ADP 301 Programas especiales y opciones, 47 English Mantenimiento y cuidados, 48 Anomalías y soluciones, 49 Operating instructions DISHWASHER - Contents Português Operating instructions, 1 Important Safety Instructions, 2-3 Instruções de uso Assistance, 13 Product Data, 14 MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA - Índice Installation, 17-18 Instruções de uso, 1...
LEGEND OF SYMBOLS/SYMBOLERKLÄRUNG/ LEYENDA DE LOS SÍMBOLOS/LEGEN- DA DOS SÍMBOLOS/ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ/ LEGENDA SYMBOLI Warning/Warnung/Advertencia/Aviso/Προειδοποίηση/Ostrzeżenie Grounding/Erdung/Conexión a tierra/Ligação à terra/Γείωση/Uziemienie Electrical Hazard/Stromschlag/Peligro eléctrico/Perigo elétrico/Κίνδυνος Ηλεκτροπληξίας/Ryzyko porażenia elektrycznego Waste/Abfall/Desechos/Resíduo/Απόρριψη/Odpady Safeguarding the environment/Umweltschutz/Protección del medio ambiente/Proteção do ambiente/Προστασία του περιβάλλοντος/ Ochrona środowiska Recycling/Recycling/Reciclado/Reciclagem/Ανακύκλωση/Recykling Use gloves/Verwenden Sie Handschuhe/Utilizar guantes/Usar luvas/Χρησιμοποιήστε...
Page 3
event of a malfunction or breakdown, follow local legislation so that the packagings grounding will reduce the risk of an may be reused. electric shock by providing a path of • Use the dishwasher only for its intended least resistance of electric current. This function.
Page 4
Produkts. Verwahren Sie diese Anleitung an ausgeführt werden. einem sicheren Ort auf, um später darauf • Ziehen Sie immer den Stecker aus der zurückgreifen zu können. Wenn das Gerät Steckdose, wenn Sie das Gerät vom verkauft, weggegeben oder an einen Stromnetz trennen wollen.
Page 5
• Beim Einräumen des Geschirrs: wo Sie das Gerät gekauft haben. 1 - Platzieren Sie scharfe Gegenstände ENTSORGUNG DER VERPACKUNG so, dass Sie die Türdichtung nicht • Wie das Recycling-Symbol anzeigt, beschädigen; kann die Verpackung zu 100 % recycelt 2 - WARNUNG: Messer und andere scharfe werden.
Page 6
instalación no esté completa. carentes de experiencia y conocimiento, con la condición de que lo hagan bajo INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A vigilancia, siguiendo las instrucciones TIERRA sobre el uso seguro del aparato y tras haber comprendido los riesgos implicados. Los •...
e l i m i n a c i ó n c o r r e c t a d e l o s • Si el cable de alimentación está dañado, electrodomésticos, contactar con la debe ser reemplazado por el fabricante o autoridad pública o el revendedor local.
Page 8
para fora. seja compatível com a tomada, proceda à • A torneira de fornecimento de água deve instalação de uma tomada adequada por ser desligada e a ficha deve ser removida parte de um eletricista qualificado. da tomada elétrica no final de cada ciclo USO CORRETO e antes da limpeza do aparelho ou para execução de qualquer operação de...
Page 9
παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και από άτομα • Para informações detalhadas sobre o με περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές manuseamento e reciclagem do produto, ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας contacte as autoridades locais responsáveis και γνώσης, εφόσον αυτά επιτηρούνται ή έχουν pela recolha de lixo ou a loja onde adquiriu λάβει...
Page 10
• Η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή θήκη απορρυπαντικού είναι άδεια μετά την χρήση. ολοκλήρωση του κύκλου πλύσης. • Η συσκευή δεν μπορεί να τεθεί σε λειτουργία • Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί πριν από την ολοκλήρωση της διαδικασίας ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον εγκατάστασης. κατασκευαστή ή τον αντιπρόσωπο σέρβις ή ΟΔΗΓΙΕΣ...
Page 11
στην ατμόσφαιρα και τη δημόσια υγεία. Το • Nie stawiać przedmiotów na otwartych σύμβολο του διαγραμμένου κάδου drzwiczkach; nie siadać, ani nie stawać na απορριμμάτων που εμφανίζεται σε όλα τα drzwiczkach, ponieważ może to doprowadzić προϊόντα υπενθυμίζει στους ιδιοκτήτες τις do przechylenia urządzenia.
Page 12
• W razie wątpliwości na temat uziemienia ponownego użycia. Złomowanie urządzenia urządzenia należy się skontaktować z powinno być przeprowadzone zgodnie wykwalifikowanym elektr ykiem lub z miejscowymi przepisami w zakresie przedstawicielem serwisu. Nie dokonywać składowania odpadów. Przed złomowaniem modyfikacji wtyczki dostarczonej z urządzeniem, należ y odciąć kabel zasilający, aby jeśli nie pasuje ona do gniazda.
Assistência Assistance Antes de contactar a Assistência: Before contacting Assistance: • Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja Anomalias • Check whether the problem can be resolved using the e Soluções). Troubleshooting guide (see Troubleshooting). • Reinicie o programa para controlar se o inconveniente foi •...
Product Data (product fiche) Product Fiche WHIRLPOOL Brand ADP 301 Model Rated capacity in standard place settings (1) Energy efficiency class on a scale from A+++ (low consumption) to D (high consumption) Energy consumption per year in kWh (2) 0.83...
Ficha producto Ficha producto WHIRLPOOL Marca ADP 301 Modelo Capacidad nominal en número de cubiertos estándar (1) Clase de eficiencia energética sobre una escala de A+++ (bajo consumo) a D (alto consumo) Consumo energético anual en kWh (2) 0.83 Consumo energético del ciclo de lavado estándar en kWh...
Installation If the appliance must be moved at any time, keep it in an WARNING: HAZARDOUS VOLTAGE! upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back. Under no circumstances should the water inlet hose be cut Connecting the water supply as it contains live electrical parts.
Page 18
Advice regarding the first wash cycle The machine has a buzzer/set of tones to inform the user that After the installation, remove the stoppers from the racks and a command has been implemented: power on, cycle end etc. the retaining elastic elements from the upper rack (if any). The symbols/indicator lights/LEDs on the control panel/ display may vary in colour and may have a flashing or fixed Water softener settings...
Description of the appliance Overall view Upper rack Upper spray arm Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Lower spray arm Cutlery basket Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispensers Data plate Control Panel Control panel Half Load Option button and indicator light/ Child lock Start/Pause button ON/OFF/RESET...
Refined Salt and Rinse Aid Average autonomy Only use products which have been specifically designed Water Hardness Table salt dispenser with 1 for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt. wash cycle per day Follow the instructions given on the packaging. level °dH °fH...
Loading the racks Tips Cutlery basket Before loading the racks, remove all food residues from the The basket is equipped with top grilles for improved cutlery ar- crockery and empty liquids from glasses and containers. No rangement. The cutlery basket should be positioned only at the preventive rinsing is needed under running water.
Page 22
Unsuitable crockery Adjusting the height of the upper rack The height of the upper rack can be adjusted: high position • Wooden crockery and cutlery. to place bulky crockery in the lower rack and low position to • Delicate decorated glasses, artistic handicraft and antique make the most of the tip-up compartments by creating more crockery.
Detergent and dishwasher use Measuring out the detergent Starting the dishwasher Good washing results also depend on the correct amount of 1. Press ON-OFF button. detergent being used. Exceeding the stated amount does not 2. Open the door and measure out the detergent. (see detergent result in a more effective wash and increases environmental information).
Wash cycles Wash-cycle data is measured under laboratory conditions according to European Standard EN 50242. Based on the different conditions of use, the wash-cycle duration and data can change. Wash cycle Approximate Water Energy which duration of Wash cycle Options consumption consumption include...
Note for Test Laboratories: for information on comparative EN Remember to halve the amount of detergent. testing conditions, please send an email to the following address: contact@whirlpool.com Child safety lock A long press of HALF LOAD button, will activate the SAFETY LOCK function.
Care and maintenance Cleaning the filters The filter assembly consists of three filters which remove food residues from the washing water and then recirculate the water. They must be cleaned if you wish to achieve the best results in every wash. Clean the filters regularly.
Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. Problem: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start • The water supply tap is not turned on. or cannot be controlled. •...
Installation Schlauchdefekten vor Überschwemmung schützt. Im Falle eines Umzugs sollte das Gerät möglichst in vertikaler Position transportiert werden, falls erforderlich, ACHTUNG: GEFÄHRLICHE SPANNUNG! neigen Sie das Gerät zur Rückseite hin. Wasseranschlüsse Der Versorgungsschlauch darf auf keinen Fall abgeschnitten werden: er enthält nämlich Strom führende Teile. Die Anpassung der Elektro- und Wasseranlagen zur Installation des Gerätes darf nur durch Fachpersonal erfolgen.
Page 29
(Siehe erhöht, durch Drehen nach links wird sie herabgesetzt. Das Gerät ist mit akustischen Signalen/Tönen ausgestattet , die den eingegebenen Befehl anzeigen: Start, Zyklusende, der Dokumentation beiliegendes Anleitungsblatt) etc.. Die Leuchtsymbole/Kontrollanzeigen/LED-Anzeigen auf Hinweise zur ersten Inbetriebnahme dem Bedienfeld/Display, können unterschiedliche Farben aufweisen, blinken oder Dauerlicht anzeigen.
Regeneriersalz und Klarspüler V e r w e n d e n S i e b i t t e n u r S p e z i a l p r o d u k t e f ü r • Mit der ON/OFF-Taste ausschalten Geschirrspüler.
Beladen der Körbe Hinweise Besteckkorb Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, befreien Der Besteckkorb ist mit Gittern für die bessere Einordnung des Sie es von Speiserückständen und entleeren Sie Gläser und Bestecks ausgestattet. Er kann nur im vorderen Teil des unteren Behälter von Flüssigkeitsresten. Es ist nicht notwendig, das Korbes eingesetzt werden. Geschirr unter fließendem Wasser vorzuspülen. Stellen Sie das Geschirr so ein, dass es fest steht und nicht umfallen kann. Behälter müssen mit der Öffnung nach unten eingestellt werden und hohle oder gewölbte Teile müssen schräg stehen, damit das Wasser alle Oberflächen erreicht und dann...
Page 33
Ungeeignetes Geschirr Höheneinstellung des Oberkorbes Der Oberkorb kann in der Höhe verstellt werden: stellen Sie • Besteck und Geschirr aus Holz. ihn in die oberste Position, wenn Sie großes Geschirr in den • Empfindliche Dekorgläser, handgemachte Teller und antikes Unterkorb einräumen wollen. Wenn Sie eher die klapparen Geschirr. Die Dekore sind nicht spülmaschinenfest. Bereiche nutzen wollen, dann stellen Sie ihn in die untere • Nicht temperaturbeständige Kunststoffteile.
Spülmittel und Verwendung des Geschirrspülers Einfüllen des Spülmittels Starten des Geschirrspülers Ein gutes Spülergebnis hängt auch von einer korrekten 1. Die ON-OFF-Taste drücken. Spülmitteldosierung ab. Eine zu hohe Dosierung ist nicht 2. Die Gerätetür öffnen und das Waschmittel dosieren. (siehe gleichzusetzen mit einem besseren Spülergebnis, man Spülmittels).
Programme Die Programmdaten sind Labormessdaten, die gemäß der europäischen Vorschrift EN 50242 erfasst wurden. Je nach den unterschiedlichen Einsatzbedingungen können die Dauer und die Daten der Programme anders ausfallen. Programmdauer Wasserverbrauch Energieverbrauch Programm Trocknen Optionen Stunden:Min. (l/Zyklus) (kWh/Zyklus) Startverzögerung - Halbe 1. Eco 03:00 0,83 Füllmenge - Tab - Sani Rinse Startverzögerung – Halbe 2.
Hinweis für die Prüflabors: Informationen hinsichtlich der Durch einen weiteren Druck auf dieselbe Taste wird die Option Bedingungen des EN-Vergleichstests sind unter nachfolgender deaktiviert. Adresse anzufordern: contact@whirlpool.com Auch die Spülmittelmenge kann halbiert werden. Kindersicherung Spüloptionen Durch langes Drücken der Taste HALBE FÜLLMENGE können Sie die Funktion SAFETY LOCK (SICHERHEITSSPERRE) Die OPTIONEN können nur dann eingestellt, geändert oder...
Reinigung und Pflege Die Filter reinigen Die Siebgruppe setzt sich aus drei Filtern zusammen, die Spülwasser reinigen, von Speiseresten befreien und wieder in Umlauf bringen. Um optimale Spülergebnisse zu gewährleisten, müssen diese gereinigt werden. Reinigen Sie die Filtersiebe regelmäßig. Der Geschirrspüler darf nie ohne Filtersiebe oder mit ausgehängten Filtern in Betrieb genommen werden.
Störungen und Abhilfe Sollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Störungen: Mögliche Ursachen/Lösung: Die Spülmaschine startet • Wasserhahn nicht aufgedreht. nicht oder reagiert nicht auf • Schalten Sie das Gerät durch das Drücken der ON/OFF-Taste aus und nach etwa einer die Bedienungseingaben. Minute wieder ein und wiederholen Sie die Programmeinstellung. •...
Instalación En caso de traslado mantener el aparato en posición vertical; si fuera necesario inclinarlo, hacerlo hacia la parte ATENCIÓN: ¡TENSIÓN PELIGROSA! posterior. En ningún caso se debe cortar el tubo de carga de agua Conexiones hidráulicas porque contiene partes bajo tensión. La adaptación de los equipos hidráulicos para la Conexión eléctrica instalación debe ser realizada sólo por personal...
Page 40
Advertencias para el primer lavado La máquina dispone de señales sonoras/tonos que indican la presión del mando: encendido, fin de ciclo, etc. Después de la instalación, quitar los tampones colocados en los cestos y los elásticos de retención en el cesto superior Los símbolos/testigos/indicadores luminosos presentes (donde estén presentes.
Descripción del aparato Vista de conjunto Cesto superior Rociador superior Cestos adicionales Regulador de la altura del cesto Cesto inferior Rociador inferior Cesto para cubiertos Filtro de lavado Depósito de sal Cubetas de detergente y depósito de abrillantador 11. Placa de características Panel de control Panel de mandos tecla y testigo Opción Media Carga/...
Sal regeneradora y Abrillantador Autonomía media Utilizar sólo productos específicos para lavavajillas. No recipiente de sal con 1 utilizar sal de cocina o industrial. Tabla de Dureza del Agua ciclo de lavado por día Seguir las indicaciones del envase. nivel °dH °fH mmol/l...
Cargar los cestos Sugerencias Cesto de los cubiertos Antes de cargar los cestos, eliminar de la vajilla los residuos El cesto de los cubiertos tiene rejillas superiores para facilitar de alimentos y vaciar los vasos y las copas. No es necesario la disposición. El cesto se debe colocar sólo en la parte aclarar la vajilla con agua corriente.
Page 44
Regular la altura del cesto superior Vajillas no aptas para el lavado en lavavajillas El cesto superior es de altura regulable: la posición más • Cubiertos y vajillas de madera. alta facilita la disposición de vajillas voluminosas en el • Vasos decorados delicados, vajillas artesanales y cesto inferior;...
Detergente y uso del lavavajillas Cargar el detergente Poner en funcionamiento el lavavajillas Los buenos resultados del lavado dependen de la 1. Pulsar la tecla ON-OFF. correcta dosificación del detergente; en caso de exceso, 2. Abrir la puerta y dosificar el detergente (ver Cargar el no se lava más eficazmente y se contamina el medio detergente).
Programas Los datos de los programas se obtienen en condiciones de laboratorio según la Norma Europea EN 50242. La duración y los datos de los programas pueden variar según las distintas condiciones de uso. Duración del Consumo de Consumo de programa Programa Secado Opciones energía agua (l/ciclo) horas:min. (kWh/ciclo) Inicio diferido - Media Carga 1. Eco Sí...
MEDIA CARGA. información detallada sobre las condiciones de la prueba Recordar reducir a la mitad la cantidad de detergente. comparativa EN, escribir a la siguiente dirección: contact@whirlpool.com Bloqueo de seguridad para niños Pulsando unos segundos la tecla MEDIA CARGA activa la función bloqueo de seguridad. La funciónbloqueo de Opciones de lavado seguridad bloquea el panel de control.
Mantenimiento y cuidados Limpiar los filtros El grupo filtrante está formado por tres filtros que eliminan del agua de lavado los residuos de alimentos y la vuelven a poner en circulación: para obtener buenos resultados en el lavado, es necesario limpiarlos. Limpie los filtros regularmente.
Anomalías y soluciones Si el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controlar los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica. Anomalías: Posibles causas/Solución: El lavavajillas no arranca o no • El grifo de agua no está abierto. responde a los mandos. • Apagar la máquina con la tecla ON/OFF, volver a encenderla después de un minuto aproximadamente y elegir el programa.
Instalação Em caso de mudança mantenha o aparelho em posição ATENÇÃO: TENSÃO PERIGOSA! vertical; se for necessário, deite-o para trás. Ligações hidráulicas O tubo de alimentação da água não deve ser cortado em nenhum caso: contém partes sob tensão. A adaptação das instalações hidráulicas para a instalação deve ser efetuada somente por pessoal Ligação elétrica qualificado.
Page 51
Advertências para a primeira lavagem A máquina emite sinais acústicos/tons que avisam que o comando foi efectuado: ligação, fim de ciclo, etc. Depois da instalação, remova os tampões posicionados nos cestos e os elásticos de retenção no cesto superior (se Os símbolos/indicadores luminosos/leds presentes no presentes).
Descrição do aparelho Visão de conjunto Cesto superior Braço aspersor superior Peças basculantes Regulação da altura do cesto Cesto inferior Braço aspersor inferior Cesto dos talheres Filtro de lavagem Reservatório do sal Recipientes detergente e reservatório abrilhantador Placa das características Painel de controlo Painel de comandos Tecla e indicador luminoso Opção Meia Carga/ Tecla e indicador...
Sal regenerante e abrilhantador Autonomia média Use somente produtos específicos para máquinas de Tabela da dureza da água Recipiente sal com 1 lavar louça. Não use sal de cozinha ou industrial. lavagem por dia Siga as indicações escritas na embalagem. mmol nível °dH...
Carregar os cestos Sugestões Cesto dos talheres Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de comida O cesto dos talheres dispõe de grelhas superiores para uma das louças e esvazie os líquidos restantes dos copos e dos melhor disposição dos mesmos. Deve ser posicionado somente recipientes.
Page 55
Louças não adequadas Regular a altura do cesto superior O cesto superior é regulável em altura: na posição alta • Talheres e louças de madeira. quando pretender colocar louças grandes no cesto inferior; • Copos decorados e delicados, louças de artesanato artístico na posição baixa, para aproveitar todos os espaços das e antiguidades.
Detergente e uso da máquina de lavar louça Ligar a máquina de lavar louça Carregar o detergente O bom resultado da lavagem depende também da dosagem 1. Pressione a tecla ON-OFF. correta do detergente; uma dose excessiva não lava de modo 2. Abra a porta e doseie o detergente (veja carregar o mais eficaz e polui o ambiente.
Programas Os dados dos programas são medidos em laboratório de acordo com a norma europeia EN 50242. Consoante as diferentes condições de utilização, a duração e os dados dos programas podem diferir. O número e o tipo de programas e as opções variam conforme o modelo de máquina de lavar louça. Duração do Consumo Consumo de Programa Secagem Opções...
Para consumir menos, utilize a máquina com carga total. acender-se. Nota para os Laboratórios de Ensaio: para informações sobre Pressionando novamente a tecla MEIA CARGA, desactiva as condições do ensaio comparativo EN, solicitar ao endereço: a opção. contact@whirlpool.com Lembre-se de utilizar somente a metade de detergente. Bloqueio de segurança para crianças MEIA Ao pressionar durante alguns instantes o botão Opções de lavagem CARGA , irá ativar a função BLOQUEIO DE SEGURANÇA. A...
Manutenção e cuidados nado na saída da torneira. - Feche a torneira da água. - Desparafuse a extremidade do tubo de alimentação da água, remova o filtro e limpe-o delicadamente sob um jacto de água corrente. - Insira novamente o filtro e parafuse o tubo. Limpar os filtros O grupo filtrante é formado por três filtros que limpam a água de lavagem dos resíduos de comida e a colocam novamente em circulação: para ter bons resultados de lavagem é necessário limpá-los.
Anomalias e soluções No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a Assistência Técnica. Anomalias: Possíveis causas / Solução: A máquina de lavar louça não • A torneira da água não está aberta. começa a funcionar ou não • Desligue a máquina com a tecla ON/OFF, ligue novamente após um minuto e volte a responde aos comandos reprogramar.
Εγκατάσταση Σε περίπτωση μετακόμισης διατηρείτε τη συσκευή σε ΠΡΟΣΟΧΉ: ΤΆΣΗ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΗ! κατακόρυφη θέση. Αν χρειαστεί, δώστε της κλίση στο πίσω μέρος. Ο σωλήνας τροφοδοσίας νερού δεν πρέπει, σε καμία περίπτωση, Υδραυλικές συνδέσεις να κόβεται αφού περιέχει μέρη υπό τάση. Η προσαρμογή των υδραυλικών συστημάτων για την Ηλεκτρική...
Page 62
Προειδοποιήσεις για το πρώτο πλύσιμο Η μηχανή διαθέτει ηχητικά σήματα/τόνους που ειδοποιούν για Μετά την εγκατάσταση, αφαιρέστε τα επιθέματα που είναι την εντολή που ενεργοποιείται: άναμμα, τέλος κύκλου κλπ. τοποθετημένα στα καλάθια και τα ελαστικά συγκράτησης στο επάνω Τα σύμβολα/ενδεικτικά φωτάκια/led που υπάρχουν στον καλάθι...
Αναγεννητικό αλάτι και Γυαλιστικό Χρησιμοποιείτε μόνο ειδικά προϊόντα για πλυντήρια πιάτων. Μέση αυτονομία Μη χρησιμοποιείτε μαγειρικό ή βιομηχανικό αλάτι. Πίνακας Σκληρότητας Νερού δοχείο αλατιού με 1 (Ακολουθήστε τις υποδείξεις που αναγράφονται επί της συσκευασίας.) πλύσιμο την ημέρα επίπεδο °dH °fH mmol/l μήνες...
Φόρτωση των καλαθιών Υποδείξεις Καλάθι των μαχαιροπίρουνων Πριν φορτώσετε τα καλάθια, απομακρύνετε από τα σκεύη τα Το καλάθι των μαχαιροπίρουνων διαθέτει ανοίγματα επάνω για υπολείμματα τροφών και εκκενώστε ποτήρια και τα δοχεία καλύτερη διευθέτηση αυτών. πρέπει να τοποθετείται μόνο στο από...
Page 66
Σκεύη μη κατάλληλα Ρύθμιση του ύψους του επάνω καλαθιού • Μαχαιροπίρουνα και σκεύη ξύλινα. Για τη διευκόλυνση της τακτοποίησης των σκευών, μπορείτε να • Λεπτά διακοσμησμένα ποτήρια, σκεύη χειροτεχνικά και αντικέ. τακτοποιήσετε το επάνω καλάθι σε θέση ψηλή ή χαμηλή. Οι...
Απορρυπαντικό και χρήση του πλυντηρίου πιάτων Φόρτωση του απορρυπαντικού Εκκίνηση του πλυντηρίου πιάτων Το καλό αποτέλεσμα του πλυσίματος εξαρτάται και από τη σωστή δοσολογία του απορρυπαντικού, υπερβάλλοντας δεν 1. Πιέστε το κουμπί ΟΝ-OFF. έχετε καλύτερο πλύσιμο και επιβαρύνετε το περιβάλλον. 2.
Προγράμματα Τα δεδομένα των προγραμμάτων μετρήθηκαν σε συνθήκες εργαστηριακές σύμφωνα με το ευρωπαϊκό Υπόδειγμα EN 50242. Ανάλογα με τις διαφορετικές συνθήκες χρήσης, η διάρκεια και τα δεδομένα των προγραμμάτων μπορεί να αλλάζουν. Διάρκεια του Κατανάλωση Κατανάλωση προγράμματος Πρόγραμμα Στέγνωμα Δυνατότητες Ενέργειας...
Περαιτέρω πίεση του κουμπιού ΜΙΣΟ ΦΟΡΤΙΟ αποεπιλέγει τη Σημείωση για τα Εργαστήρια Δοκιμών: για πληροφορίες για τις δυνατότητα. συνθήκες της συγκριτικής δοκιμής EN, απευθυνθείτε στη διεύθυνση: Θυμηθείτε να μειώνετε στο μισό την ποσότητα contact@whirlpool.com απορρυπαντικού. Παιδικό κλείδωμα ασφάλειας Δυνατότητες πλυσίματος Πατώντας παρατεταμένα το κουμπί HALF LOAD, ενεργοποιείται...
Συντήρηση και φροντίδα Να καθαρίζετε περιοδικά το φίλτρο εισόδου νερού που βρίσκεται στην έξοδο της βρύσης. - Κλείστε τη βρύση του νερού. - Ξεβιδώστε το άκρο του σωλήνα παροχής νερού, βγάλε το φίλτρο και καθαρίστε το απαλά κάτω από πίδακα τρεχούμενου νερού. - Βάλτε...
Ανωμαλίες και λύσεις Μπορεί να τύχει να μη λειτουργεί η συσκευή. Πριν τηλεφωνήσετε στην Τεχνική υποστήριξη ελέγξτε αν πρόκειται για πρόβλημα εύκολης επίλυσης με τη βοήθεια του παρακάτω καταλόγου. Ανωμαλίες: Πιθανά αίτια/Λύση: Το πλυντήριο πιάτων δεν • Η στρόφιγγα του νερού δεν είναι ανοιχτή. ξεκινάει...
Instalacja W przypadku przenoszenia należy trzymać urządzenie w UWAGA: NIEBEZPIECZNE NAPIĘCIE! pozycji pionowej; w razie konieczności przechylić je do tyłu. Węża doprowadzającego wodę nie można w żadnym wypadku Połączenia hydrauliczne przecinać, gdyż zawiera części pod napięciem. Przystosowanie instalacji hydraulicznej powinno być dokonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
Page 73
Przed pierwszym użyciem Maszyna jest wyposażona w systemy akustyczne/tonowe, które informują o wykonanym poleceniu: włączeniu, końcu Po zainstalowaniu, należy zdjąć elementy ochronne z koszy cyklu, itd. oraz gumki przytrzymujące kosz górny (jeśli je zastosowano). Symbole/lampki kontrolne/diody świetlne obecne na panelu Ustawienia zmiękczacza wody sterowniczym/wyświetlaczu mogą...
Opis urządzenia Widok ogólny Kosz górny Spryskiwacz górny Półeczki Regulacja wysokości kosza Kosz dolny Spryskiwacz dolny Kosz na sztućce Filtr zmywania Pojemnik na sól Pojemniki na środek myjący i nabłyszczający Tabliczka znamionowa Panel sterowania Panel sterowania przycisk i kontrolka przycisk i kontrolka Opcji Połowa Wsadu/ przycisk i kontrolka Start/Pauza...
Sól regenerująca i środek nabłyszczający Autonomia średnia Stosować wyłącznie produkty przeznaczone do zmywarek. Tabela twardości wody pojemnik soli przy 1 Nie stosować soli jadalnej lub przemysłowej. myciu dziennie (Stosować zgodnie z zaleceniami podanymi na opakowaniu.) poziom °dH °fH mmol/l miesiące W przypadku stosowania produktu wielofunkcyjnego, zaleca 0 - 6 0 - 10...
Ładowanie koszy Koszyk na sztućce Zalecenia Przed napełnieniem koszy, usunąć z naczyń resztki żywności i - Wyposażony jest w przesuwne pałeczki, które umożliwiają opróżnić szklanki oraz kieliszki z pozostałych w nich płynów. Nie optymalne ułożenie sztućców. Kosz nieskładany może być umi- jest konieczne płukanie naczyń...
Page 77
Naczynia nieodpowiednie Regulowanie wysokości górnego kosza • Sztućce i naczynia drewniane. Aby ułatwić ładowanie naczyń, można umieścić kosz górny w położeniu wysokim lub niskim. • Delikatne, dekorowane kieliszki, naczynia rzemieślnicze i Zaleca się niezmienianie wysokości kosza na naczynia po antykwaryczne. Ich dekoracje nie są odporne. •...
Środek myjący i obsługa zmywarki Napełnianie dozownika detergentu Uruchomienie zmywarki Dobry rezultat mycia zależy również od właściwego 1. Nacisnąć przycisk ON-OFF. dozowania środka myjącego, jego nadmierna ilość nie 2. Otworzyć drzwi i wprowadzić detergent. (zob. Napełnianie zwiększa skuteczności mycia, powoduje natomiast dozownika detergentu).
Programy Dane programów są mierzone w warunkach laboratoryjnych zgodnie z europejską normą EN 50242. W zależności od poszczególnych warunków użytkowania, czas trwania oraz dane programów mogą się zmieniać. Czas trwania Zużycie Zużycie wody Program Suszenie Opcje programu energii (l/cykl) godziny:min. (kWh/cykl) Opóźnienie startu - Połowa wsadu - 1.
Można zmniejszyć o połowę ilość środka myjącego. Uwaga dla laboratoriów badawczych: w celu uzyskania informacji na temat warunków testowych zgodnych z normami EN, należy przesłać zapytanie na adres: contact@whirlpool.com Blokada przed dziećmi Długie naciśnięcie przycisku POŁOWA WSADU spowoduje aktywację funkcji BLOKADA BEZPIECZEŃSTWA.
Konserwacja i obsługa Od czasu do czasu czyścić filtr dopływu wody znajdujący się na wyjściu zaworu. - Zamknąć zawór wody. - Po zamknięciu zaworu należy odkręcić końcówkę przewodu doprowadzającego wodę do zmywarki, wyjąć filtr i delikatnie umyć go pod bieżącą wodą. - Następnie ponownie włożyć...
Nieprawidłowe działanie i możliwe środki zaradcze Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy, należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do Obsługi technicznej (patrz Obsługa techniczna). Niektóre z usterek są sygnalizowane za pomocą lampek zapalających się na panelu sterowania. Przed wezwaniem pomocy technicznej należy zanotować, które z lampek świecą.
Page 84
195138862.00 NC 11/2015 jk - Xerox Fabriano www.whirlpool.eu...