Milk warming setting for contents over and including 180ml/6oz IMPORTANT SAFEGUARDS To fully benefit from the support that Philips offers, register your appliance at www.philips.com/welcome. Read this user manual carefully before you use the bottle warmer and save it for future reference.
Page 5
ENGLISH A short power-supply cord should be used to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. Extension cords are available and may be used if care is exercised in their use. If an extension cord is used, the marked electrical rating of the extension cord should be at least 13 amperes and the cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
Follow the descaling instructions to avoid irreparable damage. Do not try to open or repair the appliance yourself. You can contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see www.philips.com/support). Do not use appliance for other than intended use.
Page 7
ENGLISH Using the bottle warmer With this bottle warmer, you can quickly warm all Philips Avent feeding bottles and milk/baby food in containers and other baby food jars. Note: Philips Avent breast milk bags and Philips Avent 2oz/60ml bottles cannot be used in this bottle warmer.
Page 8
ENGLISH The orange light goes on when you select a setting. This indicates that the bottle warmer is on (Fig. 7). Note: Whilst warming the milk circulates and heats evenly. Check the warming reference table for the time required to warm the milk.
5 min 7.5 min Note: The indicated warming times are based on Philips Avent Classic and Natural PP bottle ranges. Be aware that warming timings of Philips Avent standard bottles and glass bottles deviate from these indications. The characteristics of bottles such as material or thickness may also impact the warming times, therefore it may take less time to warm a larger volume of milk.
Page 10
ENGLISH Cleaning and descaling Cleaning After each use, unplug the bottle warmer and let it cool down (Fig. 12). Remove the water from the bottle warmer for hygienic reasons (Fig. 13). Wipe the outside and inside of the bottle warmer with a moist cloth (Fig.
Damage occurring during shipment is not covered by this warranty. NOTE: No other warranty, written or oral, is authorized by Philips Electronics North America Corporation. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
180 ml PRECAUCIONES IMPORTANTES Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el aparato en www.philips.com/welcome. Antes de usar el calientabiberones, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Page 13
ESPAÑOL Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, el enchufe está diseñado para que encaje en una toma polarizada en una única posición. Si el enchufe no entra completamente en la toma, pruebe al contrario.
Page 14
No intente abrir ni reparar el aparato por su cuenta. Puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país (consulte www.philips.com/support). No utilice el aparato con otros fines distintos a los previstos.
Philips Avent otros recipientes para comida de bebé. Nota: Las bolsas para leche materna de Philips Avent y los biberones Philips Avent de 60 ml no se pueden utilizar en este calientabiberones. Explicación de las posiciones Posición de desconexión: el calientabiberones está...
Page 16
ESPAÑOL Uso del calientabiberones para calentar leche Enchufe la clavija de alimentación en la toma de corriente (fig. 3). Coloque un biberón en el calientabiberones (fig. 4). Llene el calientabiberones con agua potable hasta el nivel de leche del biberón. Para cantidades de leche grandes, el nivel máximo de agua es de aproximadamente 1 cm por debajo del calientabiberones.
Page 17
ESPAÑOL Gire el botón de nuevo a la posición de desconexión (fig. 10). Precaución: Si no gira el botón de nuevo a la posición de desconexión, el agua se seguirá calentando. Uso del calientabiberones para calentar comida Siga los mismos pasos indicados en el párrafo anterior. Asegúrese de remover la comida mientras se calienta, ya que no circula automáticamente.
Page 18
7,5 min. Nota: Los tiempos de calentamiento indicados se basan en las gamas de biberones de polipropileno Classic y Natural de Philips Avent. Tenga en cuenta que los tiempos de calentamiento de los biberones estándar y de cristal de Philips Avent no se corresponden con estas indicaciones. Las características de los biberones como, por ejemplo, los materiales o el grosor, también...
(fig. 13). Cómo deshacerse del aparato Este producto puede contener plomo y mercurio. El desecho de estos materiales puede estar regulado por consideraciones medioambientales. Para obtener información sobre desecho y reciclaje, póngase en contacto con las autoridades locales o visite www.recycle.philips.com.
Page 20
ESPAÑOL Garantía y asistencia Si necesita ayuda o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial independiente.
Fonction de réchauffage du lait, 180 ml (6 oz) ou plus MISES EN GARDE IMPORTANTES Pour profiter pleinement des avantages de l’assistance Philips, enregistrez votre appareil à l’adresse www.philips.com/welcome. Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser le chauffe-biberon et conservez-le pour un usage ultérieur.
Page 22
FRANÇAIS (CANADA) Cet appareil possède une fiche polarisée (une lame est plus grosse que l’autre). Afin de réduire les risques d’électrocution, cette fiche ne peut être insérée que d’une seule façon dans une prise polarisée. Si la fiche ne s’adapte pas parfaitement à la prise, essayez dans l’autre sens. S’il est impossible d’insérer la fiche correctement, communiquez avec un électricien.
Page 23
Suivez les instructions de détartrage afin d’éviter des dommages irréversibles. N’essayez pas d’ouvrir ou de réparer l’appareil vous-même. Vous pouvez communiquer avec le centre de service à la clientèle de Philips dans votre pays (consultez le site Web www.philips.com/support). N’utilisez l’appareil pour aucun autre usage que celui prévu.
Philips Avent ainsi que les contenants à lait/aliments ou les petits pots pour bébés. Remarque : Les sacs de lait maternel Philips Avent et les biberons Philips Avent de 60 ml (2 oz) ne peuvent pas être utilisés dans ce chauffe-biberon.
Page 25
FRANÇAIS (CANADA) Utilisation du chauffe-biberon pour réchauffer le lait Branchez la fiche sur la prise murale (fig. 3). Placez un biberon dans le chauffe-biberon (fig. 4). Remplissez le chauffe-biberon avec de l’eau potable jusqu’au niveau du lait dans le biberon. Si vous faites chauffer une grande quantité de lait, le niveau d’eau maximum est d’environ 1 cm au-dessous du bord supérieur du chauffe-biberon.
FRANÇAIS (CANADA) Vérifiez toujours la température du lait avant de le donner à votre bébé. Secouez avec précaution le biberon ou le contenant de conservation et vérifiez la température du lait en versant quelques gouttes sur l’intérieur de votre poignet (fig. 9). Tournez le bouton sur la position d’arrêt (fig.
Page 27
7,5 min Remarque : Le temps de réchauffage est établi pour les gammes de biberons en polypropylène Philips Avent Classiques et Naturels. N’oubliez pas que le temps de réchauffage n’est pas le même pour les biberons de la gamme standard et les biberons en verre Philips Avent. Les caractéristiques de matériau et d’épaisseur des biberons, par exemple, peuvent également avoir...
FRANÇAIS (CANADA) Nettoyage et détartrage Nettoyage Après chaque utilisation, débranchez le chauffe-biberon et laissez-le refroidir (fig. 12). Pour des raisons d’hygiène, retirez l’eau du chauffe-biberon (fig. 13). Essuyez l’extérieur et l’intérieur du chauffe-biberon avec un chiffon humide (fig. 14). N’utilisez jamais de produits antibactériens ou abrasifs, de solvants chimiques ou d’outils tranchants pour nettoyer le chauffe-biberon.
1-800-54-AVENT Garantie complète de deux ans Philips Electronics North America Corporation (États-Unis) et Philips Électronique Ltée (Canada) garantissent chaque nouveau produit Philips, modèle SCF355, contre tout défaut de fabrication et de main-d’oeuvre pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat et s’engagent à...
Page 30
à vous. * Veuillez lire attentivement les instructions fournies. Fabricant pour le Canada : Philips Consumer Lifestyle, High Tech Campus 37, 5656 AE Eindhoven, Pays-Bas. Fabricant pour les États-Unis : Philips Consumer Lifestyle, une division de Philips Electronics North America Corporation, P.O.