Page 1
OBJ_DOKU-27378-006.fm Page 1 Wednesday, March 12, 2014 3:21 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Indego l Indego 1300 Germany www.bosch-garden.com F 016 L81 101 (2014.03) O / 365 EURO de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions Orijinal işletme talimatı...
Lietuviškai ........Puslapis 351 F 016 L81 101 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
Page 3
OBJ_BUCH-1573-006.book Page 3 Wednesday, March 12, 2014 3:23 PM 100 m F 016 800 373 20 x F 016 800 318 100 x F 016 800 374 F 016 800 321 F 016 800 322 F 016 800 384 Bosch Power Tools F 016 L81 101 | (12.3.14)
Page 4
0 600 8A2 000 0 600 8A2 100 0 600 8A2 200 150 m 200 m 300 m 10 m max. 45°C 35 cm > 2 m > 2 m > 3 m F 016 L81 101 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
Page 5
OBJ_BUCH-1573-006.book Page 5 Wednesday, March 12, 2014 3:23 PM Bosch Power Tools F 016 L81 101 | (12.3.14)
Page 6
OBJ_BUCH-1573-006.book Page 6 Wednesday, March 12, 2014 3:23 PM 50 cm <1cm F 016 L81 101 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
Page 7
OBJ_BUCH-1573-006.book Page 7 Wednesday, March 12, 2014 3:23 PM Bosch Power Tools F 016 L81 101 | (12.3.14)
Page 8
OBJ_BUCH-1573-006.book Page 8 Wednesday, March 12, 2014 3:23 PM Indego Indego 1300 F 016 L81 101 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
Page 9
OBJ_BUCH-1573-006.book Page 9 Wednesday, March 12, 2014 3:23 PM Bosch Power Tools F 016 L81 101 | (12.3.14)
Page 10
OBJ_BUCH-1573-006.book Page 10 Wednesday, March 12, 2014 3:23 PM 10 | STOP 60 mm 20 mm F 016 L81 101 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
Page 11
OBJ_BUCH-1573-006.book Page 11 Wednesday, March 12, 2014 3:23 PM | 11 Bosch Power Tools F 016 L81 101 | (12.3.14)
Page 12
OBJ_BUCH-1573-006.book Page 12 Wednesday, March 12, 2014 3:23 PM 12 | STOP STOP F 016 L81 101 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Deutsch Alter des Bedieners. Dieses Gartengerät ist nicht dafür bestimmt, von Personen Vielen Dank, dass Sie sich für den Indego Mähroboter ent- (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, schieden haben. sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder...
Page 14
OBJ_BUCH-1573-006.book Page 14 Wednesday, March 12, 2014 3:23 PM 14 | Deutsch Der Indego arbeitet zwischen 5 °C und 45 °C. Liegt die Ak- – wenn das Gartengerät ungewöhnlich vibriert (Gartengerät anhalten und sofort überprüfen), kutemperatur außerhalb dieses Bereiches, meldet der In- –...
Symbol Bedeutung Achten Sie beim Austausch der Kabel von Ladestation und Tragen Sie Schutzhandschuhe Stromversorgungsgerät darauf, dass diese von Bosch zu- gelassen sind. Den Netzstecker niemals mit nassen Händen anfassen. Gestattete Handlung Die Anschlussleitung nicht überfahren, quetschen oder daran zerren, da sie beschädigt werden könnte.
Page 16
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typi- scherweise: Schalldruckpegel 64 dB(A); Schallleistungspe- gel 72 dB(A). Unsicherheit K =2,74 dB. Konformitätserklärung Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 06.03.2014 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Erklärung der Abbildungen für die...
Page 17
Anheben und tragen des Gartengeräts Hinweis: Der Begrenzungsdraht muss so verlegt sein, dass Schnitthöhe einstellen der Indego nie mehr als 16 m von diesem entfernt ist. Effizient mähen mit Logicut Wenn der Rasen höhengleich an einen Weg oder eine Fläche Reinigung grenzt, kann der Indego die Kante befahren.
Page 18
Wenn Sie Ihren persönlichen PIN-Code verloren haben, müs- erlauben es, in den Menüoptionen nach rechts oder links sen Sie zur Entsperrung den Indego mit der Ladestation zu ei- zu navigieren. nem Bosch Service Center bringen. Bitte nehmen Sie Kontakt Das Display wechselt zum nächsten Bildschirm-Dialog, so-...
Page 19
Im Display gibt es die Option, den Garten mit einem vorgege- benen Namen aus dem Speicher zu benennen. Um anschlie- Indego startet in Kürze und folgt dem ßend einen weiteren Garten zu kartieren, muss der Indego in Draht. die dortige Ladestation gestellt werden. Indego ist dann be- reit, diesen neuen Garten zu erfassen, sobald die Taste „Kar-...
Page 20
Info Montag ZEITPLAN 4 Dienstag Mittwoch ZEITPLAN 5 Donnerstag Ändern Zurück Auswählen Freitag Wählen Sie einen „ZEITPLAN“ mit dem Auf-/Ab-Cursor, z. B. Samstag „ZEITPLAN 1“ und drücken Sie „Ändern“. Sonntag Zurück F 016 L81 101 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
Page 21
Fahrgeschwindigkeit, bis diese Stelle Wie effizient mäht der Indego (siehe Bild 17) gemäht ist. Um effizient zu Mähen lernt Indego die Form der Fläche in der Rand mähen er arbeitet. Die Lernprozedur findet während der ersten zwei In diesem Modus mäht der Indego entlang des Begrenzungs-...
Page 22
– Der Neigungssensor wird aktiviert, wenn das Gartengerät einen Winkel von 45° erreicht. Indego mäht den Rasen in bis zu 10 m langen parallelen Lini- Wenn einer der Sensoren aktiviert wird, z. B. der Hebesensor, en. Der Abstand zwischen den Linien ist auf 20 cm voreinge- erscheint im Display eine Meldung: „Das Gartengerät wurde...
Page 23
Das Zurücksetzen des Gartengeräts auf die Werkseinstel- lung löscht alle persönlichen Einstellungen. Das Zurücksetzen auf die Werkseinstellung erfordert eine erneute Erfassung des Gartens. Zeit & Datum stel- Zeit und Datum eingeben. Indego 1300 Zeitplan Auswahl Erklärung MANUELL Info Hilfe-Information für die Anwendung von MANUELL.
Page 24
Richtig einsetzen vollständig eingesetzt Akku zu kalt/zu heiß Akku erwärmen/abkühlen lassen Größere Schnitthöhe einstellen Gartengerät läuft mit Unter- Interner Fehler möglich Wenden Sie sich an den autorisierten Bosch brechungen Kundendienst Gartengerät hinterlässt un- Schnitthöhe zu niedrig Größere Schnitthöhe einstellen regelmäßiges Schnittbild...
Page 25
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt Servicezentrum Elektrowerkzeuge abgegeben werden bei: Zur Luhne 2 Deutschland 37589 Kalefeld – Willershausen Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be- Osteroder Landstraße 3 stellen oder Reparaturen anmelden. 37589 Kalefeld Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Schweiz Fax: (0711) 40040481 Batrec AG E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com...
Thank you for purchasing the Indego Robot Mower. Children should be supervised to ensure that they do not Please read the safety instructions provided below before play with the machine.
Page 27
Recharge only in the Bosch approved docking station. vice (RCD) at regular intervals. The Indego will operate between 5 °C and 45 °C. If the bat- The supply cord must be inspected for signs of damage at...
Welcome screen = Refer to manual SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Lift up and carry the machine Technical file (2006/42/EC, 2000/14/EC) at: Set height of cut Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Logicut Intelligent Cutting Cleaning Henk Becker...
If the working area borders against a flat path or surface that ing station for charging. (see figures 12 – 14) is level with the lawn the Indego will be able to run over it. In The welcome screen appears and shows following symbols: such cases the perimeter wire should be positioned right up to the edge of the lawn.
Page 31
If you have lost your personal PIN code, you will have to return the Indego and its docking station to a Bosch Service Center The buttons next to the arrow symbols allow to navi- to be unlocked.
Page 32
“Mowing”. the edge of the lawn area. Where the wire is run to and from an obstacle within 1 cm as described the Indego will not de- Setup of Mowing Schedule tect the wire but continue along the wire around the perimeter of the lawn.
Page 33
The Indego 1300 will recognise when placed in an additional CUSTOM 1 docking station and if already mapped will load up the correct map. If a “Custom” mode is selected the Indego 1300 will cut View Monday the grass within the time slots.
Cutting Lane Proximity To mow efficiently the Indego maps the outline of the lawn ar- The Indego cuts the lawn using parallel lanes up to 10 m in ea and the location of the objects within it (trees, flowerbeds, length. The distance between the lanes is set to 20 cm but will ponds, etc) that are marked out with perimeter wire during in- be reduced automatically if the grass hight increases.
Page 35
The distance between the lanes is set to 20 cm but will be varied imity automatically by the Indego if the grass height increases. If re- quired, this setting can be adjusted by the user in the Indego menu. Signal ID Choice of different signals, if there is any signal interference.
Fit correctly Battery too hot/cold Allow to cool/warm Increase height of cut Machine functions Possible internal fault Contact your Bosch Service Centre intermittently Garden product Height of cut too low Increase height of cut leaves ragged finish Cutting blade blunt...
Page 37
Uxbridge Western Cape – BSC Service Centre UB 9 5HJ Democracy Way, Prosperity Park At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange Milnerton the collection of a product in need of servicing or repair. Tel.: (021) 5512577 Tel. Service: (0844) 7360109 Fax: (021) 5513223 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com...
Français sur l’outil de jardin (par ex. travaux d’entretien, chan- gement d’outils, etc.), ainsi qu’avant de le transporter Merci de vous être décidé pour la tondeuse robot Indego. ou de le ranger. Lisez les consignes de sécurité ci-dessous avant d’instal- ...
Page 39
L’Indego est prêt à être utilisé par des températures entre que le moteur est en marche. 5 °C et 45 °C. Rangez l’Indego et la station de charge pen- Ne laissez jamais l’outil de jardin en marche sans surveil- dant l’hiver si les températures sont en permanence en-...
Protégez le câble Ne rechargez qu’au moyen de la station de charge contre la chaleur, l’huile et les bords tranchants. Bosch d’origine. Sinon, il peut y avoir un risque d’explo- Pour des raisons de sécurité, l’appareil d’alimentation est sion et d’incendie.
Page 41
OBJ_BUCH-1573-006.book Page 41 Wednesday, March 12, 2014 3:23 PM Français | 41 Caractéristiques techniques Tondeuse robot sans fil Indego Indego 1300 N° d’article 3 600 HA2 ... 3 600 HA2 2.. Largeur de coupe Hauteur de coupe 20 – 60 20 –...
Page 42
Note : Si la station de charge est positionnée de telle manière phérique que les contacts de charge sont dirigés vers la surface à tondre ou vers la droite, l’Indego ne fonctionnera pas correc- Monter le capot de protection sur la station de tement.
Page 43
étangs, etc. Utilisez le gabarit de distance. (voir figure 7) Note : Si l’Indego doit être déplacé d’un jardin à un autre, ap- puyer d’abord sur la touche « Symbol Home » pour le faire re- Note : Le câble périphérique doit être posé de façon à ce que tourner dans la station de charge.
Page 44
PIN CODE Note : Ne donnez jamais votre code PIN à des tiers. Si vous avez perdu votre code PIN personnel, amenez l’Indego avec sa station de charge à un centre de Service Après-Vente Bosch pour le faire déverrouiller. Adressez-vous à votre dé- taillant ou le Service Après-Vente Bosch (voir «...
Page 45
« Tondre ». Note : Lors de la cartographie, l’Indego suit le câble périphé- rique aux pourtours de la zone à tondre. Aux endroits où le Entrer un plan de tonte câble est à...
Page 46
L’outil de jardin continue à travailler dans un créneau horaire Note : Les lames de l’Indego sont conçues pour couper des jusqu’à ce que la batterie ait besoin d’être rechargée. Si la pe- herbes courtes (3 à 5 mm). L’herbe coupée peut rester sur la louse est complètement tondue avant la fin du créneau ho-...
Page 47
à l’aide du câble périphérique. plus hautes. Une fois le gazon tondu, Indego continuera à tra- Indego peut donc calculer où il y a du gazon à tondre, où le ga- vailler en respectant la distance entre les bandes réglée. L’uti- zon a déjà...
Page 48
L’outil de jardin tond les bords chaque 2e fois. Toujours Indego tond le bord à chaque tonte. Note : Indego tond le bord à toutes les heures de tonte indi- quées dans le calendrier ou si vous appuyez sur « Tondre ». Chevauch. bandes La distance entre les bandes est préréglée sur 20 cm, mais...
Page 49
OBJ_BUCH-1573-006.book Page 49 Wednesday, March 12, 2014 3:23 PM Français | 49 Réglages Explication Réglage heure & Entrer l’heure et la date. date Indego 1300 Sélection horaire Explication MANUEL Info Informations d’aide pour l’utilisation du MANUEL. Sélectionner Choisissez cette fonction si aucun horaire ne doit être utili- sé.
Page 50
La batterie est trop chaude/trop froide Laisser refroidir/chauffer la batterie Régler sur une hauteur de coupe plus élevée L’outil de jardin fonc- Erreur interne possible Veuillez vous adresser au Service Après-Vente agréé Bosch tionne par intermit- tence L’outil de jardin Hauteur de coupe trop basse Régler sur une hauteur de coupe plus élevée...
Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 Gracias por haber elegido el robot cortacésped Indego. E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Antes de instalar el Indego, lea las siguientes instruccio- Suisse nes de seguridad. Tel. : (044) 8471512...
Page 52
La recarga solamente deberá llevarse a cabo en la estación de carga que Bosch recomienda. Desenchufe el disyuntor: El Indego puede funcionar entre 5 °C y 45 °C. Si la tempe- – Antes de eliminar una obstrucción de material. ratura del acumulador se encuentra fuera del margen indi- –...
Page 53
Bosch habitual. La carga solamente deberá llevarse a cabo en la esta- ción de carga original Bosch. En caso de no atenerse a En caso de duda, pregunte a un profesional electricista o al ello podría originarse un incendio o explosión.
Page 54
OBJ_BUCH-1573-006.book Page 54 Wednesday, March 12, 2014 3:23 PM 54 | Español Datos técnicos Robot cortacésped Indego Indego 1300 Nº de artículo 3 600 HA2 ... 3 600 HA2 2.. Ancho de corte Altura de corte 20 – 60 20 – 60 Pendiente (máx.)
Page 55
Expediente técnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) en: Instalación Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Un vídeo sobre la instalación del Indego está disponible bajo www.bosch-indego.com, o bien, utilice el siguiente código Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President...
Page 56
16 m del Indego. Nota: Si desea trasladar el Indego de un jardín a otro pulsar Si el césped limita a un camino o área situados a igual nivel, el primero la tecla “Symbol Home”...
Page 57
PIN CODE Observación: Guarde en lugar seguro su código PIN. Si ha olvidado su código PIN acuda a su comercio habitual o a un servicio técnico Bosch (ver “Servicio técnico y atención al cliente”). Bosch Power Tools F 016 L81 101 | (12.3.14)
Page 58
“Corte del césped”. greso del cable que circunda un obstáculo, separadas 1 cm entre sí, no son detectadas por el Indego y por ello éste prosi- Introducción de un plan de corte gue su trayectoria por el perímetro. (ver figura 7)
Page 59
Si el césped es cortado antes de concluirse el in- Observación: Las cuchillas del Indego han sido diseñadas pa- tervalo, el aparato para jardín regresa a la estación de carga. ra cortar césped que no sea demasiado largo (3–5 mm). No...
Page 60
Corte con doble velocidad Eficiencia del Indego en el corte de césped Si al cortar el césped, el Indego topa con hierba alta o gruesa, (ver figura 17) éste aumenta automáticamente la velocidad de corte y redu- Para cortar de manera eficiente, el Indego memoriza la forma ce la velocidad de avance hasta terminar de cortar dicho pun- del área donde trabaja.
Page 61
El aparato para jardín corta los bordes cada segunda vez que se corte el césped. Siempre El Indego corta el borde cada vez que se corte el césped, Observación: El Indego corta el borde cada vez que se corte el césped según el plan de tiempos y al presionar “Corte el césped”.
Page 62
El restablecimiento de los ajustes de fábrica requiere un nuevo mapeado del jardín. Ajuste de fecha y Introducción de hora y fecha. hora Indego 1300 Selecc. plan Aclaración tiempos MANUAL Info Información sobre el uso en MODO MANUAL.
Page 63
Dejar que se caliente/enfríe el acumulador Ajustar una altura de corte mayor El aparato para jardín Puede deberse a un fallo interno Diríjase a un servicio técnico autorizado Bosch funciona de forma in- termitente El corte del césped es Altura de corte muy baja...
Page 64
Tel.: (0212) 2074511 parado para ser sometidos a un reciclaje México ecológico tal como lo marcan las Directivas Eu- Robert Bosch S. de R.L. de C.V. ropeas 2012/19/EU y 2006/66/CE, respectivamente. Circuito G. Gonzáles Camarena 333 Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc-...
Por favor, leia as seguintes indicações de segurança, an- jardinagem. As directivas nacionais podem limitar a idade tes de instalar o Indego. do utilizador. Este aparelho de jardim não deve ser usado por pessoas Indicações de segurança...
Page 66
Bosch. com o serviço pós-venda da Bosch se houver a necessida- O Indego trabalha a temperaturas entre 5 °C e 45 °C. Se a tem- de de reparações. peratura do acumulador estiver além desta faixa, o Indego in- dica isto em seu display e permanece na estação de carta ou...
Page 67
No caso de dúvidas consulte um electricista especializado ou combustível. Há perigo de incêndio, devido ao aqueci- a representação de serviço pós-venda Bosch mais próxima. mento da estação de carga e da unidade de alimentação de O fio de conexão deve ser controlado regulamente quanto a corrente eléctrica durante o carregamento.
Page 68
OBJ_BUCH-1573-006.book Page 68 Wednesday, March 12, 2014 3:23 PM 68 | Português Corta relvas automático Indego Indego 1300 Tamanho da área de trabalho (todas as superfícies) – máximo 1000 1300 – mínimo – por carga do acumulador, até a* Peso...
Page 69
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Instalação Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Um vídeo sobre a instalação do Indego está disponível em Engineering PT/ETM9 www.bosch-indego.com ou utilize o código QR abaixo. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 06.03.2014...
Page 70
Seleccionar um idioma e confirmar com “Salvar”. Nota: Se o Indego tiver que ser levado de um jardim para um outro, deverá primeiro ser premido o botão “Symbol Home”, para que ele retorne à estação de carga. Em seguida ele pode ser levantado e levado para a próxima estação de carga.
Page 71
As lâminas não giram quando o aparelho de jardinagem segue pela primeira vez o arame de perímetro. hh:mm Nota: Durante o mapeamento, o Indego segue o fio delimita- dd/mm dor na borda da superfície da relva. Lá, onde o fio se distancia Formato: 12 h ou se aproxima 1 cm de obstáculos, ele não é...
Page 72
Para mapear, em seguida, as suas necessidades. mais um outro jardim, o Indego deve ser colocado na estação de carga de lá. Indego está pronto para detectar o novo jar- Exemplo: dim, assim que o botão “Mapear” for premido.
Page 73
Nota: O sistema de medição do Indego foi projetado para cor- janela de tempo, o aparelho de jardinagem voltará para a es- tar relva curta (3–5 mm). O material cortado pode permane- tação de carga.
Page 74
Sobreposição da pista de corte Assim o Indego pode calcular, onde deve ser cortada a relva, Indego corta a relva em linhas paralelas de até 10 m de com- onde a relva já foi cortada e também o caminho de ida e volta primento.
Page 75
O aparelho de jardinagem faz um corte de borda a cada 2° corte da relva. Sempre Indego corta a borda a cada corte. Nota: Indego corta a borda da relva a cada um dos perío- dos de corte marcados no calendário ou ao premir “Cor- tando”. Prox. pistas de A distância entre as linhas está...
Page 76
O reset para os ajustes de fábrica requer a nova detecção do jardim. Definir hora e data Entrar a hora e a data. Indego 1300 Selec. temp. diário Explicação MANUAL Informações Informação de ajuda para a aplicação do MODO MANUAL.
Page 77
Lâmina danificada Substituir a lâmina Nenhum processo de Os contactos de carregamento Limpar os contactos de carregamento carga possível Possível erro interno Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda autorizada Bosch Bosch Power Tools F 016 L81 101 | (12.3.14)
Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 Italiano 13065-900 Campinas Tel.: (0800) 7045446 Vi ringraziamo per aver scelto il robot tagliaerba Indego. www.bosch.com.br/contacto Vi preghiamo di leggere le indicazioni di sicurezza sotto ri- portate prima di installare Indego. Transporte Norme di sicurezza Os acumuladores de iões de lítio, contidos, estão sujeitos ao...
Page 79
Cen- esperienza e/o conoscenza, se le stesse non sono sorve- tro di Assistenza Clienti Bosch per eventuali riparazioni ne- gliate oppure istruite relativamente all’uso dell’apparec- cessarie.
Page 80
Indego è pronto per l’uso con temperature tra 5 °C e 45 °C. lasciare effettuare la riparazione solo da pare di perso- Se nella stagione invernale le temperature sono costante- nale specializzato impiegando esclusivamente pezzi di mente sotto 5 °C, immagazzinare Indego e la stazione di ri-...
Simbolo Significato dell’apparecchio di alimentazione della corrente prestare attenzione affinché gli stessi siano autorizzati dalla Bosch. Mettere i guanti di protezione Non afferrare mai la spina di rete con mani bagnate. Non passare con veicoli sul cavo di collegamento, non schiacciarlo né...
Page 82
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di identificazione dell’apparecchio per il giardinaggio. Le denominazioni com- merciali di apparecchi per il giardinaggio possono essere differenti. Informazioni sulla rumorosità e sulla Fascicolo tecnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) presso: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23, vibrazione Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Valori misurati per rumorosità rilevati conformemente alla...
Page 83
Regolazione dell’altezza di taglio Nota: Il filo perimetrale deve essere posato in modo tale che Taglio efficiente dell’erba con Logicut Indego non sia mai lontano dallo stesso per più di 16 m. Pulizia Se l’erba confina con un sentiero oppure una superficie alla Manutenzione stessa altezza, è...
Page 84
Selezionare una lingua e confermare con «Salva». procedere secondo le seguenti istruzioni di installazione. Codice PIN Nota: Se Indego deve essere spostato da un giardino nel suc- cessivo, premere innanzitutto il tasto «Simbolo Home» affin- ché lo stesso ritorni nella stazione di ricarica. Successivamen- Pf.
Page 85
Nota bene: Non mostrare il codice PIN a terzi. Stato del tagliaerba In caso di perdita del Vostro codice PIN personale, è necessa- rio portare Indego con la stazione di ricarica presso un Centro Il giardino viene mappato... di Assistenza Bosch per lo sblocco. Contattare il Vostro riven- ditore di fiducia oppure il Centro di Assistenza Bosch (vedi «Assistenza clienti e consulenza impieghi»).
Page 86
«Fine» e regolare nello stesso modo il momento per il termine del lavoro. Se necessario regolare avvio e fine anche per fascia oraria 2. Premere «Salva» per confermare l’immis- sione. F 016 L81 101 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
Page 87
Eviden- L’apparecchio per il giardinaggio avvia il taglio dell’erba non temente in questo modo Indego è in grado di effettuare il com- appena è raggiunto il giorno ed il tempo di avvio della fascia pito in modo più...
Page 88
Sovrapposizione corsie di taglio temperatura tra 5 °C e 45 °C. Indego taglia l’erba in linee parallele lunghe fino a 10 m. La di- La batteria ricaricabile agli ioni di litio viene fornita parzial- stanza tra le linee è preimpostata a 20 cm, tuttavia in caso di mente carica.
Page 89
L’apparecchio per il giardinaggio effettua ad ogni 2° taglio dell’erba un taglio del bordo. Sempre Indego taglia l’erba del bordo ad ogni taglio dell’erba. Nota: Indego taglia l’erba del bordo a tutti i programmi di taglio immessi nel calendario oppure se viene premuto «Taglio dell’erba». Sovrapp. corsie La distanza tra le linee è...
Page 90
Erba troppo lunga Regolare una maggiore altezza di taglio Batteria troppo fredda/troppo calda Riscaldare/raffreddare la batteria Ruttore del circuito elettrico è stato inserito Inserire correttamente non correttamente/non completamente F 016 L81 101 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
Page 91
Batteria troppo fredda/troppo calda Riscaldare/raffreddare la batteria Regolare una maggiore altezza di taglio L’apparecchio per il Possibile errore interno Rivolgersi ad un Servizio Assistenza Clienti Bosch autoriz- giardinaggio funziona zato con interruzioni L’apparecchio per il Altezza di taglio troppo bassa...
Trasporto Nederlands Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono soggette Hartelijk dank dat u heeft gekozen voor de Indego-maairo- ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie rica- bot. ricabili possono essere trasportate su strada tramite l’utente Lees de volgende veiligheidsvoorschriften voordat u de senza ulteriori precauzioni.
Page 93
De Indego is gereed voor gebruik bij temperaturen tussen Het tuingereedschap nooit optillen of dragen terwijl de mo- 5 en 45 °C. Bewaar de Indego en het laadstation in het win- tor loopt. terseizoen, wanneer de temperaturen zich langdurig onder ...
Page 94
OBJ_BUCH-1573-006.book Page 94 Wednesday, March 12, 2014 3:23 PM 94 | Nederlands De Indego werkt tussen 5 en 45 °C. Ligt de accutempera- Het voedingsapparaat moet bij voorkeur worden aangeslo- tuur buiten dit bereik, meldt de Indego dit op zijn beeld-...
Page 96
Benoemde instantie: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Installatie Technisch dossier (2006/42/EG, 2000/14/EG) bij: Een video over de installatie van de Indego is beschikbaar op Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23, www.bosch-indego.com of gebruik de volgende QR-code. Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England...
Page 97
Opmerking: De begrenzingsdraad moet zodanig zijn gelegd Opmerking: Moet de Indego van een tuin naar de volgende dat de Indego daarvan nooit meer dan 16 m verwijderd is. worden verplaatst, eerst de toets „Symbool Home” indrukken zodat deze naar naar het laadstation terug beweegt. Aanslui-...
Page 98
Opmerking: Maak de PIN-code niet aan anderen bekend. Tuin wordt in kaart gebracht. Als u uw persoonlijke PIN-Code kwijt bent, dient u de Indego met het oplaadstation naar een Bosch Service Center te bren- gen om het te laten ontgrendelen. Neem contact op met uw le- verancier of de Bosch-klantenservice (zie „Klantenservice en...
Page 99
Om aansluitend een an- dere tuin te karteren, moet de Indego daar in het laadstation Info HANDMATIG worden gezet. Indego is gereed om deze nieuwe tuin op te me- SCHEMA 1 ten zodra de toets „Kaart” word bediend. SCHEMA 2 Kartering afgesloten Wijz.
Page 100
Vrijdag Zaterdag Hoe efficient maait de Indego (zie afbeelding 17) Zondag Om efficient te maaien, leert Indego de vorm van het opper- Terug vlak waarin deze werkt. De leerprocedure vindt plaats tijdens de eerste twee arbeidscycli. Stel alle dagen in waarop ook moet worden gemaaid en beves- tig uw persoonlijk „SCHEMA 1”...
Page 101
PIN-code op te vragen en vervolgens de PIN-code in te voeren. Snijden met dubbele snelheid Als de Indego bij het snijden op hoog of dik gras stoot, ver- Accu opladen hoogt deze automatisch het toerental van het snijsysteem en vermindert deze de rijsnelheid tot de plaats gemaaid is.
Page 102
Het tuingereedschap maait de rand tijdens elke tweede maaibeurt. Altijd Indego knipt de rand telkens bij het maaien. Opmerking: Indego maait de rand bij alle in de kalender ingevoerde maaitijden of als „Maaien” wordt ingedrukt. Maaispoor- De afstand tussen de lijnen is op 20 cm vooraf ingesteld, overlapping wordt echter bij hoger gras automatisch gereduceerd.
Page 103
Tuingereedschap voor opladen in oplaadstation plaatsen Gras te lang Grotere maaihoogte instellen Accu te koud of te heet Accu laten opwarmen of afkoelen Stroomkringonderbreker is niet goed of niet Goed inzetten volledig ingezet Bosch Power Tools F 016 L81 101 | (12.3.14)
Page 104
Accu te koud of te heet Accu laten opwarmen of afkoelen Grotere maaihoogte instellen Tuingereedschap Interne fout mogelijk Neem contact op met de erkende Bosch-klantenservice loopt met onderbre- kingen Tuingereedschap Maaihoogte te laag Grotere maaihoogte instellen maait onregelmatig...
Dansk psykiske evner eller manglende erfaring og/eller manglen- de viden, medmindre de overvåges af en sikkerhedsan- Tak fordi du har valgt at købe en Indego græsslårobotter. svarlig person eller modtager instruktioner fra denne per- Læs venligst de efterfølgende sikkerhedsinstrukser, før son om, hvordan haveværktøjet skal håndteres.
Page 106
Bosch. Udør ikke ændringer på haveværktøjet. Ikke tilladte æn- Indego arbejder mellem 5 °C og 45 °C. Ligger akkutempe- dringer kan forringe dit haveværktøjs sikkerhed og føre til raturen uden for dette område, melder Indego dette på sin mere støj og større vibrationer.
Page 107
220 V, 240 V afhængigt af modellen). Nærmere oplysninger eller strømforsyningsenheden sikkert, må ikke bruge fås ved henvendelse til din nærmeste autoriserede Bosch for- ladestationen og strømforsyningsenheden uden tilsyn handler. eller instruktion fra en ansvarlig person. Ellers er der fa- Hvis du er i tvivl: Kontakt en uddannet elektriker eller henvend re for fejlbetjening og kvæstelser.
Page 108
Maskinens A-vægtede støjniveau er typisk: Lydtryksniveau 64 dB(A); lydeffektniveau 72 dB(A). Usik- kerhed K =2,74 dB. Overensstemmelseserklæring Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er 06.03.2014 beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med Forklaring af illustrationerne til følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60335...
Page 109
Bemærk: Begrænsningstråden skal være trukket på en sådan Handlingsmål Fig. måde, at Indego aldrig befinder sig mere end 16 m fra denne. Ladestation signaliserer netspænding EIN (ON) Hvis plænen grænser op til en vej eller en flade i samme højde, Strømkredsafbryder anvendes...
Page 110
Tryk først på tasten ved siden af „Language Choice“ (sprog- Skulle du have tabt din personlige PIN-kode, skal du aflevere valg). Skærmdialogen „Valg af sprog“ frmekommer med føl- Indego samt ladestation til et Bosch servicecenter, som oplå- gende indhold. ser den. Kontakt din forhandler eller Bosch kundeservice (se „Kundeservice og brugerrådgivning“).
Page 111
I displayet findes der en option, hvormed haven gives et for- indstillet navn fra hukommelsen. For herefter at kortlægge en Indego starter om kort tid og følger yderligere have skal Indego stilles i ladestationen der. Så er In- tråd. dego klar til at registrere denne nye have, så snart tasten „Kortlæg“...
Page 112
1 er nået. Bemærk: Indstil forskellige tidsplaner, så de passer til de sæson- mæssige vækstbetingelser om foråret, sommeren og efteråret. Hold øje med græssets vækst og tilpas evt. din tidsplan. F 016 L81 101 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
Page 113
(3–5 mm). De klippede græs kan blive liggende på afgrænset med tråd (se Fig. 17) græsplænen og bruges som gødning. Så snart Indego har kortlagt fladen, der skal slås, kan den gå i gang med at slå græs. Efter betjening af kommandoen „Græs- Græsslåning slåning“...
Page 114
Haveværktøjet gennemfører et kantsnit ved hver 2. slåning. Altid Indego slår kanten, hver gang græsset slås. Bemærk: Indego slår kanten ved alle de slåtider, der er angivet i kalenderen, eller hvis der trykkes på „Græsslåning“. Slåspor-overdæk- Afstanden mellem linjerne er forindstillet til 20 cm og reduceres ning automatisk, hvis græsset er højere.
Page 115
Sæt den rigtigt i sat rigtigt i/fuldstændigt i Akkuen er for kold/varm Opvarm/afkøl akkuen Indstil en større slåhøjde Haveværktøj kører i in- Intern fejl er mulig Kontakt et autoriseret Bosch serviceværksted tervaller Bosch Power Tools F 016 L81 101 | (12.3.14)
Page 116
Telegrafvej 3 miljøforskrifter. 2750 Ballerup Integrerede akkuer må kun tages ud, når de skal bort- På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller skaffes. Haveværktøjet kan blive ødelagt, hvis husets skal oprettes en reparations ordre. åbnes. Tlf. Service Center: 44898855 ...
Hjärtligt tack för att du valt Indego gräsklipparroboten. som krävs för hantering. Undantag görs om personen över- Läs säkerhetsanvisningarna som följer innan du installe- vakas av en ansvarig person som kan undervisa i träd-...
Page 118
Håll barn under uppsikt. Se till att barnen inte leker med Indego är driftklar vid temperaturer mellan 5 °C och 45 °C. laddstationen, nätdonet eller trädgårdsredskapet. Lagra Indego och laddstationen under vintersäsongen , när Laddstationen och nätdonet får inte användas av barn temperaturen konstant ligger under 5 °C utom räckhåll för...
Korrekt tolkning av symbolerna bidrar till bättre och säkrare användning av trädgårdsredskapet. Ändamålsenlig användning Trädgårdsredskapet är avsett för gräsklippning i en hemträd- gård. Tekniska data Automatisk gräsklippare Indego Indego 1300 Produktnummer 3 600 HA2 ... 3 600 HA2 2.. Snittbredd Snitthöjd 20 – 60 20 – 60 Släntvinkel (max.)
Page 120
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 ningen Så här skall trädgårdsredskapet lyftas upp och Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG, 2000/14/EG) fås från: bäras Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23, Inställning av snitthöjd Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Effektiv gräsklippning med Logicut Henk Becker Helmut Heinzelmann Rengöring...
Page 121
Installation ligger i linje. Korta av begränsningstråden, ta försiktigt bort isoleringen och anslut begränsningstråden till vänstra anslut- En video för installation av Indego finns att få på adressen ningsklämman (Svart). (se bilden 8) www.bosch-indego.com eller använd följande QR-kod. Lägg upp skyddshuven på laddstationen. (se bilden 9) Anvisning: Begränsningstråden kan förlängas till en längd på...
Page 122
Mata in din PIN-kod. PIN CODE Anvisning: Visa inte PIN-koden för utomstående. Om du förlorat din personliga PIN-kod måste du för att låsa upp Indego med laddstationen uppsöka en Bosch servicecen- F 016 L81 101 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
Page 123
Där tråden grenar sig till och från hinder Inmatning av en klippningsplan i ett avstånd av 1 cm, avkänns den inte, utan Indego fortsätter följandet av den yttre omfattningen. (se bilden 7) Konfigurera klippningsplanen och inställningen enligt dina Kartering avslutad önskemål.
Page 124
Effektig gräsklippning med Logicut Info Måndag Tisdag Hur effektivt klipper Indego (se bild 17) Onsdag För att klippa effektivt lär Indego sig ytans form, där den arbe- Torsdag Ändra tar. Inlärningsproceduren sker under de två första arbets- Fredag cyklerna. Lördag Sönndag...
Page 125
Batteriet är försett med en temperaturövervakning som Klippningsfunktionen (se bild 17) endast tillåter uppladdning inom ett temperaturområde mel- När Indego har lärt sig läget på alla objekt i trädgården, klipper lan 5 °C och 45 °C. den gräsmattan effektivt enligt ett parallellt linjemönster.
Page 126
Varannan gång Trädgårdsredskap klipper varannan gång en kant. Alltid Indego klipper kanten vid varje klippning. Anvisning: Indego klipper kanten vid alla i kalendern inmatade klippningstider eller om ”Gräsklippning” trycks. Övertäckn av Avståndet mellan linjerna är förinställt till 20 cm men det klippspår...
Page 127
Strömkretsbrytaren inte korrekt/ordentligt Sätt korrekt in insatt Sekundärbatteriet för kallt/hett Värm/kyl sekundärbatteriet Ställ in större snitthöjd Trädgårdsredskapet Möjligen ett intern fel Ta kontakt med auktoriserad Bosch kundservice går med avbrott Bosch Power Tools F 016 L81 101 | (12.3.14)
Page 128
Tidsfönstret för litet för gräsytan Förstora tidsfönstret oklippt Batteriets brukstid Ta kontakt med auktoriserad Bosch kundservice Avståndet mellan av begränsningstråd Öka avståndet mellan begränsningstrådarna omslutna hinder är mindre än 1 m Anvisning: Hinder med en höjd på mer än 6 cm behöver inte omslutas med tråd...
Norsk ner (inklusive barn) med innskrenkede fysiske, sensoriske eller intellektuelle evner eller manglende erfaring og/eller Mange takk for at du har bestemt deg for Indego robot- manglende kunnskaper, hvis de ikke er under oppsyn eller klipperen. får instrukser om bruken av en person som er ansvarlig for Les den følgende sikkerhetsinformasjonen før du installe-...
Page 130
Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må sjonen. dette gjøres av produsenten, autoriserte serviceverkste- Indego arbeider mellom 5 °C og 45 °C. Hvis batteritempe- der eller en annen kvalifisert person, slik at det ikke opp- raturen er utenfor dette området, melder Indego dette på...
Page 131
Symbol Betydning Bruk vernehansker Tillatt aksjon Dette er forbudt Tilbehør/reservedeler Tekniske data Automatisk gressklipper Indego Indego 1300 Produktnummer 3 600 HA2 ... 3 600 HA2 2.. Skjærebredde Klippehøyde 20 – 60 20 – 60 Skråningsvinkel (maks.) °...
Page 132
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Sette hageredskapet til opplading i ladestasjonen 13 Tekniske data (2006/42/EC, 2000/14/EC) hos: «Velkommen»-skjerm, se teksten i driftsinstruksen 14 Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23, Oppløfting og bæring av hageredskapet Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Innstilling av klippehøyden...
Page 133
(Rød). følgende installasjonsveiledningen. (se bildene 4– 5) Merk: Hvis Indego skal plasseres fra en hage i den neste ha- Fest ladestasjonen med de 4 medleverte pluggene på bakken. gen, trykk først tasten «Symbol Home», slik at den kjører tilba- (se bilde 6) ke i ladestasjonen.
Page 134
Hvis du har mistet din personlige PIN-kode, må du for å fjerne ne. Tastene ved siden av pilsymbolene (markør) eller sperren bringe Indego med ladestasjonen til et Bosch Service muliggjør navigering mot venstre eller høyre i menyvalgene. Center. Ta kontakt med din forhandler eller Bosch kundeser- vice (se «Kundeservice og rådgivning ved bruk»).
Page 135
Innlesning av en klippeplan ten på gressflaten. Der hvor wiren bøyer av med en avstand på 1 cm til og fra hindringer gjenkjennes den ikke og Indego føl- Konfigurer klippeplanen og innstillingen etter dine ønsker. ger den ytre innrammingen videre. (se bilde 7) De omtrentlige kjøretidene for en fullstendig dekning av ha-...
Page 136
De programmerte tidsvinduene vises i en oversiktsplan. Indego 1300 gjenkjenner skiftingen til en annen ladestasjon og lader det riktige hagekartet hvis hagen allerede er kartlagt. TIDSPLAN 1 Hvis det er valgt en tidsplan, så begynner Indego 1300 med klippingen i det innstilte tidsvinduet. Info Mandag...
Page 137
Innstillingen kan via menyen endres av brukeren. nen til og fra ladestasjonen. Ved dette er Indego i stand til å Taster på ladestasjonen (Indego 1300) gjennomføre oppgaven mer effektivt.
Page 138
Hver annen gang Hageredskapet klipper kanten annenhver gang. Alltid Indego klipper kanten ved hver klipping. Merk: Indego klipper kanten ved alle klippetider angitt i kalenderen eller når «Klipping» blir trykt. Overlapping klip- Avstanden mellom linjene er forhåndsinnstilt på 20 cm, pespor reduseres imidlertid automatisk ved høyere gress.
Page 139
Skillebryteren er ikke satt riktig/ikke komplett Sett den riktig inn For kaldt/varmt batteri Varm opp/avkjøl batteriet Innstill en høyere klippehøyde Hageredskapet går Intern feil mulig Henvend deg til en autorisert Bosch kundeservice rykkvis Bosch Power Tools F 016 L81 101 | (12.3.14)
Page 140
For lite tidsvindu for plenstørrelsen Forstørre tidsvinduet klippet Batteritid Henvend deg til en autorisert Bosch kundeservice Avstanden mellom hindringer som er innram- Forstørr avstanden mellom begrensningstrådene met av begrensningstråd er mindre enn 1 m Henvisning: Hindringer med en høyde på mer enn 6 cm må...
Suomi kaan lukien), joilla on rajalliset fyysiset, aistilliset tai henki- set kyvyt tahi puuttuva kokemus ja/tai puuttuva tieto pait- Kiitos, että päätit valita Indego robottileikkurin. si, jos he ovat turvallisuudesta vastaavan henkilön Lue seuraavat turvallisuusohjeet, ennen kuin asennat In- valvonnassa tai saamassa häneltä ohjeita puutarhalaitteen degon.
Page 142
(RCD) toiminta säännöllisesti. tausasemassa. On säännöllisesti tarkistettava, että liitäntäjohdossa ei ole Indego toimii lämpötilassa väliltä 5 °C ja 45 °C. Jos akun merkkejä vaurioista, ainoastaan moitteettomassa kunnos- lämpötila on tämän alueen ulkopuolella, Indego ilmoittaa sa olevaa johtoa saa käyttää.
Paina mieleesi tunnusmerkit ja nii- Puutarhalaite on tarkoitettu ruohonleikkuun yksityisalueella. den merkitys. Tunnusmerkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttämään puutarhalaitettasi paremmin ja turvallisemmin. Tekniset tiedot Robottiruohonleikkuri Indego Indego 1300 Tuotenumero 3 600 HA2 ... 3 600 HA2 2.. Leikkuuleveys Leikkuukorkeus 20–60 20–60...
Page 144
Nimetty tarkastusasema: Puutarhalaitteen asettaminen latausasemaan SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 latausta varten Tekninen tiedosto (2006/42/EY, 2000/14/EY): ”Tervetuloa”-kuvaruutu, katso teksti Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23, käyttöohjeessa Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Puutarhalaitteen nostaminen ja kantaminen Henk Becker Helmut Heinzelmann Leikkuukorkeuden asetus...
Page 145
Kiinnitä van asennusohjeen mukaisesti. rajoitinlanka piikillä suoraan reiän suunnassa. Poista eriste Ohje: Jos Indego tulee siirtää puutarhasta toiseen, on ensin varovasti ja liitä rajoitinlanka oikeanpuoliseen liittimeen (Pu- painettava painiketta ”Tunnus koti”, jotta se siirtyy takaisin la- nainen).
Page 146
Näppäimissä on erilaisia toimintoja. Merkitys riippuu kutsu- Huomio: Varjele PIN-koodisi sivullisilta. tusta valikosta, ja se selostetaan näyttöruudussa. Jos olet kadottanut henkilökohtaisen PIN-koodisi, on sinun tuotava Indego ja latausasema Bosch huoltoon. Ota yhteyttä Näppäimet nuolitunnusten (kohdistin) vieressä sal- kauppiaasi tai Bosch-huoltopisteeseen (katso ”Asiakaspalve- livat navigoinnin ylös- tai alaspäin valikoissa.
Page 147
Ohje: Kartoituksessa Indego seuraa rajoitinlankaa nurmikon reunassa. Siellä, missä lanka haaroittuu 1 cm etäisyydellä es- Leikkuusuunnitelman syöttö teisiin ja pois niistä Indego ei rekisteröi sitä, vaan jatkaa ulko- reunaa pitkin. (katso kuva 7) Konfiguroi leikkuusuunnitelma ja asetukset haluamasi tavalla. Kartoitus suoritettu Likimääräinen ajoaika puutarhan täydelliseen kartoitukseen...
Page 148
Ohjelmoidut aikaikkunat näkyvät yleiskaaviossa. Indego 1300 Indego 1300, tunnistaa vaihdon toiseen lataustelakkaan ja la- OHJELMA 1 taa oikean puutarhakartan, jos puutarha on kartoitettu. Jos ai- kasuunnitelma on valittu, Indego 1300 aloittaa leikkuun ase- Tieto Maanantai tetussa aikaikkunassa.
Leikkuu kaksinkertaisella nopeudella akun elinikää. Latauksen keskeytys ei vaurioita akkua. Akun tyhjetessä käytössä tai purkautuessaan suojakytkentä Jos Indego leikkuun aikana kohtaa pitkän tai tiheän ruohon, se pysäyttää puutarhalaitteen: terät eivät enää liiku. automaattisesti nostaa leikkuujärjestelmän kierrosluvun ja pienentää ajonopeuden, kunnes kyseinen paikka on leikattu.
Page 150
Puutarhalaite leikkaa reunoja joka 2. leikkuun aikana. Aina Indego leikkaa reunan jokaisen ruohonleikkuun yhteydes- sä. Ohje: Indego leikkaa reunan kaikkien kalenterissa syötet- tyjen leikkuuaikojen yhteydessä tai jos ”Ruohonleikkuu” on painettu. Leikkuulevey- Linjojen väli on esiasetettu arvoon 20 cm, se kuitenkin den ylitys pienenee automaattisesti pitkässä...
Page 151
Akku ei ole täydessä latauksessa Puutarhalaitteen asettaminen latausasemaan latausta pysähtyy sitten uudel- varten leen Virtapiirin katkaisinta ei ole asennettu Asenna oikein oikein/kokonaan Akku on liian kylmä/liian kuuma Anna akun lämmetä/jäähtyä Aseta suurempi leikkuukorkeus Bosch Power Tools F 016 L81 101 | (12.3.14)
Page 152
Pakkalantie 21 A Sisäänrakennettuja akkuja saa irrottaa ainoastaan hä- 01510 Vantaa vitystä varten. Kotelon avaaminen saattaa tuhota puutar- Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. halaitteen. Puh.: 0800 98044 Vain huoltopalvelu saa irrottaa sisäänrakennettuja ak- Faksi: 010 296 1838 kuja hävitystä...
Αυτό το μηχάνημα κήπου δεν προορίζεται για χρήση από Παρακαλούμε να διαβάσετε τις υποδείξεις ασφαλείας που πρόσωπα (συμπεριλαμβανομένων και των παιδιών) με ακολουθούν πριν εγκαταστήσετε τον Indego. περιορισμένες φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή με ελλιπή εμπειρία ή/και ελλιπείς γνώσεις, Υποδείξεις...
Page 154
μεταξύ 5 °C και 45 °C. Το χειμώνα, όταν η θερμοκρασία μόνο με γνήσια ανταλλακτικά από εκπαιδευμένο ειδικό είναι διαρκώς χαμηλότερη από 5 °C, ο Indego και ο σταθμός προσωπικό. Βλάβες ή/και ζημιές στο σταθμό εκκίνησης, τη εκκίνησης πρέπει αποθηκεύονται σε ένα ασφαλή, στεγνό...
Page 155
πνευματικών ικανοτήτων ή λόγω απειρίας ή γνώσεων Σε αμφίβολες περιπτώσεις ρωτήστε έναν εκπαιδευμένο δεν είναι σε θέση να χειριστούν ασφαλώς το σταθμό ηλεκτρολόγο ή το πλησιέστερο κατάστημα Service της Bosch. εκκίνησης ή τη συσκευή τροφοδοσίας εκτός αν Να ελέγχετε τακτικά το ηλεκτρικό καλώδιο μήπως παρουσιάζει...
Page 156
Δηλωμένος οργανισμός: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Δήλωση συμβατότητας Τεχνικός φάκελος (2006/42/EΚ, 2000/14/EK) από: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23, Δηλώνουμε υπεύθυνα ότι το προϊόν που αναφέρεται στα Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England «Τεχνικά Χαρακτηριστικά» εκπληρώνει τα εξής πρότυπα ή...
Page 157
τοποθετημένο, ώστε η απόσταση του Indego απ' αυτό να μην Προετοιμασία του γρασιδιού ξεπερνά τα 16 m. Ο Indego μπορεί να εργαστεί πάνω σε μια ακμή γρασιδιού όταν Απομακρύνετε τυχόν πέτρες, χαλαρά ξύλα, σύρματα, υπό τάση το γρασίδι συνορεύει με έναν ισοϋψή δρόμο ή μια ισοϋψή...
Page 158
Για να εγκαταστήσετε ακόμη μια επιφάνεια σας παρακαλούμε Suomi να ακολουθήσετε τις παρακάτω οδηγίες εγκατάστασης. Υπόδειξη: Πριν πάτε τον Indego σε έναν άλλο κήπο πατήστε το Αποθήκευση πλήκτρο «Symbol Home». Έτσι επιστρέφει στο σταθμό Επιλέξτε μια γλώσσα και επιβεβαιώστε με «Αποθήκευση».
Page 159
Ο Indego ξεκινά σε λίγο και ακολουθεί Σε περίπτωση που θα χάσετε τον προσωπικό σας κωδικό ΡΙΝ, το σύρμα. τότε για να ξεκλειδώσετε το Indego πρέπει να το προσκομίστε σε ένα Service Center της Bosch. Παρακαλούμε απευθυνθείτε στον αρμόδιο για σας έμπορα ή σε ένα εξουσιοδοτημένο...
Page 160
«ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟ» θα πρέπει να επιλέγεται μόνο όταν το χαρτογραφήσετε ακόμη έναν κήπο, πρέπει να τοποθετήσετε μηχάνημα κήπου πρέπει να εργαστεί στον τρέχοντα χρόνο τον Indego στον εκεί σταθμό εκκίνησης. Ο Indego είναι τότε (άμεσα). έτοιμος να ανιχνεύσει το νέο κήπο μόλις πατηθεί το πλήκτρο...
Page 161
προσωπικό σας «Χρονοπρ. 1» με «OK». Ο Indego 1300 αναγνωρίζει την αλλαγή του σταθμού εκκίνησης και κατεβάζει τον αντίστοιχο χάρτη κήπου, μόνο όμως, όταν ο κήπος έχει ήδη χαρτογραφηθεί. Ο Indego 1300 αρχίζει την κοπή στη ρυθμισμένη χρονοθυρίδα μόλις επιλεχθεί ένα χρονοπρόγραμμα.
Page 162
Ο Indego αποτυπώνει στη μνήμη την επιφάνεια στην οποία Κοπή με διπλή ταχύτητα εργάζεται Η διαδικασία αποθήκευσης λαμβάνει χώρα κατά τη Όταν κατά την κοπή ο Indego συναντήσει υψηλό ή παχύ χορτάρι διάρκεια των δυο πρώτων κύκλων εργασίας. αυξάνει αυτόματα τον αριθμό στροφών του συστήματος κοπής...
Page 163
Το μηχάνημα κήπου κόβει στο περιθώριο κάθε 2η κοπή. Πάντοτε Ο Indego κόβει το περιθώριο σε κάθε κοπή. Υπόδειξη: Ο Indego κόβει το περιθώριο σε όλα τα χρονικά σημεία που έχουν καταχωρηθεί στο ημερολόγιο καθώς και όταν πατηθεί «Κοπή». Επικάλυψη...
Page 164
κατασκευαστή τις προσωπικές σας ρυθμίσεις. Η επαναφορά των ρυθμίσεων του κατασκευαστή απαιτεί μια νέα ανίχνευση του κήπου. Ρύθμιση Εισαγωγή ώρας και ημερομηνίας. ημερομηνίας & ώρας Indego 1300 Επιλογή χρονοπρογράμμ. Ερμηνεία Χειροκίν. Πληροφορίες Βοηθητικές πληροφορίες για της εφαρμογές του προγράμματος ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟ.
Page 165
κρυώσει Ρυθμίστε μεγαλύτερο ύψος κοπής Το μηχάνημα κήπου Ίσως εσωτερικό σφάλμα Απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα κάνει διακοπές Service της Bosch Το μηχάνημα κήπου Πολύ χαμηλό ύψος κοπής Ρυθμίστε μεγαλύτερο ύψος κοπής κόβει ανομοιόμορφα Τα μαχαίρια δεν είναι κοφτερά Αλλαγή μαχαιριού...
Page 166
ελέγξει την τάση Χάλασε η συσκευή τροφοδοσίας ή ο σταθμός Δώστε το τροφοδοτικό ή το σταθμό εκκίνησης για έλεγχο εκκίνησης σε ένα κατάστημα Service της Bosch Service και παροχή συμβουλών χρήσης Μόνο για χώρες της ΕΕ: Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 2012/19/EE www.bosch-garden.com...
Çocukların veya bu kullanma kılavuzunu tam olarak okuyup Türkçe anlamamış kişilerin bahçe aletini kullanmasına hiçbir zaman izin vermeyin. Bazı ulusal yönetmelikler bu aletin Indego çim biçme robotu almaya karar verdiğiniz için çok kullanım yaşını sınırlayabilir. teşekkürler. Bu bahçe aleti; fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri Lütfen Indego’nun kurulumunu yapmadan önce aşağıdaki...
Page 168
FI koruyucu şalterin (RCD) istasyonunda yapılabilir. fonksiyonunu düzenli aralıklarla kontrol edin. Indego 5 °C ile 45 °C arasında çalışır. Akü sıcaklığı bu aralık Bağlantı kablosunda hasar olup olmadığı düzenli aralıklarla dışında ise Indego bunu kendi ekranında bildirir ve şarj kontrol edilmeli ve kablo sadece kusursuz işlev görebilecek...
Page 169
İşletme gerilimi Müsaade edilen davranış 230 V AC, 50 Hz’dir (AB üyesi olmayan ülkeler için tipe göre 220 V, 240 V). Bu konuda daha ayrıntılı bilgiyi yetkili Bosch Yasak işlem müşteri servisinden alabilirsiniz. Emin olmadığınız durumlarda eğitimli bir elektrik teknisyenine Akesesuar/Yedek parça...
Page 170
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Akım devresi kesicisinin takılması Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/EC, Şarj etmek üzere aletin şarj istasyonuna 2000/14/EC): yerleştirilmesi Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23, “Hoş geldiniz”-ekranı, bakınız: kullanım Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England kılavuzundaki metin Henk Becker Helmut Heinzelmann Bahçe aletinin kaldırılması...
Page 171
Mesafe şablonunu kullanın. (Bakınız: Şekil 7) İlk kurkulum Not: Sınırlandırma teli, Indego ondan hiçbir zaman 16 m’den daha uzakta olmayacak biçimde döşenmelidir. Akım devresi kesicisini bahçe aletine takın ve aleti şarj olmak Eğer çim bir yolu veya bir alanı aynı yükseklikte üzere şarj istasyonuna yerleştirin.
Page 172
Not: PIN kodunu üçüncü kişilere karşı koruyun. Kişisel PIN kodunuzu kaybedecek olursanız, açmak için Tuşların farklı fonksiyonları vardır. İlgili anlam çağrılan Indego’yu şarj istasyonu ile birlikte bir Bosch Müşteri menüye bağlıdır ve ekranda açıklanır. Servisine götürmeniz gerekir. Lütfen yetkili satıcınızla veya Ok sembolü...
Page 173
Bahçe aletinin biçme işlemi esnasındaki karakteristiklerine ait dönmez. daha ayrıntılı bilgiyi “Çim biçme” bölümünde bulabilirsiniz. Not: Haritalama işlemi esnasında Indego çim alanı kenarında sınırlandırma telini izler. Telin engellerden 1 cm sapma yaptığı Bir biçme planının girilmesi yerlerde algılama yapılmaz ve Indego dış çerçeveyi izler.
Page 174
şarj istasyonuna geri döner. Programlanan zaman aralıkları bir genel plan görünüşü Indego 1300 halinde gösterilir. Indego 1300 başka bir şarj istasyonuna geçişi algılar ve eğer bahçe haritalanmışsa doğru bahçe haritasını yükler. Zaman ZAM. PL. 1 planı seçilince Indego 1300 ayarlanan zaman penceresinde biçme işlemine başlar.
Page 175
üzerinden geçerek gerçekleşir. Tel üzerinden geçerken Indego uzaklıkları ölçer, bir harita oluşturur ve bunu belleğine Symbol Basis (Baz sembolü) – Bu tuşa basılınca Indego şarj kaydeder. istasyonuna geri alınır. Not: Indego içteki sınırlandırma telini izlemez.
Page 176
Bahçe aleti her 2. biçmede bir kenar biçme yapar. Her zaman Indego her biçme işleminde kenarı biçer. Not: Indego kenarları takvimde belirlenen her biçme zamanında veya “Biçme” üzerine basıldığında biçer. Biçme izi örtüşme Şeritler arasındaki aralık 20 cm’ye ayarlıdır, ancak yüksek çimlerde otomatik olarak düşürülür.
Page 177
Doğru yerleştirin yerleştirilmemiş Akü çok soğuk veya çok sıcak Aküyü ısıtın veya soğutun Daha büyük kesme yüksekliği ayaralayın Bahçe aleti kesintili Dahili hata mümkün Yetkili Bosch müşteri servisine başvurun olarak çalışıyor Bosch Power Tools F 016 L81 101 | (12.3.14)
Page 178
(doğru) değil Muhtemelen priz veya şebeke kablosu hasarlı Şebeke gerilimini yetkili bir elektrik teknisyenine kontrol ettirin Akım besleme cihazı veya şarj istasoyonu Akım besleme cihazını veya şarj istasyonunu bir Bosch arızalı Müşteri Servisinde kontrol ettirin Müşteri hizmeti ve uygulama Bulsan Elektrik İstanbul Cad.
Polski Ankaralı Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Dziękujemy za zakup kosiarki automatycznej Indego. Kayseri Przed przystąpieniem do instalacji kosiarki Indego należy Tel.: 0352 3364216 koniecznie przeczytać poniższe wskazówki bezpieczeństwa. Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24 Wskazówki bezpieczeństwa...
Page 180
Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, a narzędzie się z punktem serwisowym firmy Bosch w celu dokonania ogrodowe zabezpieczone w taki sposób, żeby nie mogły niezbędnych napraw. się one nim bawić.
Page 181
Ładowanie akumulatora dozwolone jest wyłącznie w elektrycznego. oryginalnych stacjach dokowania firmy Bosch. W Kosiarka Indego powinna być eksploatowana w zakresie przeciwnym wypadku istnieje zagrożenie wybuchem lub temperatur mieszczącym się pomiędzy 5 °C i 45 °C. pożarem.
Page 182
W przeciwnym wypadku istnieje Szczegółowych informacji można zasięgnąć w niebezpieczeństwo niewłaściwego zastosowania tych autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Bosch. urządzeń, a także ryzyko możliwych urazów. W razie wątpliwości należy skonsultować wykwalifikowanego Napięcie źródła prądu musi zgadzać się z danymi na elektryka albo zwrócić...
Page 183
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 urządzenie wynosi standardowo: Poziom ciśnienia Dokumentacja techniczna (2006/42/WE, 2000/14/WE): akustycznego 64 dB(A); poziom mocy akustycznej 72 dB(A). Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23, Niepewność pomiaru K =2,74 dB. Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Deklaracja zgodności Oświadczamy z pełną...
Page 184
(zob. rys. 7) Ekran „Witamy“, zob. odp. tekst w instrukcji obsługi 14 Wskazówka: Przewód ograniczający należy przeprowadzić w Podnoszenie i przenoszenie narzędzia taki sposób, aby kosiarka Indego nie była od niego oddalona o ogrodowego więcej niż 16 m. Ustawianie wysokości cięcia Jeżeli krawędź...
Page 185
Wybór języka Instalacja w kolejnym ogrodzie English (Indego 1300) Deutsch Kosiarka Indego 1300 może być stosowana w kilku różnych Dansk ogrodach (maks. trzech). Svenska Aby zainstalować ją w dodatkowym ogrodzie konieczna jest Norsk oddzielna stacja dokowania (F 016 800 384), drut Suomi ograniczający i kołki.
Page 186
Trwa mapowanie trawnika... W razie utraty kodu PIN, należy przynieść do punktu serwisowego Bosch urządzenie Indego wraz ze stacją dokowania, w celu odblokowania urządzenia. Proszę skontaktować się z punktem zakupu urządzenia lub z punktem serwisowym firmy Bosch (zob. rozdział „Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania“).
Page 187
Aby przejść do mapowania należy wybrać „Ręcznie“. następnego ogrodu, kosiarkę Indego należy odstawić w Każdy z trybów „PLANU PRACY“ można zmodyfikować tamtej stacji dokowania. Indego jest gotowa do mapowania zgodnie ze swoimi potrzebami. nowego ogrodu, natychmiast po naciśnięciu przycisku Na przykład: „Mapuj“.
Page 188
ładowania. „Wyłącz“. Indego 1300 Dla zaprogramowanych zakresów czasu sporządzane jest Kosiarka Indego 1300 jest w stanie rozpoznać zmianę stacji specjalne zestawienie. dokowania. Jeżeli dany ogród został uprzednio przez nią PLAN 1 zmapowany, ładuje ona wówczas odpowiednią mapę. Jeżeli został...
Page 189
żaden ograniczony drutem, obiekt przeprowadza koszenie wpisanie kodu PIN. równoległymi pasami. Narzędzie ogrodowe zaopatrzone zostało w następujące W razie natrafienia na taki obiekt, Indego objeżdża go wzdłuż czujniki: przewodu ograniczającego, aby zlokalizować jego kształt. – Czujnik podnoszenia jest uruchamiany i wyłącza napęd Aby dokonać...
Page 190
Co drugi raz Narzędzie ogrodowe kosi krawędzie trawnika co drugi raz. Zawsze Indego kosi krawędzie przy każdym koszeniu. Wskazówka: Indego kosi krawędzie we wszystkich podanych w kalendarzu terminach lub gdy wciśnięty zostanie przycisk „Koszenie“. Bliskość koszon. Odległość między liniami ustawiona została fabrycznie na torów...
Page 191
Narzędzie ogrodowe umieścić w stacji dokowania w celu naładowania Zbyt długa trawa Ustawić wyższą wysokość cięcia Akumulator za zimny/za gorący Przywrócić prawidłową temperaturę akumulator (ogrzać/ochłodzić) Przerywacz obwodu elektrycznego Skorygować położenie zamontowany został niewłaściwie Bosch Power Tools F 016 L81 101 | (12.3.14)
Page 192
Akumulator za zimny/za gorący Przywrócić prawidłową temperaturę akumulator (ogrzać/ochłodzić) Ustawić wyższą wysokość cięcia Narzędzie ogrodowe Możliwy błąd wewnętrzny Skontaktować się z autoryzowanym serwisem Bosch pracuje z przerwami Narzędzie ogrodowe Za nisko ustawiona wysokość cięcia Ustawić wyższą wysokość cięcia tnie nierównomiernie Tępy nóż...
Mnohokrát děkujeme, že jste se rozhodli pro robotickou wymaganiom przepisów dotyczących towarów sekačku Indego. niebezpiecznych. Akumulatory mogą być transportowane Než Indego nainstalujete, přečtěte si prosím následující drogą lądową przez użytkownika bez konieczności spełnienia bezpečnostní upozornění. jakichkolwiek dalszych warunków. W przypadku przesyłki przez osoby trzecie (np. transport Bezpečnostní...
Page 194
Opotřebované nože a přerušovač okruhu el. proudu. šrouby nožů vyměňte v celé sadě, aby se zamezilo Indego je připraven k provozu při teplotách mezi 5 °C a nevyváženosti. Nikdy nepoužívejte zahradní nářadí s poškozenými 45 °C. Indego a nabíjecí stanici uskladněte v zimním období, když...
Page 195
Chraňte zahradní nářadí před ohněm. Existuje Při výměně kabelu nabíjecí stanice a napájecího zdroje nebezpečí výbuchu. dbejte na to, aby byly schválené firmou Bosch. Při poškození a neurčeném použití zahradního nářadí Síťovou zástrčku nikdy neuchopujte mokrýma rukama.
Page 196
OBJ_BUCH-1573-006.book Page 196 Wednesday, March 12, 2014 3:23 PM 196 | Česky Technická data Automatická sekačka trávy Indego Indego 1300 Objednací číslo 3 600 HA2 ... 3 600 HA2 2.. Šířka střihu Výška sečení 20 – 60 20 – 60 Úhel sklonu (max.)
Page 197
Jmenované místo: Instalace SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Technická dokumentace (2006/42/ES, 2000/14/ES) u: Video o instalaci výrobku Indego je k dispozici na www.bosch- Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23, indego.com nebo použijte následující QR kód. Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England...
Page 198
198 | Česky Pokud trávník hraničí v rovině s cestou nebo plochou, může Objeví se „Uvítací“ obrazovka s následujícími symboly: Indego po okraji jet. V tom případě lze položit ohraničující vodič přímo na okraj. Upozornění: Ohraničující vodič může Robotic Lawnmower být položený...
Page 199
Upozornění: Při vyměřování sleduje Indego ohraničující vodič na okraji trávníku. Tam, kde vodič ve vzdálenosti do 1 cm odbočuje k překážkám a vrací se od nich , nebude rozeznán a Indego sleduje dále vnější obvod. (viz obrázek 7) hh:mm Vyměřování ukončeno dd/mm Formát: 12 h...
Page 200
časový úsek 2. Stiskněte „Uložit“, aby se zadání potvrdilo. Pokud nemá zahradní nářadí některý den pracovat, např. v pondělí, nastavte oba časové úseky kurzorem nahoru/dolů na „Vyp.“. F 016 L81 101 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
Page 201
Tak může Indego propočítat, kde je Info MANUÁLNĚ třeba posekat trávu, kde už byla posečena a také cestu k ČAS. PLÁN 1 nabíjecí stanici a od ní. Tím se dostává Indego do stavu úlohu ČAS. PLÁN 2 výrazně efektivněji provést. Změna ČAS. PLÁN 3 Mapování...
Page 202
– Senzor převrácení rozpozná, když leží zahradní nářadí spodní stranou nahoru a vypne pohon a nože. Pokud Indego narazí při sečení na vysokou nebo silnou trávu, – Senzor zahrazení rozpozná při doteku překážku v šířce automaticky zvýší počet otáček střižného systému a sníží...
Page 203
Uvedení zahradního nářadí zpátky do továrního nastavení smaže všechna osobní nastavení. Uvedení zpátky do továrního nastavení vyžaduje nové zachycení zahrady. Nastavení času a Zadání času a data. data Indego 1300 Výběr časového plánu Vysvětlení MANUÁLNĚ Info Informace pomáhající při použití MANUÁLNÍHO REŽIMU. Zvolit Zvolte tuto funkci, pokud se nemá...
Page 204
Nasaďte správně správně/není zcela nasazený Příliš studený/horký akumulátor Akumulátor nechte ohřát/ochladit Nastavte větší výšku sečení Zahradní nářadí běží Možná vnitřní závada Obraťte se na autorizovaný servis Bosch přerušovaně Zahradní nářadí Příliš nízká výška sečení Nastavte větší výšku sečení zanechává Tupé nože Výměna nožů...
K Vápence 1621/16 Ďakujeme Vám, že ste sa rozhodli pre automatickú 692 01 Mikulov kosačku Indego. Na www.bosch-pt.cz si můžete objednat oprava Vašeho Skôr ako budete Indego inštalovať, prečítajte si stroje online. nasledovné Bezpečnostné pokyny. Tel.: 519 305700 Fax: 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com...
Page 206
Opotrebované nože a Záhradnícke náradie pravidelne kontrolujte a pre vlastnú skrutky noža nahraďte novými v rámci výmeny celej súpravy, aby ste predišli nevyváženosti. bezpečnosť opotrebované alebo poškodené súčiastky vymeňte. F 016 L81 101 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
Page 207
Bosch. nedostatku skúseností alebo poznatkov nie sú v stave Indego pracuje pri teplotách v rozsahu medzi 5 °C a 45 °C. spoľahlivo obsluhovať nabíjaciu jednotku alebo Keď sa teplota akumulátora nachádza mimo tohto rozsahu, napájací...
Page 208
230 V AC (striedavý prúd), 50 Hz (pre krajiny mimo EÚ 220 V, 240 V – podľa konkrétneho vyhotovenia). Bližšie informácie Vám poskytne Vaše autorizované servisné stredisko Bosch. Dovolená manipulácia V prípade pochybností prekonzultujte problém s vyučeným elektrikárom alebo s najbližším autorizovaným servisným...
Page 209
Vyhodnotená hodnota hladiny hluku A tohto náradia je typicky: Hladina akustického tlaku 64 dB(A); hladina akustického výkonu 72 dB(A). Nespoľahlivosť merania K =2,74 dB. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Vyhlásenie o konformite D-70745 Leinfelden-Echterdingen 06.03.2014 Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tento výrobok, Vysvetlenie obrázkov k inštalácii...
Page 210
Upozornenie: Vymedzovací drôt musí byť uložený tak, aby Nadvihnutie a prenášanie záhradníckeho náradia 15 Indego nebol od neho nikdy vzdialený viac ako 16 m. Nastavenie pracovnej výšky nožov Keď trávnik hraničí s chodníkom alebo s plochou, ktoré majú rovnakú výšku ako trávnik, môže Indego prechádzať po Efektívne kosenie pomocou Logicut...
Page 211
Slovensky | 211 Inštalovanie ďalšej záhrady Voľba jazyka English (Indego 1300) Deutsch Indego 1300 sa dá používať až pre tri rôzne záhrady. Dansk Na inštaláciu ďalšej záhrady sú potrebné: ďalšia nabíjacia Svenska jednotka (F 016 800 384), vymedzovací drôt a kolíky. Norsk Pri inštalácii ďalšej plochy postupujte podľa nasledujúcich...
Page 212
Tam, kde sa drôt vo vzdialenosti predchádzajúcemu „PIN-kód“. 1 cm od prekážky rozvetvuje smerom k nej alebo od nej, Inštalácia Indego ho nespozná a pokračuje ďalej po vonkajšom obvode. (pozri obrázok 7) Sledovať drôt, aby ste inštaláciu Mapovanie skončené...
Page 213
Č. PLAN 2 pláne. Zmena Č. PLAN 3 Č. PLAN 4 Č. PLAN 5 Späť Zvoliť Zvoľte niektorý časový rozvrh n „ČASOVÝ ROZVRH“ pomocou kurzora Hore-dole, napr. „Č. PLAN 1“ a stlačte „Zmena“. Bosch Power Tools F 016 L81 101 | (12.3.14)
Page 214
Č. PLAN 3 Takýmto spôsobom môže Indego prekalkulovať, kde bol už Č. PLAN 4 trávnik pokosený a súčasne vyrátať cestu k nabíjacej jednotke Č. PLAN 5 a od nej. Vďaka tomu je Indego v stave splniť úlohu výrazne Späť Zvoliť efektívnejšie. Háčik sa objaví...
Page 215
Na tomto záhradníckom náradí sú nasledovné senzory: – Senzor pre dvíhanie sa aktivuje a vypína pohon a nože v Len čo Indego spoznal (naučil sa) polohu všetkých objektov v prípade, keď sa záhradnícke náradie nadvihne. záhrade, pokosí efektívne trávnik v rovnobežných riadkoch.
Page 216
Každý 2. raz Záhradnícke náradie pokosí okraj pri každom 2. kosení. Vždy Indego pokosí okraj pri každom kosení. Upozornenie: Indego pokosí okraj pri každej zadanej dobe kosenia v kalendári, alebo keď sa stlačí tlačidlo „Kosenie“. Prekrytie stopy Vzdialenosť medzi riadkami je prednastavená na 20 cm, pri vyššej tráve sa však automaticky zmenší.
Page 217
Postavte záhradnícke náradie do nabíjacej jednotky Tráva je príliš vysoká Nastavte väčšiu pracovnú výšku nožov Akumulátor je príliš studený/príliš horúci Akumulátor zohrejte/nechajte vychladnúť Odpojovač elektrického obvodu nebol vložený Vložte správne správne/nebol vložený úplne Bosch Power Tools F 016 L81 101 | (12.3.14)
Page 218
> Informácie“). pre prepravu nebezpečného tovaru. Slovakia Likvidácia Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu Vášho stroja online. Neodhadzujte opotrebované záhradnícke náradie, nabíjačky Tel.: (02) 48 703 800 ani akumulátory/batérie do komunálneho odpadu! Fax: (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com...
Ez a kerti kisgép nincs arra előirányozva, hogy azt olyan személyek (beleértve a gyerekeket) használják, akiknek a Köszönjük, hogy az Indego fűnyíró robot mellett döntött. fizikai, érzékelési, vagy értelmi képességeik korlátozottak, Kérjük olvassa el az alábbi biztonsági útmutatót, mielőtt vagy nincsenek meg a megfelelő...
Page 220
Sohase emelje fel és sohase vigye a kerti kisgépet működő áramkör megszakítót. motor mellett. Indego az 5 °C és 45 °C közötti hőmérséklet tartományban Ne hagyja a kerti kisgépet felügyelet nélkül dolgozni, ha üzemkész. A téli szezonban, ha a hőmérséklet tartósan tudja, hogy a háziállatok, gyerekek vagy más személyek...
Page 221
A kerti kisgép magánterületeken végzett fűnyírásra szolgál. megfelelő szakképzettségű személyt kell megbízni. A töltőállomás és a tápegység kábelének kicserélésekor ügyeljen arra, hogy csak a Bosch által engedélyezett kábelt használjon. Bosch Power Tools F 016 L81 101 | (12.3.14)
Page 223
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Henk Becker Helmut Heinzelmann Az Indego felszerelését bemutató video www.bosch- Executive Vice President Head of Product Certification indego.com alatt található, vagy használja a következő QR- Engineering PT/ETM9 kódot. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 06.03.2014...
Page 224
Ha a gyep egy azonos magasságú úttal vagy más felülettel utasítás szerint járjon el. határos, akkor Indego végig tud menni ezen az élen. Ilyen Megjegyzés: Ha az Indegot az egyik kertből a következőbe esetekben a határoló vezetéket közvetlenül az élre lehet akarja áttenni, nyomja meg először a „Home”...
Page 225
Jelölje ki a jobbra-/balra-kurzorral a beviteli helyzetet, állítsa Lépjen hátra. be a fel-/le-kurzorral a számjegyeket és a nyugtázáshoz nyomja meg a „Bevitel” gombot vagy jelölje ki a „Vissza” Indego nemsokára elindul és követi a menüpontot, hogy visszatérjen az előző „PIN-kód” vezetéket. menüponthoz.
Page 226
Ha ezután egy további kertet akar A fűnyírógép státusza feltérképezni, akkor Indegot az ottani töltőállomáshoz kell állítani. Indego ekkor készen áll az új kert feltérképezésére, A kert térképfelvétel folyamatban ... mihelyt megnyomják a „Térfelv” gombot. Térképfelvétel kész.
Page 227
„1. IDŐTERV”, ehhez nyomja meg a „OK” gombot. Szerda Csütörtök Vált. Péntek Szombat Vasárnap Vissza Jelölje ki a fel-/le-kurzorral a kívánt fűnyírási napot, például „Hétfő” és nyomja meg a „Vált.” menüpontot. Bosch Power Tools F 016 L81 101 | (12.3.14)
Page 228
Ha a fűnyírás elkezdődött: Ha Indego egy ilyen tárgyat észlel, akkor követi a tárgy körül – a kerti kisgép a „KÉZI ÚTON” addig működik, amíg az egész lefektetett határoló vezetéket, hogy meghatározza az gyepfelületet lenyírta, vagy amíg meg nem nyomják a stop elhatárolt terület alakját.
Page 229
5 °C és 45 °C közötti vezérlésére szolgáló funkcióbillentyűkkel van felszerelve. hőmérséklet tartományban engedélyezi. Bázis jele – Ennek a gombnak a benyomásakor az Indego A Li-ion-akkumulátor részben feltöltve kerül kiszállításra. Az visszatér a töltőállomáshoz.
Page 230
A gyári beállításokra való visszaállítás után a kertet ismét fel kell térképezni. Idő & dátum Adja meg az időt és a dátumot. beállítása Indego 1300 Időterv kijelölés Magyarázat KÉZI ÚTON Info Tájékoztató a KÉZI ÚTON használatához.
Page 231
Az akkumulátor túl hideg/túl meleg Hagyja a felmelegedni/lehűlni az akkumulátort Állítsa be nagyobbra a vágási magasságot A kerti kisgép csak Belső hiba lehetséges Forduljon egy erre feljogosított Bosch vevőszolgálathoz megszakításokkal működik A kerti kisgép A vágási magasság túl alacsony Állítsa be nagyobbra a vágási magasságot egyenetlen vágási...
Lehet hogy a dugaszolóaljzat vagy a hálózati Ellenőriztesse egy erre feljogosított villanyszerelővel a tápvezeték meghibásodott hálózati feszültséget A tápegység vagy a töltőállomás Ellenőriztesse egy Bosch vevőszolgálattal a tápegységet meghibásodott vagy a töltőállomást A beépített akkumulátorokat csak a hulladékba való Vevőszolgálat és használati eltávolításhoz szabad kivenni.
Page 233
транспортировкой и хранением снимайте прерыватель тока. Благодарим за то, что Вы сделали выбор в пользу Никогда не позволяйте пользоваться садовым роботизированной газонокосилки Indego. инструментом детям или лицам, не знакомым с этими Прочтите, пожалуйста, нижеследующие указания по указаниями. Национальные предписания могут...
Page 234
проверьте его), фирмой Bosch зарядной станции. – после столкновения с посторонним предметом. Indego работает при температурах от 5 °C до 45 °C. Если Проверяйте садовый инструмент на предмет температура аккумулятора находится за пределами повреждений и обращайтесь в сервисную мастерскую...
Page 235
Рабочее напряжение составляет 230 В ~, 50 Гц (для Зарядка должна осуществляться только в стран, не входящих в ЕС: 220 В, 240 В в зависимости от оригинальной зарядной станции Bosch. В противном исполнения). Информацию можно получить в случае возникает опасность взрыва и возгорания.
Page 236
OBJ_BUCH-1573-006.book Page 236 Wednesday, March 12, 2014 3:23 PM 236 | Русский Технические данные Роботизированная газонокосилка Indego Indego 1300 Товарный № 3 600 HA2 ... 3 600 HA2 2.. Ширина скашивания см Высота скашивания мм 20 – 60 20 – 60 Угол...
Page 237
Указание: Если зарядная станция стоит так, что зарядные Прикрепление другого конца оградительной контакты показывают в направлении участка, на котором проволоки Вы собираетесь косить траву, или вправо, Indego будет работать неправильно. Установка защитного кожуха на зарядную станцию 9 Протяните оградительную проволоку через переднее...
Page 238
Если газон граничит с дорожкой или территорией, участка выполните следующие инструкции. находящейся на одном с ним уровне, Indego может Указание: При переноске Indego из одного сада в другой выехать за край. В таких случаях оградительную сначала нажмите кнопку «Cимвол Зарядной станции»...
Page 239
PIN CODE Указание: Прячьте PIN-код от посторонних лиц. В случае утери Вашего личного PIN-кода Вы должны будете принести Indego вместе с зарядной станцией в сервисный центр Bosch для разблокировки. Обратитесь в магазин или в службу сервиса Bosch (см. «Сервис и...
Page 240
«Временной график» поясняется подробно. Другие поставить Indego в находящуюся там зарядную станцию. пункты меню понятны сами по себе. После этого Indego готова распознать этот новый сад, как только будет нажата кнопка «Карт.». Временной график В «Меню > Выбор графика работы» можно вызвать 5 временных...
Page 241
тех пор, пока не возникнет потребность в подзарядке приводите временной график в соответствие. аккумуляторной батареи. Если площадь газона будет Указание: Система ножей Indego предназначена для скошена до истечения временного окна, садовый скашивания короткой травы (3–5 мм). Скошенная трава инструмент возвращается к зарядной станции.
Page 242
продолжает скашивание в нормальном режиме. Эффективное скашивание с Logicut Режим скашивания (см. рис. 17) Эффективность скашивания Indego Как только Indego изучит положение объектов в саду, она (см. рис. 17) эффективно косит газон параллельными полосами. Для эффективного скашивания Indego изучает форму...
Page 243
Если садовый инструмент находится в состоянии покоя, Indego возвращается на зарядную станцию. нажмите любую кнопку, чтобы вызвать экран для ввода Символ Стоп – При нажатии на эту кнопку Indego PIN, и введите PIN-код. останавливается. Если Indego остановлена, для продолжения работы...
Page 244
настройки все личные настройки. При сбросе на заводские настройки необходимо выполнить повторное картирование сада. Настройка Ввод времени и даты. времени и даты Indego 1300 Выбор графика работы Пояснение РУЧНОЙ РЕЖИМ Информация Вспомогательная информация по применению РУЧНОГО РЕЖИМА. Выбрать Выберите эту функцию, если Вы не используете...
Page 245
Указание: Препятствия высотой более 6 см не нужно ограждать проволокой Неровный газон В меню Настройки скашивания увеличьте/ уменьшите нахлест скашиваемых полос Чрезмерная Ослабились гайка ножа/винт ножа Затяните гайку ножа/винт ножа вибрация/шум Нож поврежден Замените нож Bosch Power Tools F 016 L81 101 | (12.3.14)
Page 246
В этом случае при подготовке груза к отправке получить: необходимо участие эксперта по опасным грузам. – на официальном сайте www.bosch-pt.ru – либо по телефону справочно – сервисной службы Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) F 016 L81 101 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
Indego. обмежувати вік оператора. Будь ласка, прочитайте подані нижче вказівки з Цей садовий інструмент не призначений для техніки безпеки перед тим, як встановлювати Indego. використання особами (включаючи дітей) з обмеженими психічними, чуттєвими або розумовими Вказівки з техніки безпеки здатностями або недостатнім досвідом та/або...
Page 248
садовий інструмент на наявність пошкоджень і фірмою Bosch зарядній станції. звертайтеся до сервісної майстерні Bosch для Indego працює при температурах від 5 °C до 45 °C. проведення необхідних ремонтних робіт. Якщо температура акумулятора виходить за межі цього Технічне обслуговування...
Page 249
Захищайте шнур від високої температури, масла і Заряджання необхідно здійснювати лише в гострих країв. оригінальній зарядній станції виробництва Bosch. В З міркувань техніки безпеки блок живлення має захисну іншому випадку існує небезпека вибуху і пожежі. ізоляцію і не потребує заземлення. Робоча напруга...
Page 250
OBJ_BUCH-1573-006.book Page 250 Wednesday, March 12, 2014 3:23 PM 250 | Українська Технічні дані Роботизована газонокосарка Indego Indego 1300 Товарний номер 3 600 HA2 ... 3 600 HA2 2.. Ширина зрізання см Висота скошування мм 20 – 60 20 – 60 Кут...
Page 251
Вказівка: Якщо зарядна станція буде стояти так, що Під’єднання другого кінця огороджувального зарядні контакти будуть показувати у напрямку ділянки, на дроту якій Ви збираєтеся косити траву, або праворуч, Indego Встановлення захисного кожуха на зарядну буде працювати неправильно. станцію Протягніть огороджувальний дріт крізь передній отвір у...
Page 252
станцію. Після цього її можна підняти і перенести на Якщо газон межує з доріжкою або майданчиком, що наступну зарядну станцію. знаходяться з ним на одному рівні, Indego може виїхати за край. в таких випадках огороджувальний дріт можна Початкове налаштування прокладати безпосередньо по краю.
Page 253
PIN CODE Вказівка: Ховайте PIN-код від сторонніх осіб. У разі втрати особистого PIN-коду Ви повинні принести Indego разом із зарядною станцією в сервісний центр Bosch для розблокування. Зверніться в магазин або сервісну майстерню Bosch (див. «Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції»).
Page 254
огороджувальному дроту краєм газону. У місцях, де дріт відходить на відстані 1 см від перешкод або в напрямку до Зконфігуруйте розклад скошування і налаштування згідно них, дріт не розпізнається й Indego слідує далі за з особистими побажаннями. зовнішньою огорожею. (див. мал. 7) Нижче...
Page 255
Садовий інструмент працює протягом першого проміжку робіть відповідні зміни у розкладі. часу до тих пір, поки не виникне потреба у заряджанні Вказівка: Система ножів Indego призначена для акумуляторної батареї. Якщо площа газону буде скошена скошування короткої трави (3–5 мм). Скошена трава...
Page 256
правильну карту саду, якщо сад вже картований. Якщо запротокольовані на карті. обрано розклад скошування, Indego 1300 починає Якщо інші об’єкти в саду на виявлені, Indego продовжує скошування у встановлений проміжок часу. косити у нормальному режимі. Режим скошування (див. мал. 17) Ефективне...
Page 257
Садовий інструмент скошує траву по краю кожного другого разу. Завжди Indego скошує траву по краю при кожному скошуванні. Вказівка: Indego скошує траву по краю в указані в календарі часові інтервали або при натисканні кнопки «Косити». Перекриття Відстань між лініями попередньо настроєна на 20 см, смуги...
Page 258
налаштування налаштувань призводить до видалення усіх особистих налаштувань. Повернення до заводських налаштувань потребує повторного картування саду. Налаштування Введення часу і дати часу і дати Indego 1300 Вибір розкладу Пояснення РУЧН РЕЖИМ Інформація Допоміжна інформація з використання РУЧНОГО РЕЖИМУ. Вибрати Оберіть цю функцію, якщо непотрібно...
Page 259
складає менш ніж 1 м огороджувати дротом непотрібно Нерівний газон В меню Налаштування скошування збільшіть/ зменшіть перекриття смуги скошування Сильна Послабилися гайка/гвинт ножа Затягніть гайку/гвинт ножа вібрація/шум Ніж пошкодився Замініть ножи Bosch Power Tools F 016 L81 101 | (12.3.14)
Page 260
мережевого кабелю авторизованим електриком Пошкодження блоку живлення або Віддайте блок живлення або зарядну станцію на зарядної станції перевірку в сервісну майстерню Bosch Сервіс та надання консультацій При пересилці третіми особами (напр.: повітряним транспортом або транспортним експедитором) потрібно щодо використання продукції...
Indego. Această sculă electrică de grădină nu este destinată Înainte de a instala Indego, vă rugăm să citiţi următoarele utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii. deficienţesenzoriale sau intelectuale sau cu o experienţă...
Page 262
– după impactul cu un obiect străin. Verificaţi dacă scula de de Bosch. grădină nu prezintă deteriorări şi contactaţi centrul de Indego lucrează la temeperaturi situate între 5 °C şi 45 °C. asistenţă tehnică post-vânzare Bosch pentru efectuarea Dacă temperatura acumulatorului se situează în afara reparaţiilor necesare.
Page 263
în stare să exploateze în condiţii de siguranţă staţia de funcţie de model). Informaţii găsiţi la centrul duumneavoastră andocare sau tansformatorul, nu au voie să folosească autorizat de asistenţă tehnică post-vânzare Bosch. staţia de andocare şi transformatorul fără În caz de nesiguranţă întrebaţi un electrician calificat sau cea supraveghere sau fără...
Page 264
EN 60335. Documentaţie tehnică (2006/42/CE, 2000/14/CE) la: Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice este în mod Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23, normal de: nivel presiune sonoră 64 dB(A); nivel putere Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England sonoră 72 dB(A). Incertitudine K =2,74 dB.
Page 265
(vezi figura 7) Ridicarea şi transportul sculei de grădină Indicaţie: cablul perimetral trebuie astfel amplasat, încât Indego să nu se afle niciodată la o distanţă mai mare de 16 m Reglarea înălţimii de tăiere de acesta. Cosire eficientă cu Logicut Dacă...
Page 266
Svenska Instalarea unei grădini noi Norsk (Indego 1300) Suomi Indego 1300 poate fi utilizat pentru până la trei grădini diferite. Salvează Pentru instalarea unei grădini suplimentare sunt necesare Selectaţi o limbă şi confirmaţi cu „Salvează“. încă o staţie de andocare (F 016 800 384), un cablu Cod PIN perimetral şi nişte ţăruşi.
Page 267
Pe display există opţiunea de a denumi grădina cu un nume Instalare presetat din memoria robotului. Pentru a cartografia apoi o altă grădină, Indego trebuie pus în staţia de andocare din noua grădină. Atunci Indego va fi pregătit să cartografieze această Înapoi.
Page 268
Intervalele de timp programate sunt redate într-un plan de ORAR 2 desfăşurare. Edit ORAR 3 ORAR 4 ORAR 5 Înapoi Selectează Selectaţi un „ORAR“ cu ajutorul cursorului înainte/înapoi, de exemplu „ORAR 1“ şi apăsaţi „Edit“. F 016 L81 101 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
Page 269
Cât de eficient coseşte Indego (vezi figura 17) duminică Pentru a cosi eficient, Indego învaţă forma suprafeţei în care Înapoi lucrează. Procedura de învăţare se desfăşoară în primele Setaţi toate zilele de cosire suplimentare şi validaţi-vă două cicluri de lucru.
Page 270
OBJ_BUCH-1573-006.book Page 270 Wednesday, March 12, 2014 3:23 PM 270 | Română Dacă în grădină nu mai sunt găsite şi ale obiecte, Indego Când se activează unul dintre senzori, de exemplu senzorul de continuă să cosească normal. ridicare, pe display apare mesajul: scula de grădină a fost ridicată.
Page 271
Scula de grădină execută o tăiere a marginilor de gazon la fiecare a 2-a cosire. Întotdeauna Indego taie marginea la fiecare cosire. Indicaţie: Indego coseşte marginea la toate intervalele de cosire setate sau atunci când se apasă „Cosire“. Acop. bandă Distanţa dintre benzi este presetată la 20 cm, totuşi cosire aceasta este redusă...
Page 272
Puneţi scula de grădină la încărcat în staţia de andocare apoi se opreşte din Disjunctorul nu este introdus complet/corect A se introduce corect Acumulatorul este prea rece/prea fierbinte Lăsaţi acumulatorul să se încălzească/răcească Reglaţi o înălţime de tăiere mai mare F 016 L81 101 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
Page 273
Bosch Asistenţă clienţi şi consultanţă privind România Robert Bosch SRL utilizarea Centru de service Bosch Str. Horia Măcelariu Nr. 30–34 www.bosch-garden.com 013937 Bucureşti În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm Tel. service scule electrice: (021) 4057540 să...
Благодарим Ви, че сте решили да закупите незапознати с тези указания за ползване, да работят с тревокосачката-робот Indego. градинския електроинструмент. Възможно е Моля, преди да инсталирате Indego, прочетете национални нормативни документи да ограничават указанията за безопасна работа по-долу. допълнително възрастта на обслужващите лица.
Page 275
разстояние от въртящите се елементи. електроинструмент прекъсвайте захранването. Не ползвайте градинския електроинструмент Indego може да работи при температури между 5 °C и едновременно с поливащи системи. Задавайте график 45 °C. През зимния сезон, когато температурите са на работа при който двете системи не работят по едно и...
Page 276
Деца или лица, които въз основа на психичните си, Работете с предпазни ръкавици сензорни или душевни способности или в резултат на неопитност или недостатъчни познания не са в състояние да ползват безопасно зарядната станция F 016 L81 101 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
Page 277
Забранено действие косене на трева в домашни условия. Допълнителни приспособления/ резервни части Технически данни Автоматична стационарна тревокосачка Indego Indego 1300 Каталожен номер 3 600 HA2 ... 3 600 HA2 2.. Широчина на среза Височина на рязане 20 – 60 20 – 60 Наклон...
Page 278
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 зарядната станция Техническа документация (2006/42/ЕО, 2000/14/EO) «Начален» екран, вижте текста в ръководството при: за експлоатация Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23, Повдигане и пренасяне на градинския Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England електроинструмент Henk Becker Helmut Heinzelmann Регулиране...
Page 279
Упътване: Ограничителното въже трябва да е поставено Indego 1300 може да бъде ползван за до 3 градини. така, че в никоя точка Indego да не е отдалечен от него на За инсталирането в допълнителна градина са необходими повече от 16 m.
Page 280
Инсталиране Ако загубите ПИН кода си, за деблокиране трябва да Първоначално натиснете бутоните до «Language choice» занесете Indego и зарядната станция в оторизиран сервиз (Избор на език). Появява се диалоговият прозорец за електроинструменти на Бош. Моля, свържете се с «Избор на език» със следното съдържание.
Page 281
градина. За да бъде картографирана допълнителна проследи ограничителното въже. градина, Indego трябва да бъде поставен в инсталираната там зарядна станция. След това Indego е готов за опознаване на новата градина при натискане на бутона «Картограф.». Диалоговият прозорец по-долу показва първото...
Page 282
Събота Неделя Неделя Назад Назад Настройте всички необходими дни за косене и потвърдете С бутоните нагоре/надолу изберете желания ден за вашия «ГРАФИК 1» с «OK». косене, напр. «Понеделник» и натиснете «Пром.». F 016 L81 101 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
Page 283
има още трева за косене, къде тревата вече е била окосена необходимост настройте въведените графици. и пътя до и от зарядната станция. Вследствие на това Indego е в състояние да изпълни задачата значително по- Упътване: Режещият модул на Indego е проектиран за ефективно.
Page 284
Символ База – при натискане на този бутон Indego се връща обратно в зарядната станция. Символ Стоп – при натискане на този бутон Indego спира. Ако Indego е бил спрян, за продължаване на работата му е необходимо въвеждането на ПИН-кода. Градинският електроинструмент има следните...
Page 285
Градинският електроинструмент коси до ръба всеки втори път. Винаги Indego коси до ръба при всяко косене. Упътване: Indego коси до ръба при всяко зададено в графика косене или когато бъде натиснат бутона «Косене». Припокр. на Разстоянието между линиите е настроено по...
Page 286
Настройте по-голяма височина на рязане Акумулаторната батерия е твърде студена/ Оставете акумулаторната батерия да се затопли/ гореща охлади Прекъсвачът на електрическата верига не е Поставете го правилно в правилната позиция/не е вкаран правилно F 016 L81 101 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
Page 287
Вашия градински електроинструмент (вижте «Меню > www.bosch-garden.com Настройки > Системни настройки > Информация»). Винаги когато се обръщате с въпроси към представителите на Бош непременно посочвайте 10- цифрения каталожен номер на градинския електроинструмент. Bosch Power Tools F 016 L81 101 | (12.3.14)
Роберт Бош EООД – България Srpski Бош Сервиз Център Гаранционни и извънгаранционни ремонти Puno se zahvaljujemo, što ste se odlučili za Indego бyл. Черни връx 51-Б Roboter za košenje. FPI Бизнес център 1407 Pročitajte molimo sledeća uputstva za sigurnost, pre nego 1907 София...
Page 289
Punjenje sme da se vrši u uredjaju za punjenje koji je dozvolio Bosch. Isključivanje prekidača strujnog kruga: Indego radi izmedju 5 °C i 45 °C. Ako se temperatura nalazi – pre odstranjivanja blokada, izvan ovoga područja, javlja Indego ovo na ekranu i ostaje u –...
Page 290
Radni napon iznosi 230 V AC, Punjenje sme da se vrši samo preko originalnog Bosch 50 Hz (za zemlje van EU 220 V, 24 0 V zavisno od izvodjenja). uredjaja za punjenje. Inače postoji opasnost od Informacije možete dobiti kod Vašeg stručnog Bosch servisa.
Page 291
OBJ_BUCH-1573-006.book Page 291 Wednesday, March 12, 2014 3:23 PM Srpski | 291 Tehnički podaci Automatska kosačica za utrinu Indego Indego 1300 Broj predmeta 3 600 HA2 ... 3 600 HA2 2.. Širina presecanja Visina sečenja 20 – 60 20 – 60 Viseći ugao (maks.)
Page 292
šablon za rastojanje. (pogledajte sliku 7) „Dobro došli“-Ekran, pogledaje tekst u uputstvu za Pažnja: Granična žica mora tako da se postavi, da Indego nikada nije udaljen više od nje. Podići i nositi baštenski uredjaj F 016 L81 101 | (12.3.14)
Page 293
Instalacija neke dreuge bašte (Indego 1300) Memorisanje Indego 1300 može da se upotrebi za do tri različite bašte. Birajte jezik i potvrdite sa „Memorisanje“. Za instalianje dodatne bašte potrebni su jedan drugi uredjaj za punjenje (F 016 800 384), granična žica i kočići.
Page 294
Nazad Noževi ne rotiraju, kada baštenski uredjaj troši graničnu žicu prvi put. hh:mm Pažnja: Kod kartiranja Indego prati graničnu žicu na ivici dd/mm travnate površine. Tamo gde se žica na rastojanju od 1 cm Format: 12 h približava ili odvaja od nekih smetnji, neće ona prepozanti i Indego dačke sledi spoljašnji obim.
Page 295
Na displeju postoji opcija, da se bašta nazove sa nekim Biranje vremen. plana prethodno zadatim imenom iz memorije. Da bi na kraju kartirali neku drugi baštu, mora Indego da se smesti u tamošnji uredjaj za punjenje. Indego je onda spreman, da Informacije UPUTSTVO razume ovu novu baštu, čim se „Karta“...
Page 296
Subota Nedelja Kako uspešno kosi Indego (pogledajte sliku 17) Nazad Da bi uspešno kosio Indego uči formu površine u kojoj radi. Podesite sve dodatne potrebne dane za košenje i potvrdite Procedura učenja se odigrava za vreme prva dva radna ciklusa.
Page 297
Ako se otkrije takav jedan objekat, Indego prati oko objeka Baštenski uredjaj poseduje sledeće senzore: graničnu žicu, da bi dobio oblik. Indego ide dalje da bi – Senzor za podizanje se aktivira i isključuje pogon i nož, verificirao poziciju objekta na ivici površine sa travom sve do kada se podigne baštenskiski uredjaj.
Page 298
Baštenski uredjaj kosi kod svakog 2 košenja -košenje na ivici. Uvek Indego seče ivicu pri svakom košenju. Pažnja: Indego kosi ivicu kod celog vremena za košenje koje je upisano u kalendar ili kada se „Košenje“ pritisne. Preklap. traga kos. Rastojanje izmedju linija je prethodno podešeno na 20 cm, medjutim kod veće trave se automatski smanjuje.
Page 299
Baštenski uredjaj staviti za punjenje u uredjaj za punjenje Previsoka trava Podesiti veću visinu košenja Aku-baterija je prehladna/pretopla Zagrijati aku-bateriju/ostaviti da se ohladi Prekidač strujnog kruga nije ispravan/nije Ubaciti kako treba kompletno ubačen Bosch Power Tools F 016 L81 101 | (12.3.14)
Page 300
Aku-baterija je prehladna/pretopla Zagrijati aku-bateriju/ostaviti da se ohladi Podesiti veću visinu košenja Baštenski uredjaj radi Moguća interna greška Obratite se stručnom Bosch servisu sa prekidima Baštenski uredjaj Visina košenja je preniska Podesiti veću visinu košenja ostavlja iza neurednu Nož...
če jih nadzoruje oseba, ki je Prosimo, da preberite naslednja varnostna navodila pred odgovorna za varnost ali pa če slednji s strani te odgovorne instalacijo robotske kosilnice Indego. osebe dobijo navodila, kako se mora to vrtno orodje uporabljati.
Page 302
Bosch. hrupa in vibracije. Indego deluje v temperaturnem območju med 5 °C in Izključite odklopnik tokokroga: 45 °C. Če leži temperatura akumulatorja izven tega območja, se na zaslonu robotske kosilnice Indego pojavi –...
Page 303
Pribor/nadomestni deli Pri zamenjavi kablov polnilne postaje in napajalne enote pazite na to, da bodo slednji odobreni s strani Bosch. Uporaba v skladu z namenom Omrežnega vtiča se nikoli ne dotaknite z mokrimi rokami.
Page 304
Merilne vrednosti hrupa izračunane v skladu z EN 60335. Tehnična dokumentacija (2006/42/ES, 2000/14/ES) pri: Z A-ocenjeni nivo hrupa naprave znaša običajno: nivo hrupa Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23, 64 dB(A); izmerjena moč hrupa 72 dB(A). Negotovost Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England K =2,74 dB.
Page 305
Indego ne bo nikoli več kot 16 m oddaljil od nje. Zaslon „Dobrodošli“, glejte besedilo v Navodilu za Če trata meji z enako višino na pot ali površino, lahko Indego obratovanje pelje po robu. V teh primerih lahko omejevalno žico položite Privzdigovanje in nošenje vrtnega orodja...
Page 306
Če želite nastaviti dodatno površino, prosimo postopajte v PIN-koda skladu z naslednjim navodilom za instalacijo. Opozorilo: Če želite Indego postaviti iz enega vrta v Določite PIN-kodo naslednjega, morate pred tem pritisniti tipko „Symbol Home“, tako da se bo zapeljal nazaj v polnilno postajo. Nato ga lahko privzdignete in odnesete k naslednji polnilni postaji.
Page 307
Opozorilo: Pri kartiranju sledi Indego omejevalni žici ob robu Datum & čas travnate površine. Tam, kjer se žica v razmaku 1 cm do in od ovir odcepi, se ne prepozna in Indego sledi naprej zunanji obrobi. (glejte sliko 7) Kartiranje končano...
Page 308
„Ponedeljek“ in pritisnite „Uredi“. ČAS. PLAN 4 ČAS. PLAN 5 Nazaj Izbor Poleg shranjenega časovnega načrta se pojavi kljukica Vrtno orodje starta s košnjo nemudoma na dan in startni čas časovnega okvira 1. F 016 L81 101 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
Page 309
Modus košnje (glejte sliko 17). naloži pravilno karto vrta v primeru, da ste vrt že kartirali. Če Ko se je Indego naučil, kjer se nahajajo vsi objekti v vrtu, kosi ste izbrali časovni načrt, bo Indego 1300 v izbranem trato učinkovito v paralelnem linijskem vzorcu.
Page 310
OBJ_BUCH-1573-006.book Page 310 Wednesday, March 12, 2014 3:23 PM 310 | Slovensko Simbol Stop – S pritiskom na to tipko se Indego ustavi. Če se vrtno orodje nahaja v stanju mirovanja, pritisnite poljubno tipko za priklic zaslona za vnos PIN-a in vnesite PIN- Če ste na ta način Indego ustavili, je za nadaljevanje delovanja...
Page 311
Ponastavitev vrtnega orodja na tovarniške nastavitve zahteva novo evidentiranje vrta. Nastavitev časa & Vnos časa in datuma. datuma Indego 1300 Izbor časovnega načrta Razlaga ROČNO Info Inform. o pomoči za modus ROČNO. Izbor Izberite funkcijo, ko se časovni načrt naj ne uporablja.
Page 312
Pravilno ga vstavite vstavil Akumulator prehladen/prevroč Segrejte/ohladite akumulator Nastavite večjo višino reza Vrtno orodje deluje s Možna interna napaka Obrnite se na pooblaščen servis Bosch prekinitvami Vrtno orodje zapušča Višina reza je prenizka Nastavite večjo višino reza neenakomerno Topi noži Zamenjava nožev...
Morebitna okvara vtičnice ali omrežnega kabla Poskrbite, da bo avtoriziran električar preveril omrežno napetost Okvara napajalne enote ali polnilne postaje Poskrbite, da bo servisni center Bosch preveril napajalno enoto ali polnilno postajo Servis in svetovanje o uporabi Akumulatorji/baterije: Li-Ion: www.bosch-garden.com...
Page 314
Indego je pripravan za rad na temperaturi od 5 °C do 45 °C. Vrtni uređaj nikada ne koristite s oštećenim zaštitnim Indego i stanicu za punjenje spremite tijekom zimske pokrivalima ili bez sigurnosnih naprava.
Page 315
Bosch. odgovorne osobe. Inače postoji opasnost od pogrešnog Indego radi na temperaturi od 5 °C do 45 °C. Ako je rukovanja i ozljeda. temperatura aku-baterije izvan tog raspona, Indego će to ...
Page 316
Zabranjena radnja Vrtni uređaj je predviđen za šišanje tratine na privatnim parcelama. Pribor/rezervni dijelovi Tehnički podaci Automatska kosilica za travu Indego Indego 1300 Kataloški br. 3 600 HA2 ... 3 600 HA2 2.. Širina rezanja Visina rezanja 20 – 60 20 –...
Page 317
20 mm. se dobiti kod: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23, Instaliranje Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Video o instaliranju Indego može se dobiti na adresi Henk Becker Helmut Heinzelmann www.bosch-indego.com ili koristite slijedeći QR kod. Executive Vice President...
Page 318
Robotic Lawnmower površine travnjake. Time će se spriječiti vanjsko habanje kosilice Indego zbog stalnog udaranja. Predmeti niži od 6 cm, na primjer gredice s cvijećem, moraju se ograničiti u smjeru kazaljke na satu kako bi se spriječilo oštećivanje noža. Žice do tih zona i od njih trebale bi se dodirivati, ali ne smiju se položiti...
Page 319
Napomena: Pri kartiranju Indego slijedi graničnu crtu na rubu površine travnjaka. Ondje gdje se žica račva na razmaku od hh:mm 1 cm do i od prepreka neće biti prepoznata, a Indego će dd/mm nastaviti slijediti vanjsku ogradu. (vidjeti sliku 7) Oblik: 12 h Kartiranje završeno...
Page 320
Indego 1300 Odabir rasporeda Na zaslonu je moguće imenovati vrt zadanim nazivom iz memorije. Kako biste zatim kartirali dodatni vrt, morate Indego postaviti u tamošnju stanicu za punjenje. Indego je Informacije RUČNO spreman registrirati taj novi vrt pritiskom tipke „Karta“.
Page 321
Srijeda Indego 1300 će prepoznati prelazak u drugu stanicu za Četvrtak punjenje i učitat će ispravnu kartu vrta ako je vrt prethodno Uredi kartiran. Ako je odabran raspored, Indego 1300 počet će s Petak Subota košnjom u namještenom razdoblju. Nedjelja Učinkovita košnja s pomoću Logicuta...
Page 322
Tipke na stanici za punjenje (Indego 1300) Stanica za punjenje Indego 1300 ima dodatne funkcijske tipke za upravljanje Indegom. Simbol baze – pritiskom te tipke Indego će se vratiti u stanicu za punjenje. Simbol Stop – pritiskom te tipke Indego će se zaustaviti.
Page 323
Vrtni uređaj pri svakoj 2. košnji kosi uz rub. Uvijek Indego reže rub pri svakoj košnji. Napomena: Indego kosi rub u svim razdobljima košnje navedenim u kalendaru ili nakon pritiska tipke „Košnja“. Prekrivanje traga Razmak između linija po zadanom je namješten na 20 cm, ali će se automatski smanjiti ako je trava visoka.
Page 324
Vrtni uređaj za punjenje staviti u stanicu za punjenje nakon toga se Prekidač strujnog kruga nije ispravno/ Ispravno ugraditi ponovno zaustavlja potpuno ugrađen Aku-baterija je suviše hladna/suviše topla Zagrijati aku-bateriju/ostaviti da se ohladi Namjestiti veću visinu rezanja F 016 L81 101 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
Page 325
OBJ_BUCH-1573-006.book Page 325 Wednesday, March 12, 2014 3:23 PM Hrvatski | 325 Simptomi Mogući uzroci Pomoć Vrtni uređaj radi sa Moguća je unutarnja greška Obratite se za pomoć ovlaštenom Bosch servisu prekidima Vrtni uređaj ostavlja Premala visina rezanja Namjestiti veću visinu rezanja iza sebe nepravilnu Nož je tup Zamjena noža...
Eesti lapsed), kelle füüsilised või vaimsed võimed on piiratud või kellel puuduvad seadme kasutamiseks vajalikud Suur aitäh, et otsustasite Indego robotniiduki kasuks! kogemused ja teadmised, välja arvatud juhul, kui nad Enne Indego kasutuselevõttu lugege palun läbi järgmised kasutavad tööriista nende turvalisuse eest vastutava isiku ohutusnõuded.
Page 327
Akut tohib laadida vaid Boschi poolt ette nähtud Trafo tuleks ühendada pistikupessa, millel on laadimisjaamas. maksimaalselt 30 mA rakendumisvooluga Indego töötab temperatuurivahemikus 5 °C kuni 45 °C. Kui rikkevoolukaitselüliti (RCD). Kontrollige korrapäraste aku temperatuur on kõrgem või madalam, kuvatakse ajavahemike tagant rikkevoolukaitselüliti seisundit.
Nõuetekohane kasutamine Seade on ette nähtud muru niitmiseks koduaias. Tehnilised andmed Robotniiduk Indego Indego 1300 Tootenumber 3 600 HA2 ... 3 600 HA2 2.. Lõikelaius Lõikekõrgus 20 – 60 20 –...
Page 329
Vooluringi katkesti paigaldamine SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Aiatööriista asetamine laadimisjaama Tehniline toimik (2006/42/EÜ, 2000/14/EÜ) saadaval: „Tervitus“-teksti kuva, vt teksti kasutusjuhendis Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23, Aiatööriista tõstmine ja teisaldamine Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Lõigekõrguse reguleerimine Henk Becker Helmut Heinzelmann Tõhus niitmine Logicut abil...
Page 330
(vt jooniseid 12 – 14) sellest kunagi rohkem kui 16 m kaugusel. Ekraanile ilmub „Tervitus“-tekst järgmiste sümbolitega: Kui muru piirneb tee või platsiga, võib Indego sõita selle peale. Sellistel juhtudel tuleb piirdetraat paigaldada vahetult piki muru serva. Märkus: Piirdetraadi võib paigaldada Robotic Lawnmower maksimaalselt 5 cm sügavuselt.
Page 331
Parempoolsed mitmikvaliku nupud Märkus: Hoidke PIN-koodi kaitstuna kõrvaliste isikute eest. Nuppudel on mitu funktsiooni. Asjaomane funktsioon sõltub Kui olete oma isikliku PIN-koodi kaotanud, peate Indego koos avatud menüüst ja selle selgitust kuvatakse ekraanil. laadimisjaamaga toimetama Boschi hooldekeskusesse, kus Nuppudega (kursoritega) noolesümbolite või...
Page 332
Märkus: Kaardistamisel liigub Indego piki muruplatsi serva lõigust „Niitmine“. paigaldatud piirdetraati. Kohtades, kus traat teeb takistuste ümber 1 cm ringi, Indego seda ei tuvasta ja jätkab liikumist Niitmiskava sisestamine piki välisserva. (vt joonist 7) Konfigureerige niitmiskava ja valige seadistus vastavalt oma Kaardist.
Page 333
Jälgige muru kasvamist ja vajaduse korral muutke oma 12 : 00 14 : 00 ajakava. Ajaraam 2: Välja Märkus: Indego lõiketerasüsteem on välja töötatud madala muru (3–5 mm) niitmiseks. Mahaniidetud rohi võib Start Lõpp väetamise eesmärgil multšina maapinnale jääda. Tühista...
Page 334
Topeltkiirusega niitmine Indego 1300 Indego 1300 tuvastab üleviimise teise laadimisjaama ja Kui Indego satub kõrge või tiheda muruga alale, suureneb laadib alla õige aiakaardi, juhul kui aed on juba kaardistatud. automaatselt lõikesüsteemi pöörete arv ja väheneb Kui ajakava on välja valitud, alustab Indego 1300 seatud liikumiskiirus, kuni koht on niidetud.
Page 335
Niiduk niidab muru servi igal 4. niitmiskorral. Igal 2. korral Niiduk niidab muru servi igal 2. niitmiskorral. Alati Indego niidab serva igal niitmisel. Märkus: Indego niidab serva kõikidel kalendrisse kantud niitmiskordadel või kui vajutatakse „Niitmine“. Niitm. radade Radadevaheline kaugus on seatud 20 cm-le, kuid kattuvus kõrgema muru korral vähendatakse seda automaatselt.
Page 336
Kaitselüliti ei ole õigesti paigaldatud Paigaldage õigesti Aku on liiga külm/liiga kuum Soojendage akut/laske akul jahtuda Reguleerige välja suurem lõikekõrgus Seade töötab Võimalik on viga siseühendustes Pöörduge Boschi elektriliste tööriistade volitatud katkendlikult remonditöökotta F 016 L81 101 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
Page 337
Kolmandate isikute teostatava veo korral (nt õhuvedu või ekspedeerimine) tuleb järgida pakendi ja tähistuse osas kehtivaid erinõudeid. Sellisel juhul peab pakendi Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. ettevalmistamisel alati osalema ohtlike ainete veo ekspert. Bosch Power Tools F 016 L81 101 | (12.3.14)
Pateicamies par to, ka esat izvēlējies robotizēto zāliena likumdošanai. pļāvēju Indego. Šis dārza instruments nav paredzēts, lai to lietotu Pirms zāliena pļāvēja Indego uzstādīšanas lūdzam izlasīt personas (tai skaitā arī bērni) ar traucētām fiziskajām, tālāk sniegtos drošības noteikumus. sensorajām vai garīgajām spējām vai nepietiekošu pieredzi un/vai nepietiekošām zināšanām, izņemot gadījumus, kad...
Page 339
5 °C līdz 45 °C. Ja akumulatora temperatūra nonāk apturiet un nekavējoties pārbaudiet instrumentu), ārpus šo vērtību diapazona, zāliena pļāvējs Indego par to – pēc saduršanās ar kādu svešķermeni. Pārbaudiet, vai izvada ziņojumu uz displeja un paliek bāzes stacijā vai arī...
Page 340
Pretējā 220 V vai 240 V). Sīkāku informāciju varat saņemt Bosch gadījumā pastāv savainojumu rašanās risks nepareizas servisa centrā vai pilnvarotā remonta darbnīcā.
Page 341
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 parametru tipiskās vērtības ir šādas: trokšņa spiediena Tehniskā lieta (2006/42/EK, 2000/14/EK) no: līmenis ir 64 dB(A); trokšņa jaudas līmenis ir 72 dB(A). Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23, Izkliede K =2,74 dB. Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Atbilstības deklarācija...
Page 342
Dārza instrumenta pacelšana un pārnešana Piezīme. Perimetra stieplei jābūt noguldītai tā, lai zāliena AppIaušanas augstuma regulēšana pļāvējs Indego neattālinātos no tās vairāk, kā 16 m. Efektīva appļaušana ar Logicut Ja zālājs robežojas ar ceļu vai citu platību un ir vienādā...
Page 343
Deutsch Dansk Lietošana citos dārzos (Indego 1300) Svenska Zāliena pļāvēju Indego 1300 var lietot līdz triju dažādu dārzu Norsk appļaušanai. Suomi Lai zāliena pļāvēju sagatavotu lietošanai citos dārzos, ir nepieciešamas papildu bāzes stacijas (F 016 800 384), Saglabāt...
Page 344
Pēc īsa brīža Indego sāks darboties un Piezīme. Nedariet PIN kodu zināmu trešajām personām. sekos stieplei. Ja esat nozaudējis savu personīgo PIN kodu, Indego kopā ar uzlādes staciju jānogādā kādā no Bosch servisa centriem, lai to atbloķētu. Lūdzam saistīties ar tuvāko tirdzniecības vietu vai ar Bosch servisa centru (skatīt sadaļu „Klientu konsultāciju...
Page 345
„Augšup/Lejup“ izvēlieties loga tipu „Ieslēgts“ vai „Izslēgts“. pielāgojot savām vajadzībām. Ar kursora vadības taustiņiem „Pa labi/Pa kreisi“ izvēlieties iezīmi „Sāk.“ un tad ar kursora vadības taustiņiem „Augšup/Lejup“ iestādiet laika loga sākuma laika vērtību. Pēc Bosch Power Tools F 016 L81 101 | (12.3.14)
Page 346
LAIKA PL. 1 Indego 1300 Zāliena pļāvējs Indego 1300 atpazīst tā pārvietošanu uz citu Informācija Pirmdiena bāzes staciju un ielasa no atmiņas vajadzīgo dārza karti, ja šis dārzs jau ir ticis kartēts. Ja ir izvēlēts kāds laika plāns, zāliena Otrdiena Trešdiena...
Page 347
Ja aktivizējas kāds no devējiem, piemēram, pacelšanas devējs, uz displeja parādās šāds ziņojums: „Dārza Pēc tam, kad zāliena pļāvējs Indego ir noteicis visu objektu instruments ir ticis pacelts. Lai turpinātu darbu, ievadiet PIN atrašanās vietas dārzā, tas veic zāliena appļaušanu ar augstu kodu“.
Page 348
Ik 2. reizi Dārza instruments veic malu appļaušanu ik 2. reizi. Vienmēr Dārza instruments veic malu appļaušanu ik reizi. Piezīme. Zāliena pļāvējs Indego veic malu appļaušanu laika plānā norādītajā appļaušanas laikā vai arī pēc taustiņa „Appļaušana“ nospiešanas. Pļāvumu malu Attāluma priekšiestādījums starp pļāvuma joslām ir pārklāš.
Page 349
Zāle ir pārāk gara Palieliniet appļaušanas augstumu Akumulatora temperatūra ir par zemu vai par Nogaidiet, līdz akumulators ir sasilis vai atdzisis augstu Strāvas ķēdes pārtraucējs nav pareizi vai Ievietojiet pārtraucēju pareizi pilnīgi ievietots instrumentā Bosch Power Tools F 016 L81 101 | (12.3.14)
Page 350
Akumulatora temperatūra ir par zemu vai par Nogaidiet, līdz akumulators ir sasilis vai atdzisis augstu Palieliniet appļaušanas augstumu Dārza instruments Iespējama iekšēja kļūme Griezieties Bosch pilnvarotā remonta darbnīcā darbojas ar pārtraukumiem Dārza instruments Appļaušanas augstums ir pārāk mazs Palieliniet appļaušanas augstumu veic appļaušanu...
Nacionalinėse taisyklėse gali būti numatyti Dėkojame, kad įsigijote „Indego“ vejapjovę-robotą. naudotojų amžiaus apribojimai. Prieš instaliuojant „Indego“ prašome perskaityti žemiau Šis sodo priežiūros įrankis nėra skirtas, kad juo dirbtų pateiktas saugos nuorodas. asmenys (įskaitant ir vaikus) su fizinėmis, jutiminėmis ar dvasinėmis negaliomis arba asmenys, kuriems trūksta...
Page 352
Niekad nekelkite ir neneškite sodo priežiūros įrankio, kai „Indego“ yra paruoštas naudoti nuo 5 °C iki 45 °C veikia variklis. temperatūroje. „Indego“ ir įkrovimo stotelę žiemos sezono metu, kai temperatūra ilgam nukrenta žemiau 5 °C, ...
Page 353
Reguliariai tikrinkite įkrovimo stotelę, maitinimo gauti Bosch įgaliotame klientų aptarnavimo skyriuje. bloką, laidą ir kištuką. Jei pastebite pažeidimų, Jei abejojate, kreipkitės į elektriką arba į artimiausią Bosch įkrovimo stotelės ir maitinimo bloko nenaudokite. techninės priežiūros centrą. Neardykite įkrovimo stotelės ir maitinimo bloko patys, Reguliariai reikia tikrinti, ar nėra jungiamojo laido pažeidimo ir...
Page 354
OBJ_BUCH-1573-006.book Page 354 Wednesday, March 12, 2014 3:23 PM 354 | Lietuviškai Techniniai duomenys Autonominė vejapjovė „Indego“ „Indego 1300“ Gaminio numeris 3 600 HA2 ... 3 600 HA2 2.. Peilių juostos plotis Pjovimo aukštis 20 – 60 20 – 60 Šlaito kampas (maks.)
Page 355
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Instaliavimas Henk Becker Helmut Heinzelmann Interneto svetainėje www.bosch-indego.com yra filmas kaip Executive Vice President Head of Product Certification įdiegti „Indego“, taip pat galite pasinaudoti toliau pateiktu QR Engineering PT/ETM9 kodu. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 06.03.2014 Instaliavimo paveikslėlių...
Page 356
„Indego“ niekada nebūtų nutolęs nuo jo daugiau kaip 16 m. Į sodo priežiūros prietaisą įstatykite išjungimo raktelį ir Jei veja ribojasi su tokio paties aukščio keliu ar plotu, „Indego“ prietaisą įstatykite į įkrovimo stotelę krautis. gali važiuoti per ribą. Tokiais atvejais, laidą riboms žymėti (žr.
Page 357
Nuoroda: sudarant žemėlapį, „Indego“ seka laidą riboms Formatas: 12 h žymėti, nutiestą palei vejos ploto ribą. Ten, kur nuo laido iki kliūties yra 1 cm atstumas, „Indego“ laido neatpažįsta ir toliau važiuoja palei išorinį aplink sodą nutiestą laidą. (žr. 7 pav.) Atgal Išsaugoti...
Page 358
Ekrane yra parinktis, leidžianti pavadinti sodą atmintyje nurodytu vardu. Norint po to sudaryti kito sodo žemėlapį, „RANKINIS“ reikia naudoti tik tada, jei sodo priežiūros „Indego“ reikia pastatyti į tame sode esančią įkrovimo stotelę. prietaisas turi veikti tik esamuoju laiku. „Indego“ yra pasiruošęs sudaryti naują žemėlapį, kai Kiekvieną...
Page 359
Sekmad. „Indego 1300“ Atgal Gerai „Indego 1300“ atpažįsta perkėlimą į kitą įkrovimo stotelę ir Nustatykite visas reikiamas vejos pjovimo dienas ir savo įkelia tinkamą sodo žemėlapį, jei jis buvo sudarytas. Jei yra individualų „PLANĄ 1“ patvirtinkite „Gerai“. parinktas laiko planas, nustatytame laiko intervale „Indego 1300“...
Page 360
Šį apskaičiuoti, kur žolę reikia pjauti, kur žolė jau buvo nupjauta, nustatymą naudotojas gali keisti meniu. koks yra kelias iki įkrovimo stotelės ir nuo jos. Todėl „Indego“ Mygtukai ant įkrovimo stotelės („Indego 1300“) pjovimo užduotį gali atlikti žymiai sparčiau.
Page 361
Kas 2-ą kartą Sodo priežiūros prietaisas pjauna vejos kraštą kas 2-ą pjovimą. Visada „Indego“ pjauna kraštą kiekvieno pjovimo metu. Nuoroda: „Indego“ pjauna kraštą kiekvieno kalendoriuje įvesto pjovimo metu arba kai paspaudžiamas mygtukas „Vejos pjovimas“. Pjovimo vėžės Tarp linijų yra iš anksto nustatytas 20 cm atstumas, užlaida...
Page 362
Akumuliatorius nevisiškai įkrautas Sodo priežiūros prietaisą įstatykite į įkrovimo stotelę Žolė per aukšta Nustatykite didesnį pjovimo aukštį Akumuliatorius per šaltas/per karštas Palaukite, kol akumuliatorius įšils/atvės Išjungimo raktelis netinkamai arba nevisiškai Tinkamai įstatykite įstatytas F 016 L81 101 | (12.3.14) Bosch Power Tools...
Page 363
Akumuliatorius per šaltas/per karštas Palaukite, kol akumuliatorius įšils/atvės Nustatykite didesnį pjovimo aukštį Sodo priežiūros Gali būti, kad įvyko vidinė klaida Kreipkitės į įgaliotą Bosch klientų aptarnavimo skyrių įrankis veikia su pertrūkiais Sodo priežiūros Per mažas pjovimo aukštis Nustatykite didesnį pjovimo aukštį...
Page 364
šalinate. Atidarant korpuso dangtį gali būti sugadinamas sodo priežiūros įrankis. Integruotus akumuliatorius, norint juos pašalinti, leidžiama išimti tik klientų aptarnavimo skyriuje. Akumuliatoriai ir baterijos Ličio jonų: Prašome laikytis skyriuje „Transportavimas“ pateiktų nuorodų. Galimi pakeitimai. F 016 L81 101 | (12.3.14) Bosch Power Tools...