerheid K = ........................1,5 m/s EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING lijst met servicecentra).
Page 18
Støv, som opstår under arbejdet, er ofte sundhedsfarligt og bør ikke er omfattet af reglerne for transport af farligt gods. Forberedelsen af Brug kun AEG 18V ladeapparater for opladning af System AEG 18V trænge ind i kroppen. Benyt egnet åndedrætsværn.
Bruk kun AEG tilbehør og AEG reservedeler. Komponenter der FORMÅLSMESSIG BRUK Bor-ø i stål ..........................13 mm utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG kundeservice (se Bor-ø i treverk ........................... 30 mm brosjyre garanti/kundeserviceadresser). Batteri-borhammeren kan brukes universelt til hammerboring i Lettborkrone i tegl og kalksandstein ............
Page 20
• Säkerställ att alla kontakter är skyddade och isolerade för att undvika och hörselskydd. System AEG 18V batterier laddas endast i System AEG 18V laddare. kortslutning. Ladda inte batterier från andra system. Det damm som bildas under arbetets gång är ofta hälsofarligt och det •...
Page 21
(oikosulkuvaara). kuljetuksen. Koko prosessia tulee valvoa asiantuntevasti. Poran ø puuhun ........................30 mm Käytä ainoastaan System AEG 18V latauslaitetta System AEG 18V Kevytporan kärki tiilikiveen ja kalkkihiekkakiveen ..............50 mm Seuraavat kohdat tulee huomioida akkuja kuljetettaessa: akkujen lataukseen. Älä käytä muiden järjestelmien akkuja.
Page 22
τοπικούς, εθνικούς και διεθνής κανονισμούς και τις αντίστοιχες διατάξεις. Σε περίπτωση μπλοκαρίσματος της αρίδας απενεργοποιείστε αμέσως τη Φορτίζετε τις ανταλλακτικές μπαταρίες του συστήματος AEG 18V μόνο με συσκευή! Μην ενεργοποιείτε εκ νέου τη συσκευή όσο η αρίδα είναι • Επιτρέπεται η μεταφορά τέτοιων μπαταριών στο δρόμο χωρίς περαιτέρω...
Page 23
(kısa devre tehlikesi). (örn. asbest). gerçekleştirilebilir. Bütün süreç uzmanca bir refakatçilik altında AEG 18V sistemli kartuş aküleri sadece AEG 18V sistemli şarj Uca yerleştirilen takımın bloke olması halinde lütfen cihazı gerçekleştirilmek zorundadır. cihazları ile şarj edin. Başka sistemli aküleri şarj etmeyin.
Page 24
Vrtací ø v dřevě ........................30 mm Používat výhradně příslušenství AEG a náhradní díly AEG. Díly jejichž Lehké vrtací korunky do cihel a pískovce ................. 50 mm OBLAST VYUŽITÍ výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v autorizovaném servisu Počet otáček při běhu naprázdno .............
Page 25
Použivať len AEG príslušenstvo a AEG náhradné diely. Súčiastky bez Typ akumulátora ......................... Li-Ion AKU-vŕtacie kladivo je univerzálne použiteľné na sekanie do kameňa a návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG zákazníckych Napätie výmenného akumulátora ..................... 18 V centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
Page 26
Akumulatory Systemu AEG 18V należy ładować wyłącznie przy dotyczącym transportu towarów niebezpiecznych. zdrowia (na przykład azbestu). pomocy ładowarek Systemu AEG 18V. Nie ładować przy pomocy tych Transport tych akumulatorów winien odbywać się przy przestrzeganiu W przypadku zablokowania narzędzia nasadzanego należy ładowarek akumulatorów innych systemów.
Page 27
élettartama és garantált a folyamatos üzemkész állapot. Akkumulátor feszültség ......................18 V A akkumulátoros fúrókalapács általánosan használható ütvefúráshoz Csak AEG tartozékokat és AEG pótalkatrészeket szabad használni. Az Súly a 01/2003 EPTA-eljárás szerint..................3,5 kg kőzetekbe, valamint fúráshoz fába, fémbe és műanyagba.
Page 28
Jakost posameznega udarca v skladu z EPTA-Procedure 05/2009 ........2,3 J Uporabljajte samo AEG pribor in AEG nadomestne dele. Poskrbite, da vrtanje v kamnu in za vrtanje v lesu, kovini ter umetni masi, neodvisno Jakost posameznega udarca (pre 2009) ..........
Page 29
Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu. električnog udara. transporta opasne robe. Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno smeće. AEG Prijevoz ovih baterija mora uslijediti uz poštivanje lokalnih, nacionalnih OSTALE SIGURNOSNE I RADNE UPUTE nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće okolini.
Page 30
īssavienojumu. Urbšanas diametrs kokā ......................30 mm Izmantojiet tikai fi rmu AEG piederumus un fi rmas AEG rezerves daļas. Vieglais kroņurbis ķieģeļiem un kaļķsmilšakmenim ..............50 mm NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā...
Page 31
Smūgių skaičius su apkrova ....................0-4200 min Smūgio energija pagal „EPTA-Procedure 05/2009“ ............2,3 J Naudokite tik „AEG“ priedus ir „AEG“ atsargines dalis. Dalis, kurių Akumuliatorinį smūginį gręžtuvą galima universaliai naudoti smūginiam Smūgio energija (pre 2009) ..................... 2,7 J keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „AEG“...
Page 32
...000001-999999 KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE Puuri ø betoonis ........................24 mm Kasutage ainult AEG tarvikuid ja AEG tagavaraosi. Detailid, mille Puurimisläbimõõt terases ......................13 mm väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG Akupuurvasarat saab sõltumata võrguühendusest universaalselt Puuri ø...
предварительной проверки. специалиста. Пользоваться средствами защиты. Работать с инструментом всегда в защитных очках. Для зарядки аккумуляторов модели AEG 18V используйте только зарядным Дата изготовления (код даты) отштампован на поверхности корпуса изделия. При транспортировке аккумуляторов необходимо соблюдать следующие пункты: Рекомендуется спецодежда: пылезащитная маска, защитные перчатки, прочная и...
Page 34
....... 1,5 m/s експлоатационна готовност. СЕ - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Да се използват само аксесоари на AEG и резервни части на AEG. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в ВНИМАНИЕ Заявяваме под собствена отговорност, че описаният в „Технически...
Page 35
Valori măsurate determinate conform EN 60 745. normală Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb AEG. Dacă unele din Nivelul de zgomot evaluat cu A al aparatului este tipic de: componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite, vă rugăm Nivelul presiunii sonore (Nesiguranţǎ...
Page 36
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ БОРМАШИНА-ЧЕКАН НА БАТЕРИИ BBH 18A Користете исклучиво Систем AEG 18V за полнење на батерии од • Потрошувачите на овие батерии може да вршат непречен патен AEG 18V систем. Не користете батерии од друг систем. транспорт на истите. Производен број..................
Page 37
машини та гарантує постійну готовність до експлуатації. Шум / інформація про вібрацію EN 55014-2:2015 Використовувати комплектуючі та запчастини тільки від AEG. Деталі, заміна яких Виміряні значення визначені згідно з EN 60 745. EN 50581:2012 не описується, замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів AEG (зверніть...