hit counter script

Velocity V 450 Fitting Instructions / Operating Instructions

Hide thumbs Also See for V 450:
Table of Contents
  • Conseils de Sécurité
  • Indicazioni DI Sicurezza
  • Aanwijzingen Voor de Veiligheid
  • Normas de Seguridad
  • Indicações de Segurança

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

Velocity
Amplifier
V 450
Einbauanleitung / Bedienungsanleitung
Fitting instructions / Operating instructions
Instructions de montage / Mode d'emploi
Istruzioni di montaggio / Istruzioni d'uso
Inbouwinstrukties / Gebruiksaanwijzing
Monteringsanvisning / Bruksanvisning
Instrucciones de montaje / Instrucciones de manejo
Instruções de montagem / Instrução de serviço
Einführung (D)
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses hochwertigen Car Audio-
Verstärkers. Die für die neuen Velocity-Verstärker geleistete Entwick-
lungsarbeit bietet Ihnen vollendeten Musikgenuß in Ihrem Fahrzeug.
Unsere Velocity-Verstärker enthalten alle typischen Produktmerkmale
eines HighEnd-Verstärkers, beinhalten darüber hinaus aber auch noch
einige technische Highlights wie z.B.:
• 1- Ohm-Stabilität (nur bei Stereo-Mode) für niederohmige
Verstärkersysteme mit hoher Leistung
• Variable Frequenzweichen für Hoch- und Tiefpasseinstellung
• Variable Eingangsspannung 0,3 - 6 V
• Transistoren für Leistungsversorgung in MOSFET-Technologie
• Vergoldete Schraubanschlüsse für Lautsprecher- und
Spannungsversorgung
• Differential- Eingangsschaltkreise zur effizienten
Rauschverringerung
• Subsonic- Filter
• (Made in USA)
Für eine bestmögliche Klangqualität empfehlen wir Ihnen den Einbau
Ihres neuen Velocity-Verstärkers durch einen autorisierten Velocity-
Händler sowie die Verwendung der dazugehörigen Velocity-
Lautsprechersysteme. Sie bringen die Leistungsstärke Ihres Verstär-
kers erst richtig zur Geltung.
Gestatten Sie uns abschließend noch ein Wort zum Thema Gesund-
heitsschutz: Bitte bedenken Sie bei der Musikwiedergabe in Ihrem
Fahrzeug, daß dauerhafte Schalldruckpegel oberhalb von
100 dB zu bleibenden Schädigungen des menschlichen Ohrs bis hin
zum vollständigen Verlust des Gehörs führen können. Mit modernen
Hochleistungssystemen und hochwertigen Lautsprecherkonfigurationen
sind Schalldruckpegel von über 130 dB zu erreichen.
Weitere Informationen über unsere Velocity- Serie finden Sie auch
unter unserer Internet-Adresse http://www.velocity.de
Sicherheitshinweise
Einbau- und Anschlußvorschriften
Für die Dauer der Montage und des Anschlusses ist der Minuspol der
Batterie abzuklemmen.
Hierbei sind die Sicherheitshinweise des Kfz-Herstellers (Airbag, Alarm-
anlagen, Bordcomputer, Wegfahrsperren) zu beachten.
In Hinsicht auf Unfallsicherheit muß die Velocity Endstufe professionell
befestigt werden. Die Montagefläche muß zur Aufnahme der beiliegen-
den Schrauben geeignet sein und sicheren Halt bieten.
Beim Bohren von Löchern darauf achten, daß keine Fahrzeugteile
(Batterie, Kabel, Sicherungskasten) beschädigt werden.
Der Amplifier wird an einem geeigneten Montageort z. B., unter den
Sitzen oder im Kofferraum montiert Fig. 1.
Bei der Auswahl des Einbauortes sollte eine trockene Stelle ausgewählt
werden, die ausreichende Luftzirkulation für die Kühlung des Verstärkers
gewährleistet.
An scharfkantigen Löchern Kabeldurchführungen verwenden.
Lautsprecher mit 1-2-4 Ω Impedanz verwenden. Max. Belastbarkeit
(Musikleistung) beachten.
Lautsprecheranschlußkabel bis 16 mm
nicht an Masse schließen, nur die bezeichneten Klemmen verwenden.
Der Querschnitt des Plus und Minuskabels darf 16 mm
schreiten.
Das Pluskabel zwischen Batterie und Amplifier direkt an der Batterie
absichern.
8 622 401 242
2
verwenden. Lautsprecher
2
nicht unter-

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Velocity V 450

  • Page 1 HighEnd-Verstärkers, beinhalten darüber hinaus aber auch noch anlagen, Bordcomputer, Wegfahrsperren) zu beachten. einige technische Highlights wie z.B.: In Hinsicht auf Unfallsicherheit muß die Velocity Endstufe professionell • 1- Ohm-Stabilität (nur bei Stereo-Mode) für niederohmige befestigt werden. Die Montagefläche muß zur Aufnahme der beiliegen- Verstärkersysteme mit hoher Leistung...
  • Page 2 - 3 dB werden. Signal-Rausch- > 95 dB abstand Zur genauen akustischen Abstimmung der Frequenzweiche empfehlen wir Ihnen die Beratung durch einen Velocity Fachhändler. Eingangs- 0,3 - 6 V empfindlichkeit Die technischen Daten der eingesetzten Lautsprecher müssen bei der Hochpassfilter 50 - 250 Hz Abstimmung der Frequenzweiche unbedingt berücksichtigt werden.
  • Page 3: Safety Instructions

    High Pass 50 - 250 Hz You can also obtain further information on our Velocity Series at our (18 dB / Oct.) Internet address http://www.velocity.de Low Pass 50 - 250 Hz (18 dB / Oct.)
  • Page 4: Conseils De Sécurité

    Operating indicator (Power and protection LED) Pour assurer la protection contre les accidents, l’étage de sortie Velocity doit être fixée correctement. La surface de montage doit être appropriée Green lamp: Power amp on, regular operating condition pour la réception des vis inclus et assurer un appui solide.
  • Page 5 Réglage Gain Adjust Le réglage Gain Adjust permet d’adapter la sensibilité d’entrée de l’étage de sortie Velocity à la tension de sortie de la sortie du préamplificateur de votre autoradio. La gamme de réglage est de 0,3 V à 6 V. Les autoradios Blaupunkt sont préréglés à...
  • Page 6: Indicazioni Di Sicurezza

    Velocity da un Risposta freq. 20 Hz - 50 kHz rivenditore Velocity autorizzato, nonché di fare uso dei relativi sistemi di - 3 dB amplificazione Velocity. Solo così potrete mettere veramente in risalto la Rapporto >...
  • Page 7: Aanwijzingen Voor De Veiligheid

    • (made in USA) Affinché il subwoofer permetta veramente di ottenere il suono migliore, Voor een optimale klankkwaliteit raden wij u aan uw nieuwe Velocity- è necessario che questo altoparlante riceva solo le basse frequenze. versterker te laten inbouwen door een geautoriseerde Velocity-dealer en bijbehorende Velocity-luidsprekersystemen te gebruiken.
  • Page 8 Ingangs- 0,3 - 6 V Voor de exacte akoestische afregeling van de frequentie-doorlaatfilters gevoeligheid raden wij u aan advies in te winnen bij een Velocity-dealer. Hoogdoorlaat- 50 - 250 Hz De technische gegevens van de aangesloten luidsprekers moeten bij de filter (high pass) (18 dB / Oct.)
  • Page 9 Det utvecklingsarbete som lagts ned på de nya Velocity-förstärkarna ger dig utomordentliga möjligheter att njuta av För anslutning av bilstereoanläggningar med ISO-anslutning använd musiken i din bil. Våra Velocity-förstärkare har alla kännetecken som är Blaupunkts ISO-Cinch-adapter. typiska för en HighEnd-förstärkare, men har dessutom ytterligare tekniska finesser som Användnings- och kopplingsmöjligheter:...
  • Page 10: Normas De Seguridad

    Velocity a un proveedor Gör detta genom att välja LPF och ställ in den övre frekvensen med autorizado y el empleo de un sistema de altavoces Velocity pues éstos reglaget för övergångsfrekvensen på ett värde mellan 50 Hz och 250 Hz.
  • Page 11 Regulador Gain Adjust El regulador Gain Adjust sirve para adaptar la sensibilidad de entrada de la etapa final Velocity a la tensión de la salida del preamplificador de su radio. El margen de ajuste abarca de 0,3 V a 6 V. El regulador sale de fábrica ajustado en 2 V para las radios Blaupunkt.
  • Page 12: Indicações De Segurança

    Com auxílio do regulador Gain Adjust poderá adaptar a sensibilidade de entrada do andar final Velocity à tensão de saída da saída do pré- amplificador do seu auto-rádio. A área de ajuste é de 0,3 V a 6 V. Para auto-rádios Blaupunkt o regulador está...
  • Page 13 Para o ajuste acústico perfeito do divisor de frequência, recomendamos que dirija-se ao seu revendedor autorizado Velocity. Os dados técnicos dos altifalantes utilizados devem ser observados ao ajustar o divisor de frequência. Regulador de frequência de transição Se o divisor de frequência estiver activado através do Crossover...
  • Page 14 Abbildungen / Illustrations / Illustraciones / Illustrazioni / Illustrationer / Afbeeldingen / Illustraçoes Fig. 1 7 607 855 094 F R O R E A +12V +12V +12V +12V Fig. 2 7 607 855 094 F R O R E A +12V +12V +12V...
  • Page 15 Abbildungen / Illustrations / Illustraciones / Illustrazioni / Illustrationer / Afbeeldingen / Illustraçoes +12V +12V +12V +12V 7 607 886 093 5 m High Fig. 4 7 607 882 090 7 607 873 000 7 607 855 093 +12V 7 607 855 091 1,3 m Fig.
  • Page 16 Abbildungen / Illustrations / Illustraciones / Illustrazioni / Illustrationer / Afbeeldingen / Illustraçoes 4 Ω / 4 x 100 / 2 x 300 Watt Fig. 7 4 Ω / 2 x 300 Watt Fig. 7 4 Ω / 4 x 100 Watt 2 Ω...

This manual is also suitable for:

Vr 502Vr 1002

Table of Contents