Intended use d. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging Your BLACK+DECKER RS890 saw has been the power tool. Keep cord away from designed for sawing wood, plastics and heat, oil, sharp edges or moving parts.
Page 5
ENGLISH (Original instructions) f. Dress properly. Do not wear loose working conditions and the work to be clothing or jewellery. Keep your hair, performed. Use of the power tool for clothing and gloves away from moving operations di erent from those intended parts.
ENGLISH (Original instructions) • Do not touch the workpiece or the blade branch is at risk of being struck by the immediately after operating the tool. branch. They can become very hot. Safety of others Be aware of hidden hazards, before •...
ENGLISH (Original instructions) Warning! The vibration emission value 6. Blade clamp during actual use of the power tool can 7. Main handle di er from the declared value depending on the ways in which the tool is used. The 8. Secondary handle saw mode vibration level may increase above the level stated.
ENGLISH (Original instructions) Switching on and o should be in contact with both sides of the pruning shoe. The cut should be • To switch the tool on, push the lock-off square to the branch, and not made at an button (2) into the unlock position and angle.
ENGLISH (Original instructions) Cutting branches Technical Data • Cut downward and away from your body. RS890 (Type 1) • Make the cut close to the main branch or tree body. Input voltage 220-240 Maintenance Power input Your BLACK+DECKER corded/cordless Number of strokes...
MACHINERY DIRECTIVE Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste. RS890 Should you find one day that your BLACK+DECKER product needs BLACK+DECKER declares that these replacement, or if it is of no further use to products described under “technical data”...
Page 11
ENGLISH (Original instructions) Guarantee Black + Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. If a Black + Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase,...
(Traduction des instructions initiales) Utilisation b. Évitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que Votre scie BLACK+DECKER RS890 a été tuyaux, radiateurs, fours et spécialement conçue pour scier du bois, du réfrigérateurs. Le risque de choc métal et du plastique.
Page 13
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) c. Évitez un démarrage imprévu. L’appareil mettre l’outil en marche accidentellement. doit être en position OFF (arrêt) avant d. Rangez les outils électroportatifs hors d'e ectuer le branchement à l'alimentation et/ou au bloc-batterie, de de portée des enfants. Les personnes ne connaissant pas l’outil ou n’ayant pas lu le ramasser ou de le porter.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) • Utilisez des pinces ou autres pour fixer dans ce manuel d’instructions peut et soutenir la pièce de manière stable. entraîner des blessures et/ou des Si vous la tenez à la main ou contre votre dommages matériels.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Risques résiduels l’exposition aux vibrations, des conditions actuelles d’utilisation et de la manière dont L'utilisation d'un outil non mentionné dans l’outil est utilisé. Il faut aussi tenir compte de les consignes de sécurité données peut toutes les pièces du cycle de entraîner des risques résiduels fonctionnement comme la durée pendant...
Page 16
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Figure A Mise en marche et arrêt 10. Large lame • Pour mettre l’outil en marche, enfoncez le bouton de déblocage (2) en position de 11. Lame à dents fines pour bois déblocage et appuyez sur le sélecteur de vitesse (1).
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) • Placez la scie de façon à ce que la lame • Utilisez une lame adaptée à la coupe de soit au-dessus de la branche et le métal. dispositif de maintien de branche (6) • Pour couper une fine épaisseur de métal, sous la branche.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Caractéristiques techniques Déclaration de conformité CE CONSIGNES DE MACHINERIE RS890 (Type 1) Tension d’entrée 220-240 Puissance RS890 Nombre de montée- descente de lame 0 - 2700 BLACK+DECKER déclare que ces produits décrits ci-dessous sous "données Course technique"...
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Garantie Protection de l'environnement BLACK+DECKER vous assure la qualité de Collecte séparée. Ce produit ne doit ses produits et vous o re une garantie très pas être jeté avec les déchets étendue. Ce certificat de garantie est un domestiques normaux.
Utilização prevista b. Evite que o corpo entre em contacto com superfícies ligadas à terra, como A sua serra BLACK+DECKER RS890 foi tubos, radiadores, fogões e frigoríficos. concebida para serrar madeira, metal e Existe um maior risco de choque eléctrico plástico.
Page 21
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) c. Evite arranques involuntários. bateria da tomada antes de proceder a Certifique-se de que o botão está ajustes, trocar acessórios ou guardar desligado antes de ligar a ferramenta à ferramentas eléctricas. Estas medidas de corrente eléctrica e/ou à bateria, e prevenção de segurança reduzem o risco antes de pegar ou transportar a de ligação inadvertida da ferramenta...
Page 22
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) • Segure a ferramenta eléctrica pelas A lâmina irá continuar a mover-se depois áreas isoladas quando executar uma de desengatar o interruptor. Desligue operação em que o acessório de corte sempre a ferramenta e aguarde até que a possa entrar em contacto com a lâmina de serra pare completamente cablagem oculta ou o seu próprio cabo.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Segurança de terceiros vibração declarado pode ainda ser utilizado numa avaliação preliminar de exposição. • Este aparelho não deve ser utilizado por Atenção! O valor de emissão de vibração pessoas (incluindo crianças) que durante a utilização real da ferramenta apresentem capacidades físicas, eléctrica pode ser diferente do valor sensoriais ou mentais reduzidas ou que...
Page 24
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) 2. Botão de travamento sempre luvas. 3. Interruptor Autoselect • Mantenha premido o botão de desbloqueio das lâminas (4). 4. Botão de desbloqueio das lâminas • Puxe a lâmina do grampo da lâmina (6). 5. Arrasto / Estabilizador do ramo •...
Page 25
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) • Mantenha o arrasto/estabilizador do quando necessário. ramo (5) pressionado com firmeza Serrar madeira contra a peça. Podar ramos (fig. D e E) • Prenda a peça com firmeza e remova todos os pregos e objectos metálicos. •...
"Especificações de solventes. técnicas" estão em conformidade com: Dados técnicos 2006/42/EC, EN 60745-1:2009 + A11:2010, EN 60745-2-11:2010 RS890 (Tipo 1) Estes produtos também cumprem as Diretivas 2004/108/EC (até 19/04/2016), Tensão de entrada 220-240 2014/30/EU (desde 20/04/2016) e Potência utilizada...
Page 27
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Garantia Proteger o ambiente A Black + Decker está confiante da Recolha separada. Este produto não qualidade de seus produtos e oferece uma deve ser eliminado juntamente com garantia excelente. Esta declaração de os resíduos domésticos normais. garantia está...
(Перевод с оригинала инструкции) Назначение уменьшает риск поражения электрическим током. b. Во время работы с электроинструментом Ваша ножовочная пила RS890 производства избегайте физического контакта с заземленными BLACK+DECKER предназначена для пиления дерева, объектами, такими как трубопроводы, радиаторы пластмассы и металла. Этот инструмент предназначен...
Page 29
РУССКИЙ (Перевод с оригинала инструкции) c. Не допускайте непреднамеренного запуска. предосторожности снижают риск случайного Перед тем, как подключить электроинструмент к включения электроинструмента. сети и/или аккумулятору, поднять или перенести d. Храните неиспользуемые электроинструменты в его, убедитесь, что выключатель находится в недоступном для детей месте и не позволяйте положении...
Page 30
РУССКИЙ (Перевод с оригинала инструкции) • Для фиксации положения обрабатываемой • Принимать пищу, пить и курить на рабочем участке детали на устойчивом основании используйте запрещено. зажимы или другой удобный и практический Обрезка способ. Если держать деталь руками или прижимать ее к телу, она будет находиться в незакрепленном Прежде...
Page 31
РУССКИЙ (Перевод с оригинала инструкции) Даже при соблюдении всех соответствующих правил Электрическая безопасность техники безопасности и использовании защитных устройств некоторый остаточный риск все же остается. Этот инструмент имеет двойную изоляцию и Он включает: поэтому провод заземления ему не нужен. Всегда проверяйте, чтобы сетевое напряжение •...
(Перевод с оригинала инструкции) РУССКИЙ • Введите с усилием полотно в зажим полотна (6). руками за главную ручку (7) и вспомогательную ручку (8), если это возможно. • Отпустите кнопку разблокировки пильного полотна (4). • Перед началом пиления дайте диску выполнить свободное...
основе неводных растворителей. например, при пилении слоистых материалов, прижмите рабочую деталь с обеих сторон отходами Технические данные древесины или куском ДСП, и затем выполните пиление этой конструкции. RS890 (Тип 1) Пиление металла Входное напряжение В 220-240 • Помните о том, что пиление металла занимает...
Page 34
Раздельный сбор отходов. Запрещается утилизировать этот продукт вместе с обычными бытовыми отходами. Если вы решите, что ваше изделие BLACK+DECKER RS890 необходимо заменить, или если вы не будете его больше использовать¬, не утилизируйте его вместе с бытовыми BLACK+DECKER заявляет, что изделия, описанные в...
РУССКИЙ (Перевод с оригинала инструкции) Гарантийные обязательства Black + Decker уверена в качестве своих изделий и предоставляет исключительную гарантию. Данное заявление о гарантии дополняет и ни в коей мере не нарушает ваши законные права. Если продукт производства Black + Decker придет в негодность...
РУССКИЙ (Перевод с оригинала инструкции) Наши гарантийные обязательства распространяются только на неисправности, выявленные в течение гарантийного срока и вызванные дефектами производства и \ или материалов. Гарантийные обязательства не распространяются на Гарантийные условия неисправности изделия, возникшие в результате: 7.1. Несоблюдения пользователем предписаний инструкции по эксплуатации...
Kullanım amacı e. Elektrikli bir aleti açık havada çalıştırıyorsanız, açık havada kullanıma uygun bir uzatma kablosu kullanın. BLACK+DECKER RS890 marka testereniz ahşap, plastik ve Açık havada kullanıma uygun bir kablonun kullanılması metal ürünlerini testere ile kesmek üzere tasarlanmıştır. Bu elektrik çarpması riskini azaltır.
Page 38
TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) b. Düğme açmıyor ve kapatmıyorsa elektrikli aleti tutmak, parçayı sabit olmayan bir hale getirir ve kontrol kullanmayın. Düğmeyle kontrol edilemeyen tüm kaybına neden olabilir. elektrikli aletler tehlikelidir ve tamir edilmesi Uyarı! Kesme uygulamalarıyla ortaya çıkan tozla gerekmektedir.
TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) − Herhangi bir ağır ağaç uzvu veya çürüme aletle karşılaştırmak için kullanılabilir. Belirtilen titreşim emisyonu değeri, aynı zamanda teşhirin ön değerlendirmesi − Etraftaki ağaçlar ve engeller, için de kullanılabilir. − Havai hatlar Uyarı! Elektrikli aletin fiili kullanımı sırasındaki titreşim emisyonu değeri, aletin kullanım şekillerine göre belirtilen −...
Page 40
TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) Şekil A Autoselect (Şekil B) 10. Büyük kapasiteli bıçak Autoselect özelliği kestiğiniz malzemeye bağlı olarak size optimum alet hızını ayarlama olanağı sağlar. 11. İnce dişli tahta kesme bıçağı • Autoselect düğmesini (3) sac metal kesme için üst 12.
• Gerekli bıçağı takın. malzemeleri kullanmayın. En verimli kullanım için ipuçları Teknik Veriler • Alet üzerine fazla baskı uygulamayın. RS890 (Tip 1) • Aksesuarların durumunu düzenli olarak kontrol edin. Gerektiği zaman değiştirin. Giriş gerilimi 220-240 Testere ile tahta kesme Güç girişi •...
MAKİNE DİREKTİFİ Ayrı olarak atın. Bu ürün, normal evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. BLACK+DECKER ürününüzün değiştirilmesi gerektiğini RS890 düşünmeniz veya artık kullanılamaz durumda olması halinde onu, evsel atıklarla birlikte atmayın. Bu ürünü, ayrı olarak BLACK+DECKER "teknik veriler" altında, tanımlanan bu toplanacak şekilde atın.
Page 43
TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) Garanti BLACK+DECKER, ürünün kalitesinden emindir ve bu yüzden kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir garanti verir. Ayrıca bu garanti hiçbir şekilde garanti ile ilgili kanuni haklarınızı ihlal etmez ve haklarınızı hiç bir şekilde kısıtlamaz. Eğer bir BLACK+DECKER ürünü, satın alma tarihinden itibaren 24 ay içinde hatalı...
Page 44
УКРАЇНСЬКА Призначення або в умовах підвищеної вологості. Вода, що потрапляє в електричний інструмент, підвищує ризик Ваша ножівкова пилка RS890 виробництва BLACK & ураження електричним струмом. DECKER призначена для пиляння дерева, пластику та d. Не використовуйте кабель живлення не за металу. Цей інструмент призначений тільки для...
Page 45
(Переклад оригінальних інструкцій) УКРАЇНСЬКА е. Не перенапружуйтесь. Завжди утримуйте обслуговування. правильну постановку ніг і рівновагу. Це дає вам f. Тримайте ріжучі інструменти гострими та змогу краще контролювати інструмент в неочікуваних чистими. Правильно доглянуті ріжучі інструменти з ситуаціях. гострими ріжучими кромками мають меншу f.
Page 46
УКРАЇНСЬКА (Переклад оригінальних інструкцій) • Руки не повинні знаходитися поблизу ділянки − наявність розташованих поблизу інших дерев чи різання. Категорично забороняється торкатись знизу перешкод, робочої деталі під час роботи. Не ставте пальці − в тому числі повітряних ліній електропередач поблизу маятникового полотна і його затискача. Забороняється...
УКРАЇНСЬКА (Переклад оригінальних інструкцій) Вібрація 4. Кнопка розблокування полотна 5. Фіксатор башмака/гілки Рівні вібрації, зазначені в технічних даних та декларації відповідності, були виміряні у відповідності зі 6. Затискач полотна стандартним методом випробувань, викладеним в EN 60745, і можуть використовуватися для порівняння 7.
Page 48
УКРАЇНСЬКА (Переклад оригінальних інструкцій) Робота інструмента • Установіть пилку таким чином, щоб полотно знаходилось над гілкою, а фіксатор гілки (6) Увага! Дайте можливість інструменту працювати з знаходився під гілкою. природною швидкістю. Не перевантажуйте його. • При виконанні пиляння прикладайте до інструменту Увага! Перед...
Page 49
УКРАЇНСЬКА (Переклад оригінальних інструкцій) Технічні дані • Нанесіть плівку масла вздовж наміченої лінії пиляння. RS890 (ТИП 1) Обрізка гілок Вхідна напруга В 220-240 • Обрізку гілок необхідно виконувати в напрямку вниз і зм.ст. від свого тіла. Споживана потужність Вт •...
Page 50
Роздільний збір відходів. Забороняється утилізувати цей продукт разом зі звичайними побутовими відходами. Якщо ви вирішите, що ваш виріб BLACK+DECKER RS890 необхідно замінити, або якщо ви не будете його більше використовувати, не утилізуйте його разом з побутовими BLACK+DECKER заявляє, що вироби, описані в...
УКРАЇНСЬКА (Переклад оригінальних інструкцій) Гарантійні зобов’язання Black + Decker впевнена в якості своїх виробів та надає виняткову гарантію. Дана заява про гарантії доповнює і ні в якій мірі не порушує ваші законні права. Якщо продукт виробництва Black + Decker прийде в непридатність...
Page 52
УКРАЇНСЬКА (Переклад оригінальних інструкцій) Механічного пошкодження (відколи, тріщини і руйнування) внутрішніх і зовнішніх деталей виробу, основних і допоміжних рукояток, мережевого кабелю, що викликані зовнішнім ударним або будь-яким іншим впливом Гарантійні умови Потрапляння у вентиляційні отвори та проникнення всередину виробу сторонніх предметів, матеріалів Шановний...
Page 60
Names & Addresses for BLACK + DECKER Service Concessionaries ALGERIA: SARL Outillage Corporation, After Sale Service Center-08, Rue Mohamed Boudiaf - Cheraga, Algiers, Algeria, Tel: +213 21 375131, Fax: +213-0-369667. AZERBAIJAN: Kontakt - NN LLC, M.Qashqay 43, Baku, Azerbaijan Az1000. Tel: +994 12 4082050, Fax: +994 12 4117090.
Page 61
Names & Addresses for BLACK + DECKER India Service Concessionaries ANDHRA PRADESH: KAKINADA - LAKSHMI SIVARAM ENTERPRISES, #43-1-48, OPP: IDBI BANK, MAIN ROAD, KAKINADA. BRANCH:SARPAVARAM JUNCTION, BESIDE POLICE STATION KAKINADA, ANDHRA PRADESH, 533001, Tel: 9848317859, Email: lsr1.nani1980@gmail.com. RAJAMUNDRY - SRK POWER TOOLS CORPORATION, DOOR NO: 7-30-15 OPP:BATA SHOW ROOM, NEAR SANTHI, MAIN, ROAD RAJAHMUNDRY RAJAMUNDRY, 533101, Tel: 9966644555, Email: srk.powertools@gmail.com.
Page 62
HARYANA: BHIWADI - HARYANA AGENCIES, NEAR ALLAHABAD BANK NH-8 , DELHI-JAIPUR HIGHWAY, BANIPUR CHOWK BAWAL(REWARI)HARYANA, 123501, Tel: 01493-226319, Email: haryana.agency@gmail.com. HIMACHAL PRADESH: BADDI - CHANDAN INDUSTRIES, B.O. OPP. 4 SEASON HOTEL, PINJORE ROAD, NEAR BUS STAND BADDI, HIMACHAL PRADESH, 177701, Tel: 94180-01785, Email: dewaltbaddi@gmail.com. JAMMU AND KASHMIR: JAMMU - BHAGWATI SALES CORPORATION, MAIN ROAD, LAST MORTH GANDHI NAGAR , JAMMU, 180001, Tel: 0191-2452718, Email: pranav272@gmail.com .
Page 63
BOISAR - YASH VINAYAK ELECTRICAL, shop no 17, F-1 , Stayam Apt. Near- Ostwal English Academy School, Ostwal Empire BOISAR, MAHARASHTRA, 401501, Tel: , Email: yashvinayakelectrical@gmail.com. BULDHANA - J B MACHINERY & TOOLS, NEAR ST JOSEPH SCHOOL BOTHA ROAD BULDHANA, 443001, Tel: 07262-46159, Email: ajay.sharma1711@gmail.com. CHAKAN - SADAGURU POWER TOOLS AND ELECTRICAL, KOHINOOR CENTRE SHIVAJI CHOWK CHAKAN, PUNE, 410501, Tel: 02135-645361, Email: sadgurutools@rediffmail.com.
Page 64
SATARA - M P ENGINEERS, SHOP NO -7 , JIWHALA HOUSING SOCIETY NEAR BOMBAY RESTAURANT, OLD M.I.D.C SATARA, 415001, Tel: 02162 - 247341, Email: mpengineersatara@gmail.com. SATARA - NEW MAHARASHTRA TRADERS, NO. 184 B1/C, RAVIWAR PETH POWAI NAKA SATARA, MAHARASHTRA, 415002, Tel: 02162-235605, Email:...
Page 65
MADURAI - SANKER SALES CORPORATION, NO. 270, WEST MASI STREET MADURAI TAMIL NADU, 625001, Tel: 0452 - 2341803, Email: sankersalescorpn270@gmail.com.TRICHY - SRI ANDAL POWER TOOLS, NO. 5, A BLOCK SREE COMPLEX, MADURAI ROAD TRICHY, 620008, Tel: 0431 4544271, Email: sriandalpowertools@yahoo.co.in.SALEM - SRI ANDAL AGENCIES, 47/10E DEVANGAPURAM EXTN ST SHEVAPET, SALEM, 636002, Tel: 0427 2223718, Email: sriandalagencies@yahoo.in.
Page 66
И м е н а и а д р е с а д и с т р и б ь ю т е р о в B L A C K + D E C K E R Альметьевск, ООО "Смарт", 423451, ул. Тухватуллина, д.1\2, база Смарт, Телефон: (8553) 30-01-01, Факс: (8553) 30-00-01. Ангарск, ООО...
Page 67
И м е н а и а д р е с а д и с т р и б ь ю т е р о в B L A C K + D E C K E R Оренбург, ООО "Уральский мастер", 460050, ул.Томилинская, д. 238/1,Телефон: (3532) 53-26-11, 27-87-97, Факс: (3532) 53-26-11, Орск, ИП...
Page 68
Şehir Servis Adı Adres Telefon Adana Emin Elektrik Bobinaj Karasu Mah. Kızılay Cad. 28006 Sok. No: 9/D Seyhan 0322 351 80 46 Adana Demir Elektri Karasu Mah. Kızılay Cad. Güngör Pasajı No: 12 Seyhan 0322 352 97 95 Afyon Katar Bobinaj Güvenevler Mahallesi 1.
Page 72
АВТОРИЗОВАННЫЕ СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ Сервисная сеть BLACK+DECKER постоянно расширяется. Информацию об обслуживании в других городах Вы можете получить по телефонам в Москве: (495) 258 39 81/2/3, в Киеве: (044) 238 95 94, www.blackanddecker.ru „Исправный и полностью укомплектованный товар получил(а), с гарантийными условиями ознакомлен(a)/ Справний...
GARANTİ BELGESİ İTHALATÇI FİRMA Ü ı n Telefon No. : (0212) 533 52 55 (Pbx) Faks No. : (0212) 533 10 05 ÜRÜNÜN ı s BLACK+DECKER : 2 YIL : 20 İŞ GÜNÜ SATICI FİRMANIN Ü ı n Telefon No. Faks GARANTİ...
Page 74
KULLANMA KILAVUZU İÇİN EK BİLGİLER Matkaplar 7 yıl Jeneratörler 10 yıl Akümülatörler 5 yıl Dönüştürücüler 3 yıl Araç Buzdolapları 10 yıl a- Sözleşmeden dönme,...