CONTENT PAGE Intended Application Technical data Important safety instructions Items supplied Tips on usage Appliance description Setup Before taking into use Adjusting the browning level Toasting Interrupting the toasting process Warming function Thaw function Crumb tray Bread roll holder Cleaning and care Storage Disposal Warranty and Service...
2-Slice Toaster • To avoid unnecessary risks, arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Intended Application Service Department. • After use, always remove the power plug from This appliance is intended for the toasting of slices the mains power socket, this prevents an uninten- of bread, rolls and waffles in domestic environment.
Items supplied Setup 2-Slice Toaster • Unwrap the power cable from the cable winder Operating Instructions on the underside of the appliance. • Place the toaster on a dry and level surface. Tips on usage Before taking into use • Toast mixed-flour breads at higher browning le- vels than white bread.
Thaw function • Press the operating button 3 downwards. The control lamp on the stop button 6 glows. • The automatic bread aligner centres the inserted Through activation of the thaw function 4 frozen bread into the toasting slots 2. bread can also be thawed.
Storage Place the rolls onto the bread roll holder 1 so that they cannot fall through the holder rails. • Store the toaster at a cool and dry location. Attention! • Clean the appliance as described in the chapter After toasting, the rolls will be very hot. "Cleaning and Care".
Warranty and Service Importer The warranty for this appliance is for 3 years from KOMPERNASS GMBH the date of purchase. The appliance has been ma- BURGSTRASSE 21 nufactured with care and meticulously examined be- 44867 BOCHUM, GERMANY fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase.
Page 9
SISÄLLYSLUETTELO SIVU Määräystenmukainen käyttö Tekniset tiedot Tärkeitä turvaohjeita Toimituslaajuus Ohjeita käyttöä varten Laitteen kuvaus Pystytys Ennen ensimmäistä käyttöönottoa Ruskistusasteen asettaminen Paahtaminen Paahtotapahtuman keskeyttäminen Lämmitystoiminto Sulatustoiminto Murulaatikko Sämpyläteline Puhdistus ja hoito Säilytys Hävittäminen Takuu ja huolto Maahantuoja Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi ja pidä sitä lähettyvillä myös myöhemmissä käytöissä.
Kaksiaukkoinen • Vedä käytön jälkeen verkkopistoke aina pistorasiasta leivänpaahdin estääksesi tahattoman päällekytkemisen. • Verkkopistokkeen tulee sijaita helppopääsyisessä paikassa, jotta laite voidaan hätätapauksessa Määräystenmukainen käyttö irrottaa nopeasti sähköverkosta. Palo- ja loukkaantumisvaarojen Tämä laite on tarkoitettu leipäviipaleiden, sämpy- välttämiseksi: löiden ja paahtovohveleiden paahtamiseen kotita- louksissa.
Toimituslaajuus Pystytys Kaksiaukkoinen leivänpaahdin • Kiedo johto laitteen pohjassa olevalta johtokelalta. Käyttöohje • Aseta paahdin kuivalle ja tasaiselle pinnalle. Ohjeita käyttöä varten Ennen ensimmäistä käyttöönottoa • Paahda sekaleipä korkeammalla ruskistusasteella Käytä paahdinta ilman leipää vähintään viidesti suu- kuin valkoinen leipä. Varastoitu, kuiva leipä rimmalla asetuksella (7).
Sulatustoiminto • Paina käyttöpainiketta 3 alaspäin. Pysäytyspai- nikkeessa 6 oleva merkkivalo palaa. • Leivän automaattinen keskitys keskittää laittee- Sulatustoiminnon 4 avulla voidaan myös sulattaa seen asetetun leivän paahtoaukkoihin 2. pakastettu paahtoleipä. Leivänpaahdin lämmittää • Kun haluttu ruskistusaste on saavutettu, paahdin tällöin leipää...
Säilytys Aseta sämpylät sämpylätelineeseen 1 niin, et- teivät ne pääse putoamaan telineen läpi. • Säilytä leivänpaahdinta viileässä ja kuivassa pai- Huomio! kassa. Sämpylät ovat erittäin kuumia paahtamisen • Puhdista leivänpaahdin luvussa "Puhdistus ja hoito" jälkeen. Palovamman vaara! kuvatulla tavalla. • Kiedo virtajohto paahtimen pohjassa olevalle •...
Takuu ja huolto Maahantuoja Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on KOMPERNASS GMBH valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen BURGSTRASSE 21 toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voi- 44867 BOCHUM, SAKSA massaolosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopi- www.kompernass.com steeseesi. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksu- ton lähettäminen huoltoon.
Page 15
INNEHÅLLSFÖRTECKNING SIDAN Föreskriven användning Tekniska data Viktiga säkerhetsanvisningar Leveransens innehåll Användningstips Beskrivning Uppställning Förberedelser Ställa in rostningsgrad Rosta bröd Avbryta rostningen Uppvärmningsfunktion Upptiningsfunktion Smulbricka Ställ för portionsbröd Rengöring och skötsel Förvaring Kassering Garanti och service Importör Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten och spara den för senare bruk. Lämna över bruksanvisningen tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person.
Brödrost med • Dra ut kontakten så snart du använt apparaten fär- två brödfack digt så att den inte kan sättas på av misstag. • Kontakten måste alltid vara lättåtkomlig så att du snabbt kan dra ut den för att bryta strömförbin- Föreskriven användning delsen vid nödsituationer.
Leveransens innehåll Uppställning Brödrost med två brödfack • Linda ut hela kabeln från hållaren under apparaten. Bruksanvisning • Ställ brödrosten på en torr, plan yta. Användningstips Förberedelser • Mörkare bröd ska rostas längre än vitt. Gam- Du måste sätta på brödrosten minst fem gånger på malt, torrt bröd går snabbare att rosta än färskt.
Upptiningsfunktion • Tryck ner kontrollknappen 3. Kontrollampan på stoppknappen 6 börjar lysa. • Den automatiska centreringsfunktionen ser till att Med upptiningsfunktionen 4 kan du tina upp fruset brödskivorna hamnar mitt i slitsarna 2. rostbröd. Då värms brödskivorna långsamt upp i •...
Förvaring Lägg bröden på stället 1 så att de inte kan falla igenom det. • Förvara brödrosten på ett torrt ställe. Obs! • Rengör brödrosten så som beskrivs i kapitel Bröden är mycket varma när det är klart. Risk "Rengöring och skötsel". för brännskada! •...
Garanti och service Importör För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från KOMPERNASS GMBH och med inköpsdatum. Den här apparaten har till- BURGSTRASSE 21 verkats med omsorg och genomgått en noggrann 44867 BOCHUM, GERMANY kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvit- tot som köpbevis.
Page 21
INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE Bestemmelsesmæssig anvendelse Tekniske data Vigtige sikkerhedsanvisninger Medfølger ved køb Betjeningsvejledning Beskrivelse af brødristeren Opstilling Før brødristeren bruges første gang Indstilling af bruningsgrad Ristning Afbrydelse af ristningen Opvarmningsfunktion Optøningsfunktion Krummebakke Bollerister Rengøring og vedligeholdelse Opbevaring Bortskaffelse Garanti og service Importør Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, før du bruger apparatet første gang, og gem den til senere brug.
Brødrister til 2 skiver • Træk altid stikket ud af stikkontakten efter brug, brød så det undgås, at brødristeren tændes ved en fejltagelse. • Det skal altid være let at få adgang til strømstikket, Bestemmelsesmæssig anvendelse så det hurtigt kan trækkes ud i nødsituationer . Sådan undgår du faren for brand Denne brødrister er beregnet til ristning af brødskiver, og tilskadekomst:...
Medfølger ved køb Opstilling Brødrister til 2 skiver brød • Rul ledningen af ledningsopviklingen på brødriste- Betjeningsvejledning rens underside. • Stil brødristeren på en tør og jævn overflade. Betjeningsvejledning Før brødristeren bruges første gang • Rist sigtebrød ved højere bruningsgrad end hvede- brød.
Optøningsfunktion • Tryk betjeningsknappen 3 ned. Kontrollampen på stop-knappen 6 lyser. • Den automatiske brødcentrering centrerer det Ved at bruge optøningsfunktionen 4 kan selv et indsatte brød i brødholderne 2. stykke dybfrosset toastbrød optøs. Brødristeren var- • Når den ønskede bruningsgrad er nået, slår mer brødet langsomt op.
Opbevaring Læg bollerne på bolleristeren 1, så de ikke kan falde gennem risten. • Opbevar brødristeren på et tørt sted. Obs! • Rengør brødristeren som beskrevet i kapitlet Efter brødristningen er bollerne meget varme. "Rengøring og vedligeholdelse". Forbrændingsfare! • Vikl ledningen om lednings- opviklingen på...
Garanti og service Importør På denne donkraft får du 3 års garanti fra købsda- KOMPERNASS GMBH toen. Apparatet er produceret omhyggeligt og in- BURGSTRASSE 21 den levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar 44867 BOCHUM, GERMANY kassebonen som bevis for købet. I garantitilfælde bedes du kontakte service-afdelin- www.kompernass.com gen telefonisk.
Page 27
INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Wichtige Sicherheitshinweise Lieferumfang Hinweise zur Bedienung Gerätebeschreibung Aufstellen Vor der ersten Inbetriebnahme Bräunungsgrad einstellen Toasten Toastvorgang unterbrechen Aufwärm-Funktion Auftau-Funktion Krümelschublade Brötchenaufsatz Reinigen und Pflegen Aufbewahren Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
Doppelschlitz-Toaster • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz- kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Bestimmungsgemäßer Gefährdungen zu vermeiden. Gebrauch • Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netz- stecker aus der Steckdose, um ein un- Dieses Gerät ist vorgesehen für das Rösten von beabsichtigtes Einschalten zu vermeiden.
Lieferumfang Aufstellen Doppelschlitz-Toaster • Wickeln Sie das Kabel von der Kabel- Bedienungsanleitung aufwicklung an der Unterseite des Gerätes. • Stellen Sie den Toaster auf eine trockene und ebene Fläche. Hinweise zur Bedienung Vor der ersten Inbetriebnahme • Toasten Sie Graubrot bei höherem Bräunungs- grad als Weißbrot.
Auftau-Funktion • Drücken Sie die Bedientaste 3 nach unten. Die an der Stopptaste 6 liegende Kontrollleuchte leuchtet. Durch Betätigung der Taste für die Auftau-Funktion • Die automatische Brotzentrierung zentriert das 4 kann auch eingefrorenes Toastbrot aufgetaut wer- eingelegte Brot in den Röstschächten 2. den.
Aufbewahren Legen Sie die Brötchen so auf den Brötchenauf- satz 1, dass sie nicht durch den Aufsatz hin- • Bewahren Sie den Toaster an einem trockenem durchfallen können. Ort auf. Achtung! • Reinigen Sie den Toaster wie im Kapitel “Reini- Die Brötchen sind nach dem Röstvorgang sehr gen und Pflegen”...
Garantie und Service Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 68665 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.