hit counter script
Table of Contents
  • Description de L'appareil
  • Utilisation Conforme Aux Prescriptions Et À L'emploi Prévu
  • Consignes de Sécurité
  • Mise en Service
  • Après Le Travail
  • Changement de Filtre
  • Entretien
  • Accessoires Spéciaux
  • Pièces de Rechange
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Utilizzo Conforme
  • Norme DI Sicurezza
  • Messa in Funzione
  • Sostituzione del Filtro
  • Manutenzione
  • Accessori Speciali
  • Parti DI Ricambio
  • Descripción de Los Aparatos
  • Uso de Acuerdo con las Especificaciones
  • Consejos y Advertencias de Seguridad
  • Puesta en Marcha
  • Tras el Trabajo
  • Cambio del Filtro
  • Accesorios Opcionales
  • Piezas de Repuesto
  • Beschrijving Van Het Apparaat
  • Gebruik Volgens de Voorschriften
  • Instructies Voor Recycling
  • De Stofzuiger in Gebruik Nemen
  • Na Het Werk
  • Vervanging Filter
  • Extra Toebehoren
  • Beskrivelse Af Støvsugeren
  • Bestemmelsesmæssig Anvendelse
  • Anvisninger Til Bortskaffelse
  • Efter Arbejdets Afslutning
  • Ekstra Tilbehør
  • Beskrivelse Av Apparatet
  • Tiltenkt Bruk
  • Informasjon Om Kassering
  • Beskrivning Av Produkten
  • Föreskriven Användning
  • RåD Beträffande Avfallshanteringen
  • Start Av Dammsugaren
  • Efter Dammsugningen
  • Byta Filter
  • Skötsel Och Vård
  • Extra Tillbehör
  • Laitteen Kuvaus
  • Määräystenmukainen Käyttö
  • Ohjeita Jätehuollosta
  • Työn Jälkeen
  • Suodattimen Vaihto
  • Descrição Do Aparelho
  • Utilização Indevida
  • Indicações de Segurança
  • Colocação Em Funcionamento
  • Após O Trabalho
  • Mudar O Filtro
  • Acessórios Especiais
  • Peças de Substituição
  • Περιγραφή Συσκευής
  • Θέση Σε Λειτουργία
  • Μετά Την Εργασία
  • Güvenlik Bilgileri
  • Giderme Bilgileri
  • Emerek Temizleme
  • Özel Aksesuarlar
  • Yedek Parçalar
  • Opis Urządzenia
  • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Wymiana Filtra
  • Wyposażenie Specjalne
  • CzęśCI Zamienne
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Biztonsági Útmutató
  • Környezetvédelmi Tudnivalók
  • Üzembe Helyezés
  • Descrierea Aparatului
  • Accesorii Speciale
  • Piese de Schimb

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
18
19
20
Please fold out the picture page!
Prière d'ouvrir les pages portant les illustrations!
Spiegare i fogli doppi con le illustrazioni!
Klap de bladzijden met illustraties open!
Fold venligst billedsiderne ud!
Vennligst klaff ut billedsidene!
Fäll ut bladen med bildbeskrivningen!
Käännä kuvasivut esiin!
¡Por favor, desplegar la página de la figura!
É favor abrir as páginas das figuras!
αρακαλείσθε να ξεδιπλώσετε τις σελίδες απεικ νισης!
Lütfen șekil içeren saıfaları açın!
Proszę rozłożyć strony z rysunkami!
Kérjük kihajtani a képeket tartalmazó oldalakat!
åÓÎfl, ‡Á„˙ÌÂÚ ËβÒÚÓ‚‡ÌËÚ ÒÚ‡ÌˈË!
PoΩalujsta, raskrojte list s illüstraciämi.
Deschideţi vă rugăm pliantul cu fotografiile
êÓÁ„ÓÌ¥Ú¸ ÒÚÓ¥ÌÍË Á ËÒÛÌ͇ÏË!
B
Printed on recycled paper
Imprimé sur papier recyclé
Stampato su carta riciclata
Gedrukt op recyclingpapier
Trykt på genbrugspapir
Trykket på resirkulert papir
Tryckt på återvunnet papper
Painettu uusiopaperille
Impreso sobre papel reciclable
Imprimido em papel reciclado
Εκτυπωµ νο σε ανακυκλ σιµο χαρτ
Geri kazanılmıș ka ˘ gıda basılmıștır.
Wydrukowano na papierze z recyklingu
Újrahasznosított papírra nyomtatva
ç‡Ô˜‡Ú‡ÌÓ Ì‡ ˆËÍÎË‡Ì‡ ı‡ÚËfl.
ç‡Ô˜‡Ú‡ÌÓ Ì‡ ·Ûχ„Â, ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌÓÈ
ËÁ χÍÛ·ÚÛ˚.
Tip ˘ arit pe hîrtie din materiale reciclabile.
燉ÛÍÓ‚‡ÌÓ Ì‡ Ô‡ÔÂ¥ Á ‚ÚÓËÌÌÓª ÒËÓ‚ËÌË.
GA 9000 218 864 C
BSG8....
en Instructions for use
el Οδηγίες χρήσης
fr
Notice d'utilisation
tr
Kullanma Kılavuzu
it
Istruzioni per l'uso
pl Instrukcja obsługi
nl Gebruiksaanwijzing
hu Használati utasítás
da Brugsanvisning
bg àÌÒÚÛ͈Ëfl Á‡ ÔÓÎÁ‚‡ÌÂ
no Bruksanvisning
ru Руководство по
sv Bruksanvisning
эксплуатации
fi
Käyttöohje
ro Instrucţiuni de utilizare
es Instrucciones de uso
uk Інструкція з експлуатації
pt Instruções de utilização
ar

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch BSG8

  • Page 1 É favor abrir as páginas das figuras! αρακαλείσθε να ξεδιπλώσετε τις σελίδες απεικ νισης! Lütfen șekil içeren saıfaları açın! Proszę rozłożyć strony z rysunkami! Kérjük kihajtani a képeket tartalmazó oldalakat! BSG8..åÓÎfl, ‡Á„˙ÌÂÚ ËβÒÚÓ‚‡ÌËÚ ÒÚ‡ÌˈË! Printed on recycled paper en Instructions for use el Οδηγίες χρήσης...
  • Page 2 The design of this product is environment-friendly. All plastic parts are identified for recycling purposes Le design de ce produit est écologique. Toutes les pièces en matière plastique peuvent être recyclées. Questo prodotto è stato ideato per essere in CLICK! armonia con l'ambiente.
  • Page 3 Instructions for use ......2 Notice d'utilisation ......11 Istruzioni per l'uso .
  • Page 4: Your Vacuum Cleaner

    Your vacuum cleaner 16 15 16 Filter bracket 1 Hose handle 17 MEGAfilt Super TEX dust bag 2 Accessories holder ® 18 Adjustable floor nozzle* 3 Combination accessory 19 Adjustable floor tool* with locking collar * 4 Suction hose 20 Dust compartment handle 5 ON/OFF button 21 Dust compartment cover 6 Change filter indicator...
  • Page 5: Intended Use

    Please keep this instruction manual. Safety information When passing the vacuum cleaner on to a third party, please also pass on this This vacuum cleaner complies with the instruction manual. recognised rules of technology and the relevant safety regulations. We confirm compliance with the follo- Intended use wing European directives: 89/336/EEC (amended by Directives 91/263/EEC,...
  • Page 6: Disposal Information

    For safety reasons, only authorised Disposal information after-sales service personnel are permitted to carry out repairs and fit Packaging replacement parts to the vacuum The packaging protects the vacuum cleaner. cleaner from damage during transpor- Protect the vacuum cleaner from tation.
  • Page 7 Fold out picture pages. Figure Holding the power cord by the plug, pull out the required length and plug the plug into the mains socket. Figure To switch your vacuum cleaner on and off, press the On/Off button in the direc- Setting up tion of the arrow.
  • Page 8 Hard-floor brush Figure Adjusting the floor tool: Figure For vacuuming rugs and carpets For vacuuming hard floor coverings => (tiles, parquet flooring, etc.) Push the telescopic tube into the con- For vacuuming hard floors necting piece of the hard-floor brush =>...
  • Page 9: When The Work Is Done

    Changing the dust bag and filters Figure You can use the parking aid on the Replacing the MEGAfilt SuperTEX ® back of the vacuum cleaner if you dust bag wish to stop vacuuming for a short time. Figure Slide the plastic lug on the tool con- If the dust bag change indicator lights nector into the groove at the back of up brightly and evenly when the floor...
  • Page 10 If you have used the vacuum cleaner for Cleaning the motor protection filter fine dust particles (such as plaster or The motor protection filter should be cement), clean the motor protection fil- cleaned at regular intervals by tapping it ter by tapping it and, if necessary, or washing it out.
  • Page 11: Optional Extra

    Optional extra Replacement filter pack BBZ52AFP2 Contains: 5 MEGAfilt SuperTEX dust bags self sealing bags ® 1 Microsan exhaust filter Typ P / Product code 462588 HEPA filter (Class H12) BBZ151HF Recommended for allergy sufferers. Ensures very clean exhaust air. Replace once a year.
  • Page 12: Spare Parts

    Spare parts String remover (1/2) and polishing attachment (3) are available from customer services. String remover (1): Product code 188565 String remover (2): Product code 184773 Polishing attachment (3): Product code 482209...
  • Page 13: Description De L'appareil

    Description de l’appareil 16 15 15 Filtre de protection du moteur 1 Poignée de flexible 16 Support de filtre 2 Porte-accessoires 17 Sac aspirateur MEGAfilt Super TEX 3 Accessoire combiné ® 18 Brosse commutable pour sols* 4 Flexible d’aspiration 19 Brosse commutable pour sols avec 5 Bouton marche/arrêt manchon de déverrouillage * 6 Indicateur pour le changement de sac...
  • Page 14: Utilisation Conforme Aux Prescriptions Et À L'emploi Prévu

    Conservez cette notice d’utilisation. Consignes de sécurité Si vous remettez l’aspirateur à un tiers, veuillez-y joindre sa notice d’utilisation. Cet aspirateur répond aux règles techni- ques reconnues et aux prescriptions de sécurité applicables. Utilisation conforme aux Nous déclarons que l’appareil corre- prescriptions et à...
  • Page 15 Pour éviter des dangers, seul le Indication pour la mise au rebut service après-vente agréé est autorisé à effectuer des réparations et le Emballage remplacement de pièces de rechange L’emballage protège l’aspirateur cont- sur l’aspirateur. re un endommagement pendant le Ne pas exposer l’aspirateur à...
  • Page 16: Mise En Service

    Veuillez déplier les pages d'images! Fig. Saisir le cordon électrique par la fiche, le retirer à la longueur souhaitée et connecter la fiche dans la prise. Fig. Allumer / éteindre l'aspirateur en action- nant le bouton marche/arrêt dans le Mise en service sens de la flèche.
  • Page 17 Brosse pour sols durs Fig. Réglage de la brosse pour sols: Fig. Pour aspirer sur des tapis Pour aspirer sur des revêtements de et moquettes sol durs (carrelages, parquet, etc.) => Pousser le tube télescopique dans le manchon de la brosse pour sols durs Pour aspirer sur des moquettes jusqu'à...
  • Page 18: Après Le Travail

    Changement de filtre Fig. En cas de pauses d'aspiration, vous Changer le sac aspirateur pouvez utiliser la position parking à MEGAfilt SuperTEX ® l'arrière de l'appareil. Faire glisser la nervure en plastique, Fig. située sur l'embout de la tête, dans Si l'indicateur pour le changement du l'évidement à...
  • Page 19: Entretien

    Nettoyer le filtre de protection du Fig. moteur Mettre en place un filtre Hepa neuf et l’en- clencher. Il est recommandé de nettoyer Fermer la grille de sortie d'air. régulièrement le filtre de protection du moteur en le frappant ou en le rinçant! Après l'aspiration de fines particules de poussière (telles que plâtre, ciment etc.), Fig.
  • Page 20: Accessoires Spéciaux

    Accessoires spéciaux Paquet de sacs d’aspirateur de rechange BBZ52AFP2 Contenu: 5 Sacs aspirateur MEGAfilt SuperTEX avec fermeture ® 1 Filtre de sortie d’air Microsan Type P / Référence 462588 Filtre HEPA (classe H12) BBZ151HF Recommandé pour personnes allergiques. Pour un air de sortie extrêmement propre. A changer tous les ans.
  • Page 21: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange Le ramasse-fils (1/2) et l’insert de polissage (3) peuvent être commandés en cas de besoin auprès du service-après-vente. Ramasse-fils (1): Référence 188565 Ramasse-fils (2): Référence 184773 Insert de polissage(3): Référence 482209...
  • Page 22: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio 16 15 16 Portafiltro 1 Impugnatura del tubo flessibile 17 Sacchetto filtrante MEGAfilt Super TEX 2 Supporto per accessori ® 18 Spazzola commutabile per pavimenti* 3 Accessori combinati 19 Spazzola commutabile per pavimenti con 4 Tubo flessibile di aspirazione bussola di sblocco * 5 Tasto di attivazione e disattivazione (ON/OFF) 20 Leva di chiusura...
  • Page 23: Utilizzo Conforme

    Conservare le istruzioni per l’uso. Norme di sicurezza In caso di cessione dell’aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare Questo aspirapolvere è conforme alle anche le istruzioni per l’uso. regole tecniche riconosciute e alle norme di sicurezza in vigore. Si conferma la conformità con le Utilizzo conforme seguenti direttive europee: 89/336/CEE (emendata attraverso le normative RL...
  • Page 24 Non mettere in funzione l’apparecchio Avvertenze per lo smaltimento qualora esso sia danneggiato. In caso di anomalia, staccare la spina dalla Imballaggio rete. L’imballaggio protegge l’aspirapolvere Le riparazioni e le sostituzioni dei da eventuali danni durante il traspor- componenti dell’aspirapolvere devono essere effettuate esclusivamente dal E’...
  • Page 25: Messa In Funzione

    Aprire le pagine illustrate! Figura Afferrare il cavo di collegamento alla rete elettrica a livello della spina, estrarlo fino a ottenere la lunghezza desiderata e collegare quindi la spina. Figura Messa in funzione Attivare e disattivare l'aspirapolvere azionando il tasto ON/OFF nel senso Figura indicato dalla freccia.
  • Page 26 Prima di montare l'accessorio combi- Figura nato nel supporto per accessori, è Regolazione della spazzola per pavi- necessario applicare la corona e menti: ribaltare nuovamente la bocchetta per la pulizia di tappeti e moquette per imbottiture. => Spazzola per pavimenti duri per la pulizia di pavimenti duri =>...
  • Page 27: Sostituzione Del Filtro

    e) In caso di occlusione del canale di Sostituzione del filtro aspirazione, smontare il raccordo della bocchetta. Sostituzione del sacchetto filtro Posizionare la bocchetta con la MEGAfilt SuperTEX ® superficie aspirante rivolta verso l'alto, spingere leggermente verso l'esterno Figura la guida laterale all'asse della rotella Quando si solleva la spazzola dal ed estrarre il raccordo della bocchetta pavimento alla massima potenza...
  • Page 28: Manutenzione

    Sostituzione del filtro di protezione Figura del motore Montare il nuovo filtro Hepa e farlo inne- stare in posizione. Quando si deve effettuare la sostituzio- Chiudere la griglia di sfiato. ne: per ogni nuova confezione del filtro di ricambio Dopo aver aspirato particelle di polvere (al massimo ogni 5 sacchetti di spol- fini (per esempio gesso, cemento, ecc.), vero).
  • Page 29: Accessori Speciali

    Accessori speciali Confezione di filtri di ricambio BBZ52AFP2 Contenuto: 5 sacchetti filtranti MEGAfilt SuperTEX con dispositivo ® di chiusura 1 filtro di soffiaggio Microsan Tipo P / Codice ID. 462588 Filtro HEPA (classe H12) BBZ151HF Consigliato per gli allergici. Per avere aria di scarico estremamente pura.
  • Page 30: Parti Di Ricambio

    Parti di ricambio Il dispositivo di sollevamento dei fili (1/2) e il lucidatore (3) possono essere richiesti presso il servizio di assistenza tecnica. Dispositivo di sollevamento dei fili (1): Codice ID. 188565 Dispositivo di sollevamento dei fili (2): Codice ID. 184773 Lucidatore (3): Codice ID.
  • Page 31: Descripción De Los Aparatos

    Descripción de los aparatos 16 15 16 Sujeción del filtro 1 Empuñadura del tubo 17 Bolsa para polvo MEGAfilt SuperTEX 2 Portaaccesorios ® 18 Cepillo universal con dos posiciones* 3 Accesorios combinados 19 Cepillo universal con dos posiciones con 4 Tubo flexible de aspiración casquillo de desbloqueo * 5 Tecla de conexión y desconexión 20 Palanca de cierre...
  • Page 32: Uso De Acuerdo Con Las Especificaciones

    Conservar las instrucciones de uso. Consejos y advertencias de En caso de entregar el aspirador a una seguridad tercera persona, adjuntar las instrucciones de uso. Este aspirador cumple las reglas reconocidas de la técnica y las Uso de acuerdo con las correspondientes normas y especificaciones disposiciones de seguridad.
  • Page 33 In verband met de veiligheid mogen er Indicaciones para eliminar el alleen door de daartoe bevoegde material de embalaje Klantenservice reparaties aan de stofzuiger worden uitgevoerd en Embalaje onderdelen worden vervangen. El embalaje protege el aspirador de Proteger el aspirador de la humedad y posibles desperfectos durante el las fuentes de calor.
  • Page 34: Puesta En Marcha

    ¡Abrir los desplegables laterales! Figura Tirar de la clavija de enchufe para sacar el cable de alimentación de red hasta la longitud deseada y enchufar- Figura Puesta en marcha Conectar o desconectar el aspirador accionando la tecla de conexión/desco- Figura nexión en la dirección de la flecha.
  • Page 35 Cepillo para suelos duros Figura Ajustar la boquilla universal: Figura Para la aspiración de alfombras y Para aspirar sobre revestimientos de moquetas suelos duros (baldosas, parqué, etc.) => Introducir el tubo telescópico en el racor del cepillo para suelos duros Para la aspiración de suelos duros hasta que quede enclavado.
  • Page 36: Tras El Trabajo

    Cambio del filtro Figura Si se interrumpe brevemente el traba- Cambiar la bolsa filtrante jo se puede utilizar el soporte para el MEGAfilt SuperTEX ® tubo en la parte posterior del aparato. Introducir la pieza estriada de plástico Figura del racor de la boquilla en la entalla- Si con la boquilla levantada de la dura que hay en la parte posterior del alfombra y con la máxima potencia de...
  • Page 37 Limpiar el filtro protector del motor Figura Introducir el filtro Hepa nuevo y encajarlo. El filtro protector del motor debe Cerrar la rejilla de salida. limpiarse en intervalos regulares golpeándolo ligeramente o lavándolo. Cuando se hayan aspirado partículas de polvo muy finas (como puede ser yeso, Figura cemento, etc.), limpiar el filtro protector Abrir la tapa del compartimento...
  • Page 38: Accesorios Opcionales

    Accesorios opcionales Paquete de filtros de repuesto BBZ52AFP2 Contenido: 5 bolsas filtrantes MEGAfilt SuperTEX con cierre ® 1 Filtro de salida Microsan Tipo P / N˚ identificación 462588 Filtro HEPA (clase H12) BBZ151HF Recomendado para alérgicos. Para un aire de salida extremadamente limpio.
  • Page 39: Piezas De Repuesto

    Piezas de repuesto El recogehilos (1/2) y el suplemento para pulir (3) pueden adquirirse cuando se necesiten a través del servicio de asistencia técnica. Recogehilos (1): N˚ identificación 188565 Recogehilos (2): N˚ identificación 184773 Suplemento para pulir (3): N˚ identificación 482209...
  • Page 40: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat 16 15 15 Motorbeveiligingsfilter 1 Handgreep van de slang 16 Filterhouder 2 Accessoirehouder 17 Filterzak MEGAfilt Super TEX 3 Combi-accessoires ® 18 Omschakelbaar vloermondstuk* 4 Zuigslang 19 Omschakelbaar vloermondstuk met 5 Aan-/uitknop ontgrendelingshuls * 6 Indicatie filter vervangen 20 Afsluithendel 7 Uitblaasfilter* 21 Deksel voor stofcompartiment...
  • Page 41: Gebruik Volgens De Voorschriften

    De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Veiligheidsvoorschriften Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing erbij Deze stofzuiger voldoet aan de erkende voegen. regels van de techniek en de betreffende veiligheidsbepalingen. We bevestigen dat het apparaat voldoet Gebruik volgens de aan de volgende Europese richtlijnen: voorschriften 89/336/EWG (gewijzigd door RL 91/263/EWG, 92/31/EWG en...
  • Page 42: Instructies Voor Recycling

    In verband met de veiligheid mogen er Instructies voor recycling alleen door de daartoe bevoegde Klantenservice reparaties aan de Verpakking stofzuiger worden uitgevoerd en De verpakking beschermt de onderdelen worden vervangen. stofzuiger tegen beschadiging tijdens De stofzuiger beschermen tegen het transport. vochtigheid en warmtebronnen.
  • Page 43: De Stofzuiger In Gebruik Nemen

    Gelieve de pagina's met afbeeldingen Afbeelding uit te klappen! De stekker van het elektriciteitssnoer vastpakken, het snoer tot de gewenste lengte uittrekken en de stekker in het stopcontact steken. Afbeelding Stofzuiger door middel van de aan-/ De stofzuiger in gebruik nemen uitknop in de richting van de pijl in- of uitschakelen.
  • Page 44 Voordat de combi-accesoires in de Afbeelding accessoirehouder worden ingebracht, Vloermondstuk instellen: moet de borstelkrans ingedraaid en voor het zuigen van tapijten en vaste het meubelmondstuk ingeklapt vloerbedekking => worden. voor het zuigen van harde Mondstuk voor harde vloeren vloerbedekking => Afbeelding Voor het afzuigen van harde Zuigen met accessoires...
  • Page 45: Na Het Werk

    licht naar buiten drukken en het Vervanging filter aansluitstuk van het mondstuk naar boven wegtrekken. Filterzak MEGAfilt SuperTEX ® f) Let er bij het opnieuw inbrengen van vervangen het aansluitstuk op dat het goed bevestigd wordt en zet het vast in de Afbeelding geleiding.
  • Page 46 Motorbeveiligingsfilter schoonmaken Afbeelding Nieuw Hepa-filter plaatsen en laten Het motorbeveiligingsfilter dient inklikken. regelmatig te worden schoongemaakt Uitblaasfilter sluiten. door het uit te kloppen of uit te wassen! Na het opzuigen van fijne stofdeeltjes Afbeelding (zoals bijv. gips, cement, etc.) het motor- Het deksel van het stofcompartiment beveiligingsfilter schoonmaken door het openen.
  • Page 47: Extra Toebehoren

    Extra toebehoren Verpakking vervangingsfilters BBZ52AFP2 Inhoud: MEGAfilt SuperTEX 5 filterzakken met sluiting ® 1 Microsan-uitblaasfilter Type P / identificatienr. 462588 HEPA-filter (Klasse H12) BBZ151HF Aanbevolen voor mensen die allergisch zijn. Voor een extra zuivere uitblaaslucht. Jaarlijks vervangen. -borstel BBZ102TBB TURBO-UNIVERSAL ®...
  • Page 48 Reserve-onderdelen Draadopnemer (1/2) en polijstinzetstuk (3) zijn zonodig te verkrijgen via de klantenservice. Draadopnemer (1): identificatienr. 188565 Draadopnemer (2): identificatienr. 184773 Polijstinzetstuk (3): identificatienr. 482209...
  • Page 49: Beskrivelse Af Støvsugeren

    Beskrivelse af støvsugeren 16 15 15 Motorbeskyttelsesfilter 1 Slangehåndgreb 16 Filterholder 2 Tilbehørsholder 17 Filterpose MEGAfilt Super TEX 3 Kombi-tilbehør ® 18 Universalgulvmundstykke* 4 Sugeslange 19 Universalgulvmundstykke med låsemuffe * 5 Tænd-/slukknap 20 Låsehåndtag 6 Indikator for filterskift 21 Støvrumslåg 7 Udblæsningsfilter* 22 Teleskoprør med skydetast * 8 Parkeringssystem...
  • Page 50: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Opbevar brugsanvisningen. Sikkerhedsanvisninger Hvis De giver støvsugeren videre til andre personer, skal De huske at give Denne støvsuger er i overensstemmelse brugsanvisningen med. med de anerkendte tekniske regler og gældende sikkerhedsbestemmelser. Vi bekræfter overensstemmelsen med Bestemmelsesmæssig nedenstående europæiske direktiver: anvendelse 89/336/EØF (ændret v.
  • Page 51: Anvisninger Til Bortskaffelse

    Sluk for støvsugeren, når den ikke er i Anvisninger til bortskaffelse brug. Nedslidte støvsugere skal omgående Emballage gøres ubrugelige. Derefter bortskaffes Emballagen beskytter støvsugeren støvsugeren efter forskrifterne. mod transportbeskadigelser. Af sikkerhedsgrunde er støvsugeren Den består af miljøvenlige materialer udstyret med en overophedningsbes- og kan genbruges.
  • Page 52 Fold siderne med figurerne ud! Figur Hold i stikket på ledningen, træk led- ningen ud til ønsket længde, og sæt stikket i stikkontakten. Figur Tænd og sluk støvsugeren ved at trykke på tænd-/slukknappen i pilens retning. Ibrugtagning Figur Støvsugning a) Stik støvsugerslangens studs ind sugeåbningen, og lad den klikke på...
  • Page 53 Mundstykke til hårde gulvbelægnin- Figur Indstilling af gulvmundstykket: Til støvsugning af tæpper Figur eller faste tæpper => Til støvsugning af hårde gulvbelæg- ninger (fliser, parket, etc.) Til støvsugning af hårde Skyd teleskoprøret ind i gulvmund- gulvbelægninger. => stykkets studs, indtil det går i indgreb. Tryk på...
  • Page 54: Efter Arbejdets Afslutning

    Filterskift Figur Ved korte pauser i støvsugningen kan Udskiftning af MEGAfilt SuperTEX fil- ® De benytte parkeringssystemet på terposen bagsiden af støvsugeren. Skyd kunststofribben på mundstyk- Figur kets studs ind i udsparingen på støv- Hvis filterskiftsindikatoren lyser vedva- sugerens bagside. rende og kraftigt, når mundstykket ved højeste sugeeffekt er løftet op fra underlaget, skal filterposen skiftes ud,...
  • Page 55 Rense motorbeskyttelsesfilteret Figur Sæt et nyt Hepa-filter i støvsugeren, Motorbeskyttelsesfiltret skal med og lad det klikke på plads. regelmæssige mellemrum bankes rent Luk udblæsningsgitret. eller vaskes! Når der er støvsuget fine støvpartikler Figur op (som f.eks. gips, cement, osv.), skal Åbn støvrumslåget.
  • Page 56: Ekstra Tilbehør

    Ekstra tilbehør Udskiftningsfilterpakke BBZ52AFP2 Indhold: 5 filterposer MEGAfilt SuperTEX med lukkesystem ® 1 Microsan-udblæsningsfilter Type P / Ident-nr. 462588 HEPA-filter (klasse H12) BBZ151HF Anbefales til allergikere. For ekstremt ren udb- læsningsluft. Udskiftes en gang årligt. -børste BBZ102TBB TURBO-UNIVERSAL ® Børstning og støvsugning af kortluvede tæpper og væg-til-væg-tæpper i en arbejdsgang og til alle gulv- belægninger.
  • Page 57 Reservedele Trådløfter (1/2) og polerindsats (3) kan fås gennem kundeservice ved behov. Trådløfter (1): Ident-nr. 188565 Trådløfter (2): Ident-nr. 184773 Polerindsats(3): Ident-nr. 482209...
  • Page 58: Beskrivelse Av Apparatet

    Beskrivelse av apparatet 16 15 15 Motorfilter 1 Slangehåndtak 16 Filterholder 2 Holder for tilbehør 17 Filterpose av type MEGAfilt Super TEX 3 Kombitilbehør ® 18 Omstillbart gulvmunnstykke* 4 Sugeslange 19 Omstillbart gulvmunnstykke med låsehylse * 5 På-/av-knapp 20 Låsestang 6 Indikator for filterbytte 21 Støvposedeksel 7 Utblåsingsfilter*...
  • Page 59: Tiltenkt Bruk

    Ta godt vare på bruksanvisningen. Sikkerhetsanvisninger Bruksanvisningen må følge med dersom støvsugeren skifter eier. Denne børstesugeren er laget i henhold til anerkjente tekniske prinsipper og gjel- dende sikkerhetsbestemmelser. Tiltenkt bruk Vi bekrefter at produktet samsvarer med følgende europeiske direktiver: Støvsugeren er kun beregnet for bruk i 89/336/EØS (med endringer i RL husholdninger og ikke til nærings- og 91/263/EØF, 92/31/EØF og 93/68/EØF).
  • Page 60: Informasjon Om Kassering

    Gamle maskiner som ikke skal brukes Informasjon om kassering mer, må gjøres ubrukelige og deretter kasseres på forskriftsmessig måte. Emballasjen beskytter støvsugeren Av sikkerhetsgrunner er støvsugeren mot skader under transport. utstyrt med overopphetingsvern. Hvis Den består av miljøvennlige materialer det oppstår en blokkering og støvsu- og kan derfor gjenvinnes.
  • Page 61 Brett ut bildesidene! Figur Støvsugeren slås på eller av ved at du skyver på/av bryter i pilens retning. Støvsuging Komme i gang Du har anskaffet et svært kraftig apparat Figur med høy sugeevne. Å stille inn apparat- a) Før enden av sugeslangen inn i suge- et på...
  • Page 62 Rengjøring av munnstykke for harde gulv Støvsuging med tilbehør Figur Bilde Kombitilbehøret løsnes fra tilbehørshold- a) Rengjør dysen ved å støvsuge den eren ved at du trekker i pilens retning. nedenfra. a) Fugemunnstykke b) Hvis munnstykket for harde gulv er Til støvsuging av fuger og hjørner.
  • Page 63 Når jobben er gjort Figur Lukk og ta ut MEGAfilt SuperTEX - ® Figur støvposen ved å trekke i lukkefliken. Slå av apparatet, trekk støpselet ut av stikkontakten. Figur Trekk nettkabelen litt til deg og slipp Legg en ny filterpose den (kabelen kveiles automatisk opp).
  • Page 64 Vedlikehold Bytte Hepa-filter* Hepa-filteret må byttes én gang i året. Støvsugeren må være slått av og frakoblet strømnettet før hver rengjøring. Figur Støvsuger og tilbehørsdeler av plast kan Løsne og åpne utblåsingsgitteret ved vedlikeholdes med et vanlig plastrense- å trykke lukkefliken i pilens retning. middel.
  • Page 65 Ekstra tilbehør Papirfilterpakke BBZ52AFP2 Innhold: 5 MEGAfilt SuperTEX -filterpose med lukkeanordning ® 1 Microsan-utblåsingsfilter Type P / Id-nr. 462588 HEPA-filter (klasse H12) BBZ151HF Anbefales til allergikere. Gir ekstremt ren utblåsnings- luft. Byttes én gang i året. -børste BBZ102TBB TURBO-UNIVERSAL ® Børster og suger korthårede gulvtepper og løpere i én operasjon.
  • Page 66 Reservedeler Trådløfter (1/2) og poleringsinnsats (3) kan ved behov bestilles via vår kundeservice. Trådløfter (1): Id-nr. 188565 Trådløfter (2): Id-nr. 184773 Poleringsinnsats(3): Id-nr. 482209...
  • Page 67: Beskrivning Av Produkten

    Beskrivning av produkten 16 15 16 Filterhållare 1 Slanggrepp 17 Filterpåse MEGAfilt Super TEX 2 Tillbehörshållare ® 18 Omställbart golvmunstycke* 3 Kombimunstycke 19 Omställbart golvmunstycke med 4 Dammsugarslang upplåsningshylsa * 5 Till- resp frånknapp 20 Låsspak 6 Indikering för filterbyte 21 Lock till dammutrymmet 7 Utblåsfilter* 22 Teleskoprör med skjutknapp *...
  • Page 68: Föreskriven Användning

    Spara bruksanvisningen. Säkerhetsanvisningar Se till att bruksanvisningen medföljer dammsugaren vid ägarbyte. Denna dammsugare motsvarar erkända tekniska regler och tillämpliga säker- hetsbestämmelser. Föreskriven användning Vi garanterar att följande europeiska riktlinjer följs: Denna dammsugare är endast avsedd 89/336/EWG (ändrad genom för användning i hushåll och inte för RL 91/263/EWG, 92/31/EWG och yrkesmässig användning.
  • Page 69: Råd Beträffande Avfallshanteringen

    Dammsugaren ska vara avstängd när Råd beträffande den inte används. avfallshanteringen En uttjänt dammsugare ska genast göras obrukbar, därefter ska man se Förpackning till att den avfallshanteras korrekt. Förpackningen skyddar dammsuga- Av säkerhetsskäl är dammsugaren ren från skador vid transporten. utrustad med ett överhettningsskydd.
  • Page 70: Start Av Dammsugaren

    Fäll ut bildsidorna! Bild Ta tag i kontakten och dra ut sladden till önskad längd och sätt i kontakten i vägguttaget. Bild Koppla till och stäng av dammsugaren med strömbrytaren i pilarnas riktning. Start av dammsugaren Bild Dammsugning a) Snäpp fast slanganslutningen i insugningsöppningen.
  • Page 71 Munstycke för hårda golv Bild Ställa in golvmunstycket: Bild För dammsugning av mattor Munstycke för hårda golv och heltäckningsmattor För dammsugning på hårt golv (kakel, => parkett och liknande) Skjut in teleskopröret i nipplarna på För dammsugning av hårda golv munstycket för hårda golv tills det =>...
  • Page 72: Efter Dammsugningen

    Byta filter Bild Under kortare pauser i Byt ut dammpåsen dammsugningen kan man använda MEGAfilt SuperTEX ® parkeringshjälpen på dammsugarens baksida. Bild Skjut in plastskenan på munstyckets Dammpåsen måste bytas även om anslutning i spåret på dammsugarens den inte är full om undersida.
  • Page 73: Skötsel Och Vård

    Rengöra motorskyddsfiltret Skötsel och vård Rengör motorskyddsfiltret regelbundet Stäng alltid av dammsugaren och dra ut genom att knacka rent eller tvätta ur det. kontakten ur vägguttaget innan du rengör dammsugaren. Bild Dammsugaren och tillbehörsdelar av plast Öppna locket till dammbehållaren. kan rengöras med milt diskmedel.
  • Page 74: Extra Tillbehör

    Extra tillbehör Förpackning med dammpåsar BBZ52AFP2 Innehåll: 5 filterpåsar MEGAfilt SuperTEX med förslutning ® 1 Microsan-utblåsfilter Typ P / Art-nr. 462588 HEPA-filter (Klass H12) BBZ151HF Rekommenderas för allergiker. För extremt ren utblåsluft. Bytes varje år. -borste BBZ102TBB TURBO-UNIVERSAL ® Borstar och dammsuger samtidigt på mattor med kort lugg och heltäckningsmattor resp för alla golvytor.
  • Page 75 Reservdelar Plyschplattor (1/2) och poleringsinsats (3) kan erhållas via service vid behov. Plyschplattor (1): Art-nr. 188565 Plyschplattor (2): Art-nr. 184773 Poleringsinsats (3): Art-Nr. 482209...
  • Page 76: Laitteen Kuvaus

    Laitteen kuvaus 16 15 15 Moottorinsuojasuodatin 1 Letkun kahva 16 Suodattimen pidike 2 Lisävarusteteline 17 Pölypussin MEGAfilt SuperTEX 3 Yhdistelmä-lisävaruste ® 18 Lattia-/mattosuulake* 4 Imuletku 19 Lattia-/mattosuulake irrotusholkilla * 5 Käynnistys- ja sammutusnäppäin 20 Sulkuläppä 6 Suodattimen vaihdon ilmaisin 21 Pölypussisäiliön kansi 7 Poistoilman suodatin* 22 Teleskooppiputki liukunäppäimellä...
  • Page 77: Määräystenmukainen Käyttö

    Säilytä käyttöohjeet. Turvaohjeet Antaessasi pölynimurin kolmannelle osapuolelle, muista liittää käyttöohjeet Tämä pölynimuri vastaa tekniikan hyväk- mukaan. syttyjä sääntöjä ja painettuja tur- vamääräyksiä. Vahvistamme, että ne ovat yhdenmukai- Määräystenmukainen käyttö set seuraavien eurooppalaisten direktiivi- en kanssa: 89/336/EWG (muutettu direk- Tämä pölynimuri on tarkoitettu ainoa- tiiveillä...
  • Page 78: Ohjeita Jätehuollosta

    Käytöstäpoistetut laitteet tulee tehdä Ohjeita jätehuollosta heti käyttökelvottomiksi ja hävittää määräystenmukaisesti. Pakkaus Turvallisuussyistä pölynimuri on varu- Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta stettu ylikuumenemissuojalla. Jos tuk- kuljetuksen aikana. keutumia esiintyy ja laite kuumenee, Se on ympäristöystävällistä materiaa- se kytkeytyy automaattisesti pois lia ja se voidaan kierrättää. päältä.
  • Page 79 Avaa kuvasivut! Kuva Tartu verkkojohtoon, vedä haluttu määrä ulos ja pistä pistoke pistorasiaan. Kuva Pölynimurin käynnistys ja sammutus tapahtuu painamalla käynnistys/ Käyttöönotto sammutusnäppäimestä nuolen suuntaan. Kuva a) Laita imuletkun istukka imuaukkoon ja lukitse se. Imurointi b) Irrottaessasi imuletkun paina molemmista lukitusnokista ja vedä Olet hankkinut erittäin tehokkaan ja letku irti.
  • Page 80 Kovien lattioiden suutin Kuva Lattiasuulakkeen säätö: Kuva Mattojen ja kokolattiamattojen Kovien lattioiden imurointiin (laatat, imurointiin => parketti, jne.) Työnnä teleskooppiputkea kovien Kovien lattioiden imurointiin lattioiden suuttimen pidikkeeseen => kunnes se lukkiutuu. Liitoksen irrottamiseksi paina irrotusholkista ja vedä Lisävarusteiden avulla imurointi teleskooppiputki irti.
  • Page 81: Työn Jälkeen

    Suodattimen vaihto Kuva Lyhyen imurointitauon aikana voit Vaihda suodatinpussi käyttää taukotelinettä laitteen MEGAfilt SuperTEX ® takapuolella. Työnnä lattiasuulakkeessa oleva Kuva muovipidike laitteen takapuolella Jos suodattimen vaihdon ilmaisin olevaan uraan. palaa voimakkaasti ja tasaisesti, kun suutin on nostettu matosta ja suurimmalla imuteholla, suodatinpussi Työn jälkeen on vaihdettava, vaikka se ei vielä...
  • Page 82 Hoito Moottorinsuojasuodattimen puhdistus Moottorinsuojasuodatin tulisi puhdistaa Ennen pölynimurin jokaista puhdistusta säännöllisin väliajoin ravistamalla tai sen täytyy olla pois päältä ja pistoke pois pesemällä! seinästä. Pölynimuria ja muovisia lisävarusteita Kuva voidaan hoitaa tavallisilla Avaa pölypussisäiliön kansi. muovinpuhdistusaineilla. Kierrä moottorinsuojasuodatin irti nuolen suuntaan. Älä...
  • Page 83 Erikoisvarusteet Pölypussipakkaus BBZ52AFP2 Sisältö: 5 pölypussia MEGAfilt SuperTEX sulkimella ® 1 Microsan-poistoilman suodatin Tyyppi P / til.nro 462588 HEPA-suodatin (luokka H12) BBZ151HF Suositellaan allergikoille. Erittäin puhdas poistoilma. Vaihdettava vuosittain. -harja BBZ102TBB TURBO-UNIVERSAL ® Lyhytnukkaisten mattojen ja kokolattiamattojen har- jaus ja imurointi yhdellä kertaa tai kaikille pinnoille. Sopii erityisesti eläinten karvojen imurointiin.
  • Page 84 Varaosat Lankojen nostin (1/2) ja kiillotusosa (3) voidaan tilata asiakaspalvelusta tarvittaessa. Lankojen nostin (1): til.nro 188565 Lankojen nostin (2): til. nro 184773 Kiillotusosa (3): til. nro 482209...
  • Page 85: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho 16 15 15 Filtro de protecção do motor 1 Pega do tubo flexível 16 Porta-filtro 2 Porta-acessórios 17 Saco MEGAfilt SuperTEX. 3 Acessório combinado ® 18 Bocal permutável* 4 Tubo flexível de aspiração 19 Bocal permutável com levanta-tapetes e 5 Botão para ligar e desligar o aspirador manga de desbloqueio * 6 Luz-piloto de mudança do filtro...
  • Page 86: Utilização Indevida

    Por favor, guarde o manual de Indicações de segurança instruções e junte-o ao aparelho sempre que o entregar a terceiros. Este aspirador está em conformidade com as regras técnicas reconhecidas e cumpre Utilização indevida as disposições de segurança aplicáveis. O fabricante certifica a conformidade Este aspirador destina-se exclusivamen- com as seguintes directivas comu- nitárias: 89/336/CEE (alterada pelas...
  • Page 87 Para evitar a ocorrência de danos, as Idicações relativas eliminação reparações e a substituição de peças sobresselentes no aspirador só Embalagem podem ser efectuadas pelo serviço a A embalagem protege o aspirador clientes autorizado. contra danos durante o transporte. Mantenha o aspirador afastado de Ela é...
  • Page 88: Colocação Em Funcionamento

    Desdobre, por favor, as páginas com Figura figuras! Ligue/desligue o aspirador, premindo o botão para ligar e desligar o aspira- dor no sentido da seta. Adquiriu um aspirador de elevado poder de sucção e potência. Recomenda-se a utilização da máxima Colocação em funcionamento potência apenas com alcatifas de pêlo curto ou soalhos rijos muito sujos.
  • Page 89 Aspirar Antes de colocar o acessório combinado no porta-acessórios, deverá recolher a coroa de cerdas Figura e dobrar o bocal para sofás. Ajustar o bocal: para aspirar tapetes e alcatifas Bocal para pavimento rijo => Figura para aspirar soalhos rijos Para aspirar revestimentos de =>...
  • Page 90: Após O Trabalho

    tubuladura do bocal para cima, Mudar o filtro removendo-a. d) Ao encaixar a tubuladura novamente, Mudar o saco de filtro certifique-se de que a assenta MEGAfilt SuperTEX ® correctamente e encaixe a tubuladura na guia. Figura Se, com o bocal levantado do chão e Figura a potência de sucção regulada para o No caso de interromper por pouco...
  • Page 91 Limpe o filtro de protecção do motor Depois de aspirar partículas de pó O filtro de protecção do motor deve ser finas (como, por exemplo, gesso, limpo, a intervalos regulares, por meio cimento etc.), limpe o filtro de de lavagem ou sacundindo-o! protecção do motor, sacudindo-o levemente, ou, se necessário, Figura...
  • Page 92: Acessórios Especiais

    Acessórios especiais Embalagem de filtros de substituição BBZ52AFP2 Contém: 5 sacos de filtro MEGAfilt SuperTEX com fecho ® 1 filtro de saída do ar Microsan Tipo P / refª 462588 Filtro HEPA (classe H12) BBZ151HF Recomendado para pessoas que sofram de alergias. Garante uma elevada pureza do ar expelido.
  • Page 93: Peças De Substituição

    Peças de substituição Em caso de necessidade, é possível adquirir levanta-fios (1/2) e polidores (3) junto do Serviço de Assistência Técnica. Levanta-fios (1): refª 188565 Levanta-fios (2): refª 184773 Polidor (3): refª 482209...
  • Page 94: Περιγραφή Συσκευής

    Περιγραφή συσκευής 16 15 15 Φίλτρο προστασίας του κινητήρα 1 Χειρολαβή στον εύκαµπτο σωλήνα 16 Στήριγµα του φίλτρου 2 Στήριγµα των αξεσουάρ 17 Σακούλα φίλτρου MEGAfilt SuperTEX ® 3 Αξεσουάρ πολλαπλής χρήσης 18 Πέλµα δαπέδου µε δυνατ τητα εναλλαγής* 4 Εύκαµπτος σωλήνας αναρρ φησης 19 Πέλµα...
  • Page 95 Υποδείξεις ασφαλείας Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση παράδοσης της Αυτή η ηλεκτρική σκούπα ηλεκτρική σκούπας σε τρίτους, δώστε ανταποκρίνεται στους παρακαλώ µαζί και τις οδηγίες αναγνωρισµένους καν νες της χρήσης. τεχνικής και στους σχετικούς κανονισµούς ασφαλείας. Εµείς βεβαιώνουµε την τήρηση των Χρήση...
  • Page 96 Πριν απ κάθε εργασία στην Υποδείξεις για την απ συρση ηλεκτρική σκούπα και στα αξεσουάρ τραβήξτε το φις απ την Συσκευασία πρίζα. Η συσκευασία προστατεύει την Μη θέσετε σε λειτουργία µια ηλεκτρική σκούπα απ ζηµιά κατά χαλασµένη ηλεκτρική σκούπα. Σε τη...
  • Page 97: Θέση Σε Λειτουργία

    Ανοίξτε παρακαλώ τις σελίδες µε Εικ. τιςεικ νες! Πιάστε το ηλεκτρικ καλώδιο απ το φις, τραβήξτε έξω το επιθυµητ µήκος και συνδέστε το φις στην πρίζα του ρεύµατος. Εικ. Θέστε την ηλεκτρική σκούπα σε Θέση σε λειτουργία λειτουργία ή εκτ ς λειτουργίας, πατώντας...
  • Page 98 Περιοχή Turbo: Για την αναρρ φηση πλαισίων παραθύρων, ντουλαπιών, προφίλ κ.τ.λ. Για τον καθαρισµ σκληρής και Αναδιπλώστε το στ µιο πολύ µεγάλης ρύπανσης. αναρρ φησης για το σκούπισµα επίπλων προς την κατεύθυνση του Αναρρ φηση βέλους. Στρέφοντας προς την κατεύθυνση Εικ.
  • Page 99: Μετά Την Εργασία

    Αναρροφήστε τις κλωστές και τις Εικ. τρίχες µε το στ µιο αναρρ φησης Για την εναπ θεση/µεταφορά της για σκούπισµα γωνιών. συσκευής µπορείτε να d)Μετά τον καθαρισµ τοποθετήστε χρησιµοποιήσετε το βοήθηµα ξανά τους κυλίνδρους της εναπ θεσης που βρίσκεται στην βούρτσας...
  • Page 100 Εικ. Προσοχή: Το κάλυµµα του χώρου Πιέζοντας τη γλώσσα ασφάλισης συλλογής της σκ νης κλείνει µ νο, προς την κατεύθυνση του βέλους εφ σον έχει τοποθετηθεί η απασφαλίστε και ανοίξτε τη σχάρα σακούλα του φίλτρου εξ δου του αέρα. MEGAfilt SuperTEX ή...
  • Page 101 Ειδικά αξεσουάρ Πακέτο ανταλλακτικών σακουλών σκ νης BBZ52AFP2 Περιεχ µενο: 5 σακούλες φίλτρου MEGAfilt SuperTEX ® µε κλείστρο υγιεινής 1 φίλτρο εξ δου του αέρα Microsan Τύπος P / κωδικ ς 462588 Φίλτρο HEPA (κατηγορία H12) BBZ151HFB Συνίσταται για τους αλλεργικούς. Για εξαιρετικά καθαρ...
  • Page 102 Ανταλλακτικά Το συλλέκτη κλωστών (1/2) και το εξάρτηµα γυαλίσµατος (3) µπορείτε να τα προµηθευτείτε, ταν χρειάζεται, µέσω του σέρβις πελατών. Συλλέκτης κλωστών (1): κωδικ ς 188565 Συλλέκτης κλωστών (2): κωδικ ς 184773 Εξάρτηµα γυαλίσµατος (3): κωδικ ς 482209...
  • Page 103 Cihaz∂n tarifi 16 15 16 Filtre tutturma donan∂m∂ 1 Hortum tutamaπ∂ 17 Filtre torbas∂ MEGAfilt SuperTEX 2 Aksesuar tutucusu ® 18 Fonksiyonu deπiµtirilebilen zemin 3 Kombine aksesuar süpürme ünitesi* 4 Emme hortumu 19 Fonksiyonu deπiµtirilebilen kilit kovanl∂ yer 5 Açma veya kapama düπmesi süpürme ünitesi * 6 Filtre deπiµtirme göstergesi 20 Kapak kulpu...
  • Page 104: Güvenlik Bilgileri

    Güvenlik bilgileri Kullanma k∂lavuzunu lütfen itinayla muhafaza ediniz. Elektrikli süpürgeyi baµka birisine ver- Bu elektrikli süpürge, geçerli teknik ecek olursan∂z, lütfen kullanma k∂lavuzu- kurallara ve bilinen güvenlik yönetmelik- nu da veriniz. lerine uygundur. Cihaz∂n µu Avrupa yönetmeliklerine uygun olduπunu tasdik ediyoruz: Amaca uygun kullan∂m 89/336/EWG (91/263/EWG, 92/31/EWG ve 93/68/EWG direktifleri ile deπiµtirildi).
  • Page 105: Giderme Bilgileri

    Giderme bilgileri Elektrikli süpürgede herhangi bir hasar varsa, kesinlikle çal∂µt∂rmay∂n∂z. Bir ar∂za söz konusu olduπu zaman, elek- Ambalaj trik fiµini prizden çekip ç∂kar∂n∂z. Ambalaj, elektrikli süpürgeyi transport Tehlikelerden korunmak için tamir esnas∂nda zarar görmeye karµ∂ korur. iµlemleri ve elektrikli süpürge Ambalaj çevreye zarar vermeyen mal- üzerindeki yedek parça deπiµiklikleri zemelerden ibarettir ve bu nedenle...
  • Page 106 Lütfen resimli sayfalar∂ aç∂n∂z! Resim Elektrikli süpürge, açma veya kapama düπmesi ok yönünde bas∂larak, aç∂l∂r veya kapat∂l∂r. Çok yüksek performasl∂ ve emme gücü Çal∂µt∂r∂lmas∂ yüksek olan bir cihaz sat∂n ald∂n∂z. Bu nedenle, azm. güç kademesinin Resim sadece fazla kirli k∂sa tüylü zemin a)Emme hortumu ucunu emme deliπine hal∂lar∂nda veya sert zeminlerde tak∂p kilitleyiniz.
  • Page 107: Emerek Temizleme

    Emerek temizleme Sert zemin aπz∂ Resim Resim Sert zemin kaplamalar∂n∂n Zemin süpürme ünitesinin ayarlanmas∂: süpürülmesi için (fayans, parke v.s.) Hal∂lar∂n ve hal∂ kapl∂ zeminlerin Teleskopik boru, yerine oturuncaya süpürülerek temizlenmesi için kadar sert zemin aπz∂n∂n içine => itilmelidir. Sert zeminlerin süpürülerek Baπlant∂y∂...
  • Page 108 Filtre deπiµtirilmesi Resim Emerek temizleme iµlemine k∂sa süre SuperTEX filtre torbas∂n∂n MEGAfilt ® ara verilmesi durumunda, cihaz∂n arka deπiµtirilmesi yüzündeki park yard∂m∂ donan∂m∂n∂ kul- lanabilirsiniz. Resim Ünite ucundaki plastik ç∂k∂nt∂, cihaz∂n Zemin ünitesi zeminden kald∂r∂ld∂π∂nda arka yüzündeki boµluπun içine itilmeli- ve en yüksek emme gücü...
  • Page 109 Bak∂m Motor koruma filtresinin temizlenmesi Motor koruma filtresi düzenli aral∂klarla Elektrikli süpürgenin her temizlenmesi hafifçe vurularak ve/veya y∂kanarak iµleminden önce, cihaz kapat∂lmal∂ ve temizlenmelidir! elektrik fiµi prizden çekilip ç∂kar∂lmal∂d∂r. Elektrikli süpürge ve plastikten aksesuar Resim parçalar∂ Toz haznesi kapaπ∂n∂ aç∂n∂z. normal bir plastik temizleme maddesi ile Motor koruma filtresini ok yönünde temizlenebilir, bak∂ml∂...
  • Page 110: Özel Aksesuarlar

    Özel aksesuarlar Filtre deπiµtirme paketi BBZ52AFP2 ∑çeriπi: 5 adet kapakl∂ filtre torbas∂ MEGAfilt SuperTEX ® 1 Microsan d∂µar∂ üfleme filtresi Tip P / Tan∂m no. 462588 HEPA filtre (S∂n∂f H12) BBZ151HF Alerjik insanlar için tavsiye edilir. Aµ∂r∂ temiz d∂µar∂ üfle- nen hava için.
  • Page 111: Yedek Parçalar

    Yedek parçalar ∑plik alma ünitesi (1/2) ve parlatma ünitesi (3), gerekirse yetkili servis üzerinden al∂nabilir. ∑plik alma ünitesi (1): Tan∂m no. 188565 ∑plik alma ünitesi (2): Tan∂m no. 184773 Parlatma ünitesi (3): Tan∂m no. 482209...
  • Page 112: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia 16 15 16 Uchwyt filtra 1 Uchwyt węża 17 Worek filtrujący MEGAfilt SuperTEX ® 2 Pojemnik na wyposażenie 18 Przełączana ssawka do podłóg* 3 Wyposażenie Kombi 19 Przełączana ssawka do podłóg z tuleją 4 Wąż ssący odblokowującą * 5 Włącznik względnie wyłącznik 20 Dźwignia zamykająca 6 Wskaźnik wymiany filtra...
  • Page 113: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Instrukcję użytkowania należy zachować. Potwierdzamy zgodność z następującymi wyty- Przy przekazywaniu odkurzacza osobom trze- cznymi europejskimi: 89/336/EWG (zmienio- cim należy również przekazać instrukcję na przez RL 91/263/EWG, 92/31/EWG oraz użytkowania. 93/68/EWG). 73/23/EWG (zmieniona przez RL 93/68/EWG). Użytkowanie zgodne Odkurzacz należy podłączać i uruchamiać z przeznaczeniem wyłącznie zgodnie z danymi umieszczonymi na tabliczce identyfikacyjnej.
  • Page 114 zabezpieczone jest bezpiecznikiem co Wysłużone urządzenia należy bezzwłocznie najmniej 16A! doprowadzać do stanu nieprzydatności, a Jeżeli bezpiecznik zadziała przy włączeniu następnie przekazywać je do usunięcia urządzenia, może to być spowodowane tym, zgodnego z przepisami. że równocześnie inne urządzenia Ze względów bezpieczeństwa odkurzacz elektryczne o większej mocy wyposażony jest w zabezpieczenie przed przyłączeniowej podłączone są...
  • Page 115 Odkurzanie Rysunek Poprzez naciśnięcie przycisku przesuwające- Rysunek go/ przesunięcie tulei przesuwnej w kierunku Ustawianie ssawki do podłóg: wskazywanym przez strzałkę odblokować Do odkurzania dywanów rurę teleskopową i ustawić na odpowiednią i wykładzin podłogowych => długość. Do odkurzania twardych podłoży => Rysunek Uchwycić...
  • Page 116: Wymiana Filtra

    Specjalna ssawka do podłóg twardych Po pracy Rysunek Rysunek Do odkurzania twardych wykładzin podłogo- Wyłączyć urządzenie, wyciągnąć wtyczkę z wych (płytek ceramicznych, parkietu itp.) gniazda zasilającego. Wsunąć rurę teleskopową w króciec ssawki Krótko pociągnąć i puścić przewód do podłóg twardych aż do zatrzaśnięcia. zasilający (przewód zostanie automatycznie W celu rozłączenia połączenia nacisnąć...
  • Page 117 Wymiana filtra Hepa Rysunek Jeżeli urządzenie wyposażone jest w filtr Hepa, Włożyć nowy worek filtrujący trzeba wymieniać go raz do roku. MEGAfilt SuperTEX w uchwyt i zamknąć ® pokrywę komory pyłowej. Rysunek Odblokować i otworzyć pokrywę zamyka- Uwaga: Pokrywa komory pyłowej jącą...
  • Page 118: Wyposażenie Specjalne

    Wyposażenie specjalne Opakowanie filtrów wymiennych BBZ52AFP2 Zawartość: 5 worków filtrujących MEGAfilt SuperTEX z zamknięciem ® 1 filtr wylotu powietrza Microsan Typ P / Nr ident. 462588 Filtr HEPA (klasa H12) BBZ151HF Zalecany dla alergików. Dla zapewnienia bardzo czystego powietrza wydmuchiwanego z odkurzacza. Wymieniać...
  • Page 119: Części Zamienne

    Części zamienne Zgarniacz nici (1/2) oraz wkładkę do polerowania (3) można w razie potrzeby nabyć w dziale serwisowym. Zgarniacz nici (1): Nr ident. 188565 Zgarniacz nici (2): Nr ident. 184773 Wkładka do polerowania (3): Nr ident. 482209...
  • Page 120 Készülékleírás 16 15 16 Szűrőtartó 1 Porszívócső fogantyú 17 MEGAfilt SuperTEX szűrőzacskó ® 2 Tartozéktartó 18 Átkapcsolható padlószívófej* 3 Kombi-tartozék 19 Átkapcsolható padlószívófej 4 Szívótömlő reteszelőhüvellyel * 5 Be- ill. kikapcsoló gomb 20 Zárókar 6 Szűrőcsere-kijelző 21 Porkamra fedél 7 Kifúvószűrő* 22 Teleszkópcső...
  • Page 121: Rendeltetésszerű Használat

    Kérjük őrizze meg a használati utasítást. A porszívót csak a típustábla szerint A porszívó továbbadásakor adja oda a szabad csatlakoztatni és üzembe helyezni. használati utasítást is. Soha ne dolgozzon a MEGAfilt SuperTEX porzacskó nélkül. ® => A készülék megsérülhet! Rendeltetésszerű használat Gyerekeknek a kefés porszívó...
  • Page 122: Környezetvédelmi Tudnivalók

    A biztosíték kioldása elkerülhető, ha a Biztonsági okokból a porszívó készüléket bekapcsolás előtt a túlmelegedés elleni védelemmel van legalacsonyabb teljesítményfokozatra ellátva. Ha eltömődés lép fel, és a állítja, és azután csak fokozatosan állítja készülék túl forró lesz, a gép magasabb teljesítményfokozatra. automatikusan kikapcsol.
  • Page 123 Szívás ábra Fogja meg a hálózati csatlakozókábelt a ábra csatlakozódugónál fogva, húzza a kívánt A padlószívófej beállítása: hosszúságra, majd dugja be a hálózati Szőnyegek és dugaszolóaljzatba. szőnyegpadlók szívásához => ábra Kemény padlók szívásához=> Kapcsolja be, illetve ki a porszívót a be - kikapcsoló...
  • Page 124 Kemény padlóhoz való szívófej A munka után ábra ábra Kemény padlóborítások porszívózásához A készüléket kapcsolja ki, és a hálózati (csempék, parketta stb.) csatlakozódugót húzza ki a dugaszoló Tolja be a teleszkópcsövet bekattanásig a aljzatból. kemény padlóhoz való szívófej Kicsit húzza meg a hálózati csőtoldatába.
  • Page 125 ábra ábra Az új MEGAfilt SuperTEX szűrőzacskót ® Az új Hepa-szűrőt tegye a készülékbe, helyezze be a tartóba, és zárja le a kattintsa be. porkamra fedelét. Zárja le a kifúvórácsot. Figyelem: A porkamra fedele csak Finom porrészecskék felszívása után behelyezett MEGAfilt SuperTEX vagy (mint például gipsz, cement stb.) a ®...
  • Page 126 Megvásárolható tartozékok Csereszűrő-csomag: BBZ52AFP2 Tartalom: 5 MEGAfilt SuperTEX zárral ellátott szűrőzacskó ® 1 Microsan-kifúvószűrő P típus / azonosító szám: 462588 Hepa-szűrő (H12 osztály): BBZ151HFB Allergiásoknak ajánlott. Különösen tiszta a kifújt levegő. Évente kell cserélni. -kefe: BBZ102TBB TURBO-UNIVERZÁL ® Rövidszőrű szőnyegek és szőnyegpadlók, illetve minden- féle padlóburkolat kefélése és porszívózása egy mun- kalépésben.
  • Page 127 Pótalkatrészek Szösztelenítő (1/2) és polírozó feltét (3), amelyet szükség esetén a vevőszolgálatnál vásárolhat meg. Szösztelenítő (1):azonosító szám: 188565 Szösztelenítő (2):azonosító szám: 184773 Polírozó feltét(3): azonosító szám: 482209...
  • Page 128 éÔËÒ‡ÌË ̇ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ 16 15 MEGAfilt SuperTEX ®...
  • Page 129 åÓÎfl Û͇Á‡ÌËflÚ‡ Á‡ ÔÓÎÁÛ‚‡Ì àÁÔÓÎÁÛ‚‡Ì ÔÓ Ô‰̇Á̇˜ÂÌËÂÚÓ MEGAfilt SuperTEX ® MEGAfilt SuperTEX ® è‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ Ì  ÔË„Ó‰Â̇ Á‡: – ì͇Á‡ÌËfl Á‡ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ...
  • Page 130 èË ì͇Á‡ÌËfl ÔÓ ÓÚÒÚ‡Ìfl‚‡Ì éÔ‡Íӂ͇ ëÚ‡Ë ÛÂ‰Ë åÓÎfl ‰‡ Ò ‚ÁÂÏ ÔÓ‰ ‚ÌËχÌËÂ...
  • Page 131 åÓÎfl ÓÚ„˙ÌÂÚ ÒÚ‡ÌˈËÚÂ Ò êËÒ. ËÒÛÌÍË! èÛÒ͇Ì ‚ ‰ÂÈÒÚ‚Ë êËÒ. êËÒ. a)èÓÒÚ‡‚ÂÚ êËÒ. êËÒ. êËÒ. êËÒ.
  • Page 132 èÂ‰Ë ÔÓÒÚ‡‚flÌ ̇ ÍÓÏ·ËÌË‡ÌËÚÂÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚ Ë ‚ ‰˙ʇ˜‡ Á‡ ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË Á‡‚˙ÚÂÚ è‡ıÓËÁÒÏÛÍ‚‡Ì ˜ÂÚÍÓ‚Ëfl ‚Â̈ Ë ‚˙ÌÂÚ ‰˛Á‡Ú‡ Á‡ Ú‡ÔˈÂËfl ‚ êËÒ. Ô‰˯ÌÓÚÓ ÔÓÎÓÊÂÌË Â. Ñ˛Á‡ Á‡ Ú‚˙‰Ë ÔÓ‰Ó‚Â îË„. è‡ıÓËÁÒÏÛÍ‚‡ÌÂ Ò ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË êËÒ. îË„.
  • Page 133 ëÏfl̇ ̇ ÙËÎÚ˙‡ ëÏfl̇ ̇ ÙËÎÚ˙̇ڇ ÚÓ·Ë˜Í‡ MEGAfilt SuperTEX ® êËÒ. êËÒ. ëΉ ‡·ÓÚ‡ êËÒ. MEGAfilt SuperTEX êËÒ. ® êËÒ. MEGAfilt SuperTEX ® ÇÌËχÌËÂ: ä‡Ô‡Í˙Ú Ì‡ Ô‡ıÓÛÎÓ‚ËÚÂÎÌÓÚÓ ÓÚ‰ÂÎÂÌË ÏÓÊ ‰‡ ·˙‰Â Á‡Ú‚ÓÂÌ Ò‡ÏÓ Ò ÔÓÒÚ‡‚Â̇ ÙËÎÚ˙̇ ÚÓ·Ë˜Í‡ MEGAfilt SuperTEX ËÎË ÚÂÍÒÚËÎÂÌ êËÒ.
  • Page 134 èÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ Á‡˘ËÚÌËfl ÙËÎÚ˙ êËÒ. ̇ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ëΉ ÒÏÛ˜ÂÌ ̇ ÙËÌË ˜‡ÒÚËˆË Ô‡ı (͇ÚÓ Ì‡ÔËÏÂ ̇ „ËÔÒ, êËÒ. ˆËÏÂÌÚ Ë ‰.), ÔÓ˜ËÒÚÂÚ ˜ÂÁ ÔÓ˜ÛÍ‚‡Ì Á‡˘ËÚÌËfl ÙËÎÚ˙ ̇ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl, ‚ÂÌÚÛ‡ÎÌÓ ÒÏÂÌÂÚ Á‡˘ËÚÌËfl ÙËÎÚ˙ ̇ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl Ë ËÁ‰Ûı‚‡˘Ëfl ÙËÎÚ˙. èÓ‰‰˙ʇÌ ç ·Ë‚‡ ‰‡ ·˙‰‡Ú ËÁÔÓÎÁÛ‚‡ÌË ëÏfl̇...
  • Page 135 ëÔˆˇÎÌË ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË ëÏÂÌflÂÏ ÙËÎÚ˙ÂÌ Ô‡ÍÂÚ BBZ52AFP2 MEGAfilt SuperTEX ® 462588 ÙËÎÚ˙ HEPA (ÍÎ‡Ò H12) BBZ151HF BBZ102TBB óÂÚ͇ TURBO-UNIVERSAL ® èÓ‰Ó‚‡ ‰˛Á‡ BBZ082BD...
  • Page 136 êÂÁÂ‚ÌË ˜‡ÒÚË èÓ‚‰Ë„‡˜˙Ú Ì‡ ÍÓÌˆË ÔËÒÚ‡‚͇ڇ Á‡ ÔÓÎË‡ÌÂ...
  • Page 137 éÔËÒ‡ÌË ÔË·Ó‡ 16 15 MEGAfilt SuperTEX ®...
  • Page 138 è‡‚Ë· ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÔÓ Ì‡Á̇˜ÂÌ˲ MEGAfilt SuperTEX ® MEGAfilt SuperTEX ® á‡Ô¢‡ÂÚÒfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ Ô˚ÎÂÒÓÒ ‰Îfl:...
  • Page 139 àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ÛÚËÎËÁ‡ˆËË ìÔ‡Íӂ͇ éÚÒÎÛÊË‚¯Ë ÔË·Ó˚ ÇÌËχÌËÂ...
  • Page 140 ê‡Á‚ÂÌËÚ ÒÚ‡Ìˈ˚ Ò ËÒÛÌ͇ÏË! êËÒ. êËÒ. èÓθÁÓ‚‡ÌË êËÒ. ‡)ÇÒÚ‡‚¸Ú êËÒ. ‡) êËÒ. ‡) êËÒ.
  • Page 141 ì·Ó͇ èÂ‰ ÚÂÏ, Í‡Í ‚ÒÚ‡‚ËÚ¸ ÍÓÏ·Ë-̇҇‰ÍÛ Ó·‡ÚÌÓ ‚ ‰ÂʇÚÂθ, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Û·‡Ú¸ êËÒ. ˘ÂÚËÌÛ ‚‡˘ÂÌËÂÏ ‚ àÒÔÓθÁÛÈÚ ÔÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌÛ˛ ÒÚÓÓÌÛ Ë ‚ÂÌÛÚ¸ ̇ ÏÂÒÚÓ Ì‡Ò‡‰ÍÛ ‰Îfl Ïfl„ÍÓÈ Ï·ÂÎË. ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ú‚Â‰˚ı ÔÓÍ˚ÚËÈ êËÒ. àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚÂÈ êËÒ. ‡) êËÒ.
  • Page 142 ëÏÂ̇ ÙËθÚ‡ ëÏÂ̇ ϯ͇ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË êËÒ. êËÒ. êËÒ. èÓÒΠ۷ÓÍË MEGAfilt SuperTEX ® êËÒ. êËÒ. MEGAfilt SuperTEX ® ÇÌËχÌËÂ: ä˚¯Í‡ Ô˚ÎÂÒ·ÓÌÓ„Ó ÓÚÒÂ͇ Á‡Í˚‚‡ÂÚÒfl ÚÓθÍÓ ÔË ‚ÒÚ‡‚ÎÂÌÌÓÏ Ï¯Í ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË MEGAfilt SuperTEX ® êËÒ. /ÚÂÍÒÚËθÌÓÏ ÙËθÚ ËÎË ÍÓÌÚÂÈÌÂ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË. ÖÒÎË...
  • Page 143 óËÒÚ͇ ÙËθÚ‡ Á‡˘ËÚ˚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl èÓÒΠ۷ÓÍË ÏÂÎÍÓÈ Ô˚ÎË (̇Ô., „ËÔÒ‡, ˆÂÏÂÌÚ‡ Ë Ú. Ô.) Ó˜ËÒÚËÚ ÙËθÚ Á‡˘ËÚ˚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl, ÔË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË Á‡ÏÂÌËÚÂ Â„Ó Ë êËÒ. ‚˚ÔÛÒÍÌÓÈ ÙËθÚ. ìıÓ‰ ç ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÔÂÌÌ˚ ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡, Ò‰ÒÚ‚‡ ‰Îfl Ï˚Ú¸fl ÓÍÓÌ ËÎË ÛÌË‚Â҇θÌ˚ á‡ÏÂ̇ ÙËθÚ‡ Hepa ÏÓ˛˘ËÂ...
  • Page 144 ëÔˆÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË ìÔ‡Íӂ͇ ÒÏÂÌÌ˚ı ÙËθÚÓ‚ MEGAfilt SuperTEX ® 462588 îËθÚ Hepa (Í·ÒÒ H12) BBZ151HF BBZ102TBB ôÂÚ͇ TURBO-UNIVERSAL ® ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ÔÓ· BBZ082BD...
  • Page 145 á‡Ô‡ÒÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË ôÂÚÓ˜ÍÛ ‰Îfl ÌËÚÓÍ ÔÓÎËÓ‚‡Î¸ÌÛ˛ ‚ÒÚ‡‚ÍÛ...
  • Page 146: Descrierea Aparatului

    Descrierea aparatului 16 15 15 Filtru de protecøie a motorului 1 Mânerul furtunului 16 Suportul filtrului 2 Suport de accesorii 17 Sac de filtrare MEGAfilt SuperTEX 3 Accesoriu combinat ® 18 Perie comutabilå pentru podele* 4 Furtun de aspiraøie 19 Perie comutabilå pentru podele cu bucµå de 5 Buton de pornire-oprire deblocare * 6 Indicator de schimbare a filtrului...
  • Page 147 Vå rugåm så påstraøi instrucøiunile de Noi certificåm conformitatea cu utilizare. În cazul predårii aspiratorului unei urmåtoarele directive europene: terøe persoane vå rugåm så înmânaøi 89/336/CEE (modificatå prin directiva totodatå µi instrucøiunile de utilizare. 91/263/CEE, 92/31/CEE µi 93/68/CEE). 73/23/CEE (modificatå prin directiva 93/68/CEE).
  • Page 148 împotriva supraîncålzirii. În cazul în care cu o putere mare, sunt racordate aparatul se blocheazå µi devine prea în acelaµi timp la acelaµi circuit fierbinte, atunci el se deconecteazå electric.Declanµarea siguranøei se poate automat. Scoateøi µtecherul din prizå µi evita, prin reglarea treptei celei mai mici controlaøi dacå...
  • Page 149 Aspirare Imag. Apucaøi µtecherul cablului de racordare la Imag. reøea, trageøi afarå cablul la lungimea Reglarea duzei de podele: doritå µi introduceøi µtecherul în prizå. pentru aspiraøia de covoare µi a mochetelor => Imag. Pentru aspiraøia Aspiratorul se conecteazå, respectiv se podelelor dure =>...
  • Page 150 Dupå lucrul cu aspiratorul Perie pentru suprafeøe dure Imag. Imag. Pentru aspirarea pardoselilor rigide (dale Deconectaøi aparatul µi scoateøi µtecherul de gresie sau faianøå, parchet µ.a.m.d.) din prizå Împingeøi tubul telescopic în capåtul Trageøi scurt cablul de racordare la reøea periei pentru podele pânå...
  • Page 151 Imag. Imag. Introduceøi în suport un nou sac de Deblocaøi µi deschideøi gråtarul pentru filtrare MEGAfilt SuperTEX µi închideøi aerul evacuat prin apåsarea clapetei de ® capacul compartimentului de praf. închidere în direcøia sågeøii. Deblocaøi filtrul Hepa prin acøionarea pârghiei Atenøie: Capacul compartimentului de de închidere în direcøia sågeøii µi scoateøi-l din praf se închide numai dacå...
  • Page 152: Accesorii Speciale

    Accesorii speciale Pachet de saci de schimb BBZ52AFP2 Conøinut: 5 saci de filtrare MEGAfilt SuperTEX cu clapetå de ® închidere 1 filtru pentru aerul evacuat Microsan Tip P / nr. ident. 462588 Filtru HEPA (clasa H12) BBZ151HF Recomandat pentru alergici. Pentru un aer evacuat extrem de curat.
  • Page 153: Piese De Schimb

    Piese de schimb Dispozitivul de aspirat aøele (1/2) µi dispozitivul demontabil de lustruit (3) se pot procura, dacå este necesar, de la o unitate service. Dispozitiv de aspirat aøele (1): nr. ident. 188565 Dispozitiv de aspirat aøele (2): nr. ident. 184773 Dispozitiv demontabil de lustruit (3): nr.
  • Page 154 ëÍ·‰ ÔËÎÓÒÓÒ‡ 16 15 ∂...
  • Page 155 ç‡ÒÚ‡ÌÓ‚Ë ˘Ó‰Ó ·ÂÁÔÂÍË á‡ÒÚÓÒÛ‚‡ÌÌfl Á‡ ÔËÁ̇˜ÂÌÌflÏ èËÎÓÒÓÒ Ì ÔËÁ̇˜ÂÌËÈ ‰Îfl: – – – – –...
  • Page 156 ç‡ÒÚ‡ÌÓ‚Ë ˘Ó‰Ó ‚ˉ‡ÎÂÌÌfl ‚¥‰ıÓ‰¥‚ ìÔ‡Íӂ͇ ëÚ‡¥ ‚ËÓ·Ë á‡Û‚‡ÊÂÌÌfl...
  • Page 157 êÓÁ„ÓÌ¥Ú¸ ÒÚÓ¥ÌÍË Á ËÒÛÌ͇ÏË! êËÒ. êËÒ. 襉„ÓÚӂ͇ ‰Ó Ó·ÓÚË êËÒ. óˢÂÌÌfl êËÒ. êËÒ. êËÒ. êËÒ.
  • Page 158 èÂ‰ ÚËÏ, flÍ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚË ÛÌ¥‚Â҇θÌÛ Ì‡Ò‡‰ÍÛ ‚ ÚËχ˜, ÔÓÚ¥·ÌÓ ÒıÓ‚‡ÚË ˘¥ÚÍÛ Ú‡ ÔÓ‚ÂÌÛÚË Ì‡Ò‡‰ÍÛ ‰Îfl Ï'flÍËı Ï·Υ‚ ̇ Ï¥ÒˆÂ. êËÒ. ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ú‚Â‰Óª Ô¥‰ÎÓ„Ë êËÒ. óˢÂÌÌfl Á ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ ‰Ó‰‡ÚÍÓ‚Ó„Ó Ó·Î‡‰Ì‡ÌÌfl êËÒ. êËÒ. ‡)
  • Page 159 á‡Ï¥Ì˛‚‡ÌÌfl ٥θÚ¥‚ á‡Ï¥Ì˛‚‡ÌÌfl ٥θÚÛ‚‡Î¸ÌÓ„Ó Ô‡ÍÂÚ‡ "MEGAfilt" ® Á χÚÂ¥‡ÎÛ "SuperTEX" êËÒ. êËÒ. á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl Ó·ÓÚË êËÒ. êËÒ. êËÒ. êËÒ. 삇„‡: ä˯͇ ‚¥‰Ò¥ÍÛ ‰Îfl ÔËÎÛ Á‡ÍËπÚ¸Òfl, ڥθÍË flÍ˘Ó ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌËÈ Ù¥Î¸ÚÛ‚‡Î¸ÌËÈ Ô‡ÍÂÚ "MEGAfilt" ® Á χÚÂ¥‡ÎÛ "SuperTEX" ‡·Ó Ú͇ÌËÌÌËÈ Ù¥Î¸ÚÛ‚‡Î¸ÌËÈ Ô‡ÍÂÚ.
  • Page 160 üÍ˘Ó Ô¥ÒÎfl Á‡Ï¥Ì˛‚‡ÌÌfl ٥θÚÛ‚‡Î¸ÌÓ„Ó Ô‡ÍÂÚ‡ ¥Ì‰Ë͇ÚÓ Á‡Ï¥Ì˛‚‡ÌÌfl ٥θÚ‡ ÔÓ‰Ó‚ÊÛπ Ò‚¥ÚËÚËÒfl, ÔÂ‚¥ÚÂ, ˜Ë Ì ÔÂÂÍËÚ¥ ÓÚ‚ÓË Ì‡Ò‡‰ÍË Ú‡ ÚÛ·Ë, ˜Ë Ì ÔÂÂÍÛ˜ÂÌËÈ êËÒ. ‚ÒÏÓÍÚÛ‚‡Î¸ÌËÈ ¯Î‡Ì„. ∂ óˢÂÌÌfl Á‡ıËÒÌÓ„Ó Ù¥Î¸Ú‡ ‰‚Ë„Û̇ è¥ÒÎfl Ó·ÓÚË Á ‰¥·ÌËÏ ÔËÎÓÏ (̇ÔËÍ·‰, „¥ÔÒÓ‚ËÏ, ˆÂÏÂÌÚÌËÏ ÚÓ˘Ó) ÒÎ¥‰ ÔÓ˜ËÒÚËÚË Á‡ıËÒÌËÈ Ù¥Î¸Ú...
  • Page 161 á‡Ô‡ÒÌ¥ ˜‡ÒÚËÌË Ú‡ ÒÔˆ¥‡Î¸Ì ӷ·‰Ì‡ÌÌfl äÓÏÔÎÂÍÚ ÁÏ¥ÌÌËı ٥θÚÛ‚‡Î¸ÌËı Ô‡ÍÂÚ¥‚ î¥Î¸Ú ◊HEPA“ (ÍÎ‡Ò H12) ô¥Ú͇ ◊TURBO-UNIVERSAL“ ® ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ô¥‰ÎÓ„Ë Á ÔÂÂÏË͇˜ÂÏ BBZ082BD...
  • Page 162 á‡Ô‡ÒÌ¥ ˜‡ÒÚËÌË ÇÓÎÓÍÌÓÁ·Ë‡˜...
  • Page 164 BBZ52AFP2 MEGAfilt SuperTEX ® 462588 BBZ102TBB BBZ082BD...
  • Page 170 16 15...
  • Page 171 0035 722 658128 14574 Kifissia www.bosch.at/ +30 (210) 4277-700 +30 (210) 4277-669 AU Australia CZ Czech Republic Robert Bosch (Australia) Pty. Ltd BSH domáci spotŕebiće s.r.o. 57-63 McNaughton Roads Firemní servis domácích spotŕebićů HK Hong Kong 3168 CLAYTON Pekaŕská 10b...
  • Page 172 BSH PEG Beyaz Esya Servis A.S. KZ Kazakhstan Kombitechnozentr Ltd. Cemal Sahir Sok. No. 26-28 NZ New Zealand Shewchenko 147B Robert Bosch Australia Pty.Ltd 80470 Mecidiyeköy - Istanbul New Zealand Branch +90 212 275 47 75 0480096 Almaty 3272 689898...
  • Page 173 PL Gwarancja Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men Dla urza ˛dzenia obowia ˛zuja ˛ warunki gwaran- fremsendes ved henvendelse til Bosch cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens w kraju zakupu. O szczególach mo´ zecie sie ˛...
  • Page 174 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl BG Гаранция За mози уреg вжаm условияmа, усmановени оm преgсmавиmелсmвоmо нанашаmа фирма в сmранаmа-купувач. Поgробносmиmе ще Ви бъgаm разяснени оm mърговеца, оm kогоmо сmе kупили уреgа, по всяkо време при запиmване. За извършване на поправkи в рамkиmе на гаранционния сроk във всеkи случай е необхоgимо преgсmавянеmо...
  • Page 177 "Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten."...
  • Page 178 "Este aparato cumple con la Directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos identificada como (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos."...

Table of Contents