Page 1
If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE GUIDE D’UTILISATION...
BEFORE OPERATING THIS TOOL, CAREFULLY READ AND WARNING: Some dust contains chemicals known to the State of UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS IN THE IMPORTANT California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm such SAFETY INSTRUCTIONS SECTION. as asbestos and lead in lead based paint. FIG.
Page 4
• Only use air hose that is rated for a maximum working • Connect tool to air supply before loading fasteners, to pressure of at least 150 PSI (10.3 BAR) or 150% of the prevent a fastener from being fired during connection. The maximum system pressure, which ever is greater.
Page 5
• Keep bystanders, children, and visitors away while operating • Always operate the tool in a clean, FIG. N a power tool. Distractions can cause you to lose control. When lighted area. Be sure the work surface is clear of any debris and be careful not tool is not in use, it should be locked in a safe place, out of the to lose footing when working in elevated reach of children.
Page 6
• Keep hands and body parts clear of • When using the sequential action FIG. Q FIG. T immediate work area. Hold workpiece trigger, do not actuate the tool with clamps when necessary to keep unless the tool is placed firmly hands and body out of potential harm.
B. Exhaust E. Pusher SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS C. Rafter hook F. Magazine FOR FUTURE REFERENCE FIG. 1 Tool Specifi cations MODEL DWMC150 HEIGHT 10-3/4" (274 mm WIDTH 4-1/4" (108 mm) LENGTH/ 11-3/4" (296 mm) WEIGHT/ 4.6 lb (2.1 kg) MAGAZINE ANGLE 35°...
OPERATION 3. Wear proper eye, hearing and respiratory protection. 4. Remove all fasteners from the magazine. Preparing the Tool (Fig. 2, 3) 5. Check for smooth and proper operation of contact trip and WARNING: Read the section titled Important Safety Instructions pusher assemblies.
Page 9
2. Sequential Triggering: allows “place nailing” without the TO DRIVE A FASTENER (FIG. 1, 4) possibility of driving a second, unwanted fastener on recoil. Place the tip of the nail into the metal connectors preformed hole (G), WALT offers only one mode of operation with this tool. while holding the moveable nose (the “trip”) FULLY against the work surface then, pull the trigger (A).
1. Hold nailer with magazine (F) tilted downward and insert 3. Depress the pusher (E) and slide nails past magazine tab and appropriate collated nail sticks into magazine. Refer to Tool out the magazine. Specifications to determine correct fasteners. FIG. 7 2.
because any moisture in the air in the tanks will condense in the Open petcocks or other drain valves on compressor cold temperature. tanks. Allow any accumulated water to drain from 2. Keep the tool as warm as possible prior to use. hoses 3.
If you need assistance in locating any accessory, please contact WALT will maintain the tool and replace worn parts caused by DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD normal use, for free, any time during the first year after purchase.
Page 13
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE specific warranty information contained in the packaging, call the local company or see website for warranty information. If you are not completely satisfied with the performance of your WALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full become illegible or are missing, call 1-800-4-D...
TROUBLESHOOTING GUIDE MANY COMMON PROBLEMS CAN BE SOLVED EASILY BY UTILIZING THE CHART BELOW. FOR MORE SERIOUS OR PERSISTENT PROBLEMS, CONTACT A D WALT SERVICE CENTER OR CALL 1-(800)-4-D WALT. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, remove fasteners from magazine before making any adjustments or servicing this tool.
Page 15
TROUBLESHOOTING GUIDE MANY COMMON PROBLEMS CAN BE SOLVED EASILY BY UTILIZING THE CHART BELOW. FOR MORE SERIOUS OR PERSISTENT PROBLEMS, CONTACT A D WALT SERVICE CENTER OR CALL 1-(800)-4-D WALT. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, remove fasteners from magazine before making any adjustments or servicing this tool.
Page 16
TROUBLESHOOTING GUIDE MANY COMMON PROBLEMS CAN BE SOLVED EASILY BY UTILIZING THE CHART BELOW. FOR MORE SERIOUS OR PERSISTENT PROBLEMS, CONTACT A D WALT SERVICE CENTER OR CALL 1-(800)-4-D WALT. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, remove fasteners from magazine before making any adjustments or servicing this tool.
OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL D WALT, COMPOSEZ LE avec la mention “Z87.1”. L’employeur a la NUMÉRO SANS FRAIS : 1 800 4-DEWALT (1 800 433-9258) FIG. D responsabilité d’imposer à l’opérateur et à CONSERVER CES CONSIGNES POUR toutes autres personnes dans la zone de travail le port d’équipement de protection...
Page 18
• Toujours porter des protecteurs d’oreilles appropriés et de gaz réactif comme source d’énergie pour cet outil. Leur autres dispositifs de protection durant l’utilisation. Selon les utilisation représente un danger d’explosion et peut se solder par conditions et la durée d’utilisation, le bruit émis par cet outil peut des blessures corporelles.
Page 19
soit éjectée au cours du branchement. Le mécanisme même. Pas de chamaillerie! Toujours travailler prudemment! d’entraînement de l’outil peut être mis en cycle lorsque l’outil est Respecter l’outil en tant qu’élément essentiel au travail. (fig. J) branché à la source d’alimentation en air. Ne pas enfoncer la •...
Page 20
• Toujours utiliser l’outil dans un endroit le compresseur est réglée de sorte que les clous sont fixés dans le FIG. N propre et bien éclairé; s’assurer que la matériau et non poussés entièrement dans celui-ci. (Fig. P) surface de travail est exempte de débris et •...
Page 21
par contact », si le déclencheur retouche la pièce avec la détente Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à enfoncée, l’outil clouera. laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire toute exposition à ces produits : travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant du matériel •...
Page 22
Fiche technique de l’outil FIG. 1 MODÈLE DWMC150 HAUTEUR 274 mm (10 3/4 po) LARGEUR 108 mm (4 1/4 po) LONGUEUR 296 mm (11 3/4 po) POIDS 2,1 kg (4,6 lb) ANGLE DU CHARGEUR 35° PRESSION DE SERVICE 4,9 à 8,43 kg/cm (70 à 120 psig) CONSOMMATION D’AIR...
Page 23
2. Lubrifier l’outil comme suit: 7. Raccorder le tuyau d’air. a. Utiliser de l’huile pour outil pneumatique DEWALT ou une huile S.A.E. de grade 20 non détergente. NE PAS utiliser une huile 8. Vérifier la présence de fuites audibles autour des soupapes et des détergente ou des additifs pour éviter d’endommager les joints...
Page 24
WALT propose un seul mode de fonctionnement sur cet outil. LIBÉRATION DE FIXATIONS (FIG. 1, 4) REMARQUE : Cet outil fonctionne de manière séquentielle, ce qui Placer l’extrémité du clou dans le trou préformé des connecteurs le rend unique parmi les outils de la gamme D WALT.
2. Retirer les clous en libérant le ressort du poussoir et en les faisant AVERTISSEMENT : ne jamais charger de clous lorsque le glisser vers l’arrière. déclencheur par contact ou la gâchette sont activés. 3. Appuyer sur le poussoir (E) et faire glisser les clous au-delà AVERTISSEMENT : ne jamais mélanger des clous de différentes pour les sortir du chargeur.
ACTION Lubrifier l’outil avec 5 à 10 gouttes d’huile pour outils du compresseur au moins une fois par jour durant l’utilisation de pneumatiques DEWALT la cloueuse. Ceci est particulièrement important par temps froid POURQUOI Prévenir la défaillance des joints toriques parce que l’humidité...
Page 27
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, des consommateurs) exige la diffusion d’un avis sur la sécurité. l’entretien et les réglages doivent être réalisés par un centre de Registre en ligne à www.dewalt.com/register. réparation en usine D WALT, un centre de réparation agréé D WALT ou par d’autres techniciens qualifiés.
Page 28
Pour en savoir plus sur la protection et les réparations sous garantie, AMÉRIQUE LATINE : Cette garantie ne s’applique pas aux visiter le site Web www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter (1 800 4-D WALT).
GUIDE DE DÉPANNAGE IL EST POSSIBLE DE RÉSOUDRE FACILEMENT LES PROBLÈMES LES PLUS COMMUNS À L’AIDE DU TABLEAU CI-DESSOUS. POUR DES PROBLÈMES PLUS GRAVES OU DES PROBLÈMES QUI PERSISTENT, COMMUNIQUER AVEC UN CENTRE DE RÉPARATION WALT OU COMPOSER LE 1 800 4-D WALT.
Page 30
GUIDE DE DÉPANNAGE IL EST POSSIBLE DE RÉSOUDRE FACILEMENT LES PROBLÈMES LES PLUS COMMUNS À L’AIDE DU TABLEAU CI-DESSOUS. POUR DES PROBLÈMES PLUS GRAVES OU DES PROBLÈMES QUI PERSISTENT, COMMUNIQUER AVEC UN CENTRE DE RÉPARATION WALT OU COMPOSER LE 1 800 4-D WALT.
Page 31
GUIDE DE DÉPANNAGE IL EST POSSIBLE DE RÉSOUDRE FACILEMENT LES PROBLÈMES LES PLUS COMMUNS À L’AIDE DU TABLEAU CI-DESSOUS. POUR DES PROBLÈMES PLUS GRAVES OU DES PROBLÈMES QUI PERSISTENT, COMMUNIQUER AVEC UN CENTRE DE RÉPARATION WALT OU COMPOSER LE 1 800 4-D WALT.
Page 32
GUIDE DE DÉPANNAGE IL EST POSSIBLE DE RÉSOUDRE FACILEMENT LES PROBLÈMES LES PLUS COMMUNS À L’AIDE DU TABLEAU CI-DESSOUS. POUR DES PROBLÈMES PLUS GRAVES OU DES PROBLÈMES QUI PERSISTENT, COMMUNIQUER AVEC UN CENTRE DE RÉPARATION WALT OU COMPOSER LE 1 800 4-D WALT.
SI TIENE ALGUNA PREGUNTA O DESEA HACER ALGÚN COMENTARIO por los caracteres impresos “Z87.1”. Es SOBRE ESTA O CUALQUIER OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLAME responsabilidad del empleador asegurarse SIN COSTO AL: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) de que tanto el operador de la herramienta FIG.
Page 34
• Utilice solamente aire limpio, seco y conectores de mangueras que bloqueen FIG. H FIG. E regulado. La condensación debida al el suministro de aire del compresor compresor de aire puede oxidar y dañar cuando la herramienta se desconecte. las piezas internas de la herramienta. (Fig.
Page 35
• No extraiga, altere, ni provoque el cese ocasionar que pierda el control. Cuando la herramienta no esté en FIG. K del funcionamiento de la herramienta, uso, se debe guardarla en un lugar seguro, fuera del alcance de los el gatillo o el activador por contacto. niños.
Page 36
FIG. N los clavos se introduzcan en el material y no lo traspasen • No intente insertar grapas cerca del completamente. (Fig. P) borde del material. La pieza de trabajo podría quebrarse y hacer que la grapa • Mantenga las manos y otras partes FIG.
Page 37
de la superficie de trabajo cuando se clava el elemento • Arsénico y cromo proveniente de madera tratada químicamente. de fijación. En el “Modo accionamiento por contacto” si se El peligro derivado de la exposición a estos materiales varía en permite que el activador por contacto vuelva a tocar la superficie función de la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo.
Page 38
Especifi caciones de la herramienta COMPONENTES (FIG. 1) A. Gatillo D. Nariz móvil (interruptor) MODELO DWMC150 B. Escape E. Impulsor ALTURA 274 mm (10-3/4") C. Gancho transversal F. Cargador ANCHO 108 mm (4-1/4") LARGO 296 mm (11-3/4") FIG. 1 PESO 2,1 kg (4,6 lb) ÁNGULO DEL CARGADOR 35°...
Page 39
6. Controle el suministro de aire. Verifique que la presión de aire no 2. Lubrique la herramienta siguiendo estas instrucciones: supere los límites recomendados de funcionamiento; consulte a. Utilice aceite DEWALT para herramientas neumáticas o un Especificaciones de la herramienta. aceite no detergente de peso 20 S.A.E. NO utilice aceite 7.
Page 40
1. Interruptor secuencial: ofrece una ventaja de seguridad positiva FIG. 4 ya que no aplicará accidentalmente un remache si la herramienta toca una superficie o una persona mientras el operador sostiene las herramientas con el gatillo presionado. 2. Interruptor secuencial: permite el “clavado en el lugar” sin la posibilidad de aplicar un segundo remache no deseado en el rebote.
Page 41
Libere el gatillo. El gatillo debe volver a la posición de detención PARA QUITAR CLAVOS (FIG. 1, 5, 6) del gatillo en el marco. 1. Presione el impulsor (E) y deslice lentamente el impulsor hacia C. Presione el gatillo y presione la nariz móvil contra la superficie de adelante, pasando los clavos, hacia la nariz.
NOTA: El gancho transversal no puede quitarse. Funcionamiento en climas cálidos La herramienta debe funcionar con normalidad. No obstante, no Funcionamiento en climas fríos exponga la herramienta a la luz solar directa, ya que el calor excesivo ADVERTENCIA: Lea el apartado titulado Instrucciones puede dañar los topes, las juntas tóricas u otras piezas de goma.
Page 43
1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio del interruptor de contacto debe reemplazarse solo como unidad web www.dewalt.com. completa. ATENCIÓN: Resorte del impulsor (resorte de fuerza constante). Debe tenerse precaución al trabajar con la unidad del resorte. El...
1 800 433-9258 (1 800 WALT). Esta garantía no se aplica a accesorios o daños causados en caso de que terceros realicen o intenten realizar reparaciones. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos y usted puede...
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CON LA TABLA SIGUIENTE, PODRÁ SOLUCIONAR MUCHOS PROBLEMAS COMUNES CON FACILIDAD. PARA PROBLEMAS PERSISTENTES O MÁS GRAVES, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE MANTENIMIENTO D WALT O LLAME AL 1-(800)-4-D WALT. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, quite los remaches del cargador antes de realizar ajustes o reparar esta herramienta SYMPTOM CAUSE...
Page 46
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CON LA TABLA SIGUIENTE, PODRÁ SOLUCIONAR MUCHOS PROBLEMAS COMUNES CON FACILIDAD. PARA PROBLEMAS PERSISTENTES O MÁS GRAVES, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE MANTENIMIENTO D WALT O LLAME AL 1-(800)-4-D WALT. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, quite los remaches del cargador antes de realizar ajustes o reparar esta herramienta SYMPTOM CAUSE...
Page 47
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CON LA TABLA SIGUIENTE, PODRÁ SOLUCIONAR MUCHOS PROBLEMAS COMUNES CON FACILIDAD. PARA PROBLEMAS PERSISTENTES O MÁS GRAVES, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE MANTENIMIENTO D WALT O LLAME AL 1-(800)-4-D WALT. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, quite los remaches del cargador antes de realizar ajustes o reparar esta herramienta SYMPTOM CAUSE...
Page 48
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CON LA TABLA SIGUIENTE, PODRÁ SOLUCIONAR MUCHOS PROBLEMAS COMUNES CON FACILIDAD. PARA PROBLEMAS PERSISTENTES O MÁS GRAVES, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE MANTENIMIENTO D WALT O LLAME AL 1-(800)-4-D WALT. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, quite los remaches del cargador antes de realizar ajustes o reparar esta herramienta SYMPTOM CAUSE...
Page 49
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CON LA TABLA SIGUIENTE, PODRÁ SOLUCIONAR MUCHOS PROBLEMAS COMUNES CON FACILIDAD. PARA PROBLEMAS PERSISTENTES O MÁS GRAVES, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE MANTENIMIENTO D WALT O LLAME AL 1-(800)-4-D WALT. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, quite los remaches del cargador antes de realizar ajustes o reparar esta herramienta SYMPTOM CAUSE...