Page 1
WSL 125 XS WSL 125 X WS 100 S WS 115 S WS 125 S Instructions for use Instruções de serviço Please read and save these Por favor leia e conserve em seu instructions. poder. Gebruiksaanwijzing Gebrauchsanleitung Lees en let goed op deze Bitte lesen und aufbewahren.
Page 2
Atlas Copco. properly handled. Make good use of your new electric power tool, we have built it with great care, but first read the instruction booklet. AEG Electric Power Tools from Atlas Copco Illustrations Spindle lock Gear neck Working spindle...
Page 3
DIN 57 740/ VDE 0740 and Use only AEG accessories and spare parts. Should CEE 20. Radio suppression complies with the components need to be replaced which have not European standard EN 55014.
Page 4
Qualität entschieden – Qualität von Atlas Copco. Elektrowerkzeug auch ein gutes Fordern Sie ruhig Ihr neues Elektrowerkzeug, wir Stück Arbeit. haben es mit Sorgfalt gebaut, aber lesen Sie vorher die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, AEG Elektrowerkzeuge von Atlas Copco Abbildungen Spindelarretierung Spannhals Arbeitsspindel Schraube...
Page 5
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem Leistungsschild angegebene halten. Netzspannung anschließen. Anschluß ist auch an Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Steckdosen ohne Schutzkontakt möglich, da eine Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben Schutzisolierung nach DIN 57 740/ VDE 0740 bzw.
Page 6
Änderungen: Text, Bild und Daten entsprechen dem technischen Stand zur Zeit des Drucktermins. Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung unserer Produkte sind vorbehalten. WSL 115 XS, WSL 125 X, WS 100 S, WS 115 S, WS 125 S...
Page 7
Vous pouvez d’ores et déjà vous décider pour votre mesure de fournir un bon travail. nouvel outil électrique, car nous l’avons conçu avec beaucoup de soin. Veuillez s.v.p. lire AEG Outils électriques Atlas Copco Illustrations Arrêtoir Collier de serrage Arbre d’entraînement...
Page 8
4.3 Branchement secteur partie moteur. Nos machines fonctionnent uniquement sur courant N’utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour alternatif monophasé. S’assurer que la tension du des pièces dont l’échange n’est pas décrit, réseau correspond effectivement à celle indiquée sur s’adresser de préférence aux stations de service...
Page 9
è solo in buone mani che un buon Copco elettroutensile puó fare un buon lavoro. Abbiamo costruito questo elettroutensile con molta cura, perciò, lo usi in tutta tranquilità; le chiediamo Elettroutensile AEG della Atlas Copco 1 Illustrazioni Blocco albero Collare Albero portautensili...
Page 10
Il collegamento é possibile anche con Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di prese non munite di contatto di protezione: é ricambio AEG. L’installazione di pezzi di ricambio previsto infatti un isolamento di protezione non specificamente prescritti dall’AEG va conforme a norme DIN 57740/VDE 0740 (CEE 20).
Page 11
Modifiche: Testo, figure e dati corrispondono allo standard tecnico aggiornato all’epoca della stampa. Ci riserviamo pertanto eventuali modifiche tecniche dovute all’ulteriore sviluppo dei nostri prodotti. WSL 115 XS, WSL 125 X, WS 100 S, WS 115 S, WS 125 S...
Page 12
– de Atlas Copco. rendimiento cuando se maneja adecuadamente. Utilice correctamente su nueva herramienta eléctrica. Está fabricada con todo cuidado, pero Herramientas Eléctricas AEG de Atlas Copco primero debe leer las siguientes instrucciones. Ilustraciones Botón de retención del husillo...
Page 13
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos AEG. Piezas cuyo recambio no está descrito en las instrucciones de uso, deben 5 Control de conexión - desconexión sustituirse en un centro de asistencia técnica AEG (Consulte el folleto Garantia/Direcciones de Conexión momentánea Centros de Asistencia Técnica).
Page 14
Modificaciones: El texto, los diagramas y los datos son correctos en el momento de imprimir este manual. En interés de la mejora continua de nuestros productos, las especificaciones técnicas están sujetas a modificación sin previo aviso. WSL 115 XS, WSL 125 X, WS 100 S, WS 115 S, WS 125 S...
Page 15
é capaz de Não hesite em exigir o pleno da sua nova realizar bom trabalho. ferramenta eléctrica, pois construimo–la conscienciosamente. Mas antes leia atentamente Ferramentas eléctricas AEG da Atlas Copco 1 Ilustrações Bloqueio do fuso Gola de aperto Veio motor Parafuso Cobertura de protecção...
Page 16
Utilizar unicamente acessórios e peças características do aparelho. Pode também ser sobresselentes da AEG. Sempre que a substituição ligada a tomadas sem terra, porque dispõe de de um componente não tenha sido descrita nas isolamento de protecção conforme DIN 57...
Page 17
Vraag gerust het uiterste van uw nieuwe een goed stuk werk leveren. gereedschap, wij hebben hem met zorg gebouwd. Maar lees voordat u de machine gaat gebruiken AEG Elektrisch Gereedschap van Atlas Copco 1 Afbeelding Asvergrendeling Spanhals Werkas...
Page 18
Altijd de luchtspleten van de machine 20. De vonkontstoring voldoet aan de europese schoonhouden. norm EN 55014. Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken. Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste door de AEG servicedienst verwisseld 5 In-/uitschakelen worden (zie Serviceadressen).
Page 19
Du förväntar Dig att ett bra verktyg skall Ställ gärna krav på Ditt nya elverktyg - vi byggde uträtta. det med omsorg. Läs gärna bruksanvisningen före användning, ty endast genom ingående kunskap AEG ELVERKTYG FRÅN ATLAS COPCO 1 Illustration Spindellåsning Spännhals Arbetsspindel Skruv Skyddskåpa...
Page 20
är skyddsisolerade enligt DIN 57 Se till att motorhöljets luftslitsar är rena. 740/VDE 0740 resp. CEE 20. Radioavstörningen är Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. enligt EN 55014. Byggdelar vars utbyte ej beskrives utväxlas bäst av AEG auktoriserad serviceverkstad. (beakta broschyrer Garanti/Kundtjänstadresser).
Page 21
Vaatimuksesi ovat korkealla ja siksi päätit valita hyvä sähkötyökalu toimii vain hyvissä käsissä laatutuotteen – Atlas Copcon laatutuotteen. hyvin. Aseta uusi sähkölaitteesi huoleti kovalle koetukselle, olemme valmistaneet sen huolella. Lue kuitenkin ensin käyttöohje tarkkaavaisesti läpi, sillä AEG–sähkötyökalut Atlas Copcolta 1 Kuvat Karalukitus Kiinnityskaula Kara Ruuvi Suojus...
Page 22
8 Huolto niin sen saa liittää myös ilman maadoituskosketinta oleviin pistorasioihin. Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina. Kone on radiohäiriösuojattu Eurooppanormin EN Käytä vain AEG:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä 55014 mukaan. ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa. (esite takuu/huoltoliikeluettelo).
Page 23
ENGLISH NEDERLANDS EC-DECLARATION OF CONFORMITY EC-KONFORMITEITSVERKLARING We declare under our sole responsibility that this Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende product is in conformity with the following standards or normen of normatieve dokumenten: EN 50144, standardized documents. EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60555-2, EN 60555-3, HD EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60555-2, 400 overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen...