Page 1
Manual de instrucciones Instruções para o uso Käsitsemisõpetus Lieto‰anas pamÇc¥ba Naudojimosi instrukcijos √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ 143RII EN (2-30) Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine. ES (31-60) Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
KEY TO SYMBOLS Symbols WARNING! A clearing saw, Air purge brushcutter or trimmer can be dangerous if used incorrectly or carelessly, and can cause serious or fatal injury to the operator or others. It is extremely important that you read and understand the contents of this operator’s manual.
CONTENTS Contents Note the following before starting: KEY TO SYMBOLS Please read the operator's manual carefully. Symbols ..............2 WARNING! Long-term exposure to noise CONTENTS can result in permanent hearing Contents ............... 3 impairment. So always use approved Note the following before starting: ......3 hearing protection.
Congratulations on your choice to buy a Husqvarna product! Husqvarna is based on a tradition that dates back to 1689, when the Swedish King Karl XI ordered the construction of a factory on the banks of the Husqvarna River, for production of muskets.
WHAT IS WHAT? What is what on the brush cutter? Blade (Not all markets) 18 Locking nut Grease filler cap, bevel gear 19 Support flange Bevel gear 20 Support cup Cutting attachment guard 21 Drive disc Shaft 22 Handlebar clamp Start throttle button 23 Operator’s manual Stop switch...
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Important Personal protective equipment IMPORTANT! IMPORTANT! The clearing saw or grass trimmer is only designed for A clearing saw, brushcutter or trimmer can be trimming grass, grass clearing and/or forestry clearing. dangerous if used incorrectly or carelessly, and can cause serious or fatal injury to the operator or others.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS BOOTS Throttle trigger lockout Wear boots with steel toe-caps and non-slip sole. The throttle lockout is designed to prevent accidental operation of the throttle control. When you press the lock (A) (i.e. when you grasp the handle) it releases the throttle control (B).
Page 8
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Cutting attachment guard See instructions under the heading Start. Start the machine and apply full throttle. Release the throttle and check that the cutting attachment stops and remains at a standstill. If the cutting attachment rotates with the throttle in the idle position then the carburettor idle setting must This guard is intended to prevent loose objects from being be checked.
Page 9
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Regularly check the vibration damping units for cracks or Muffler deformation. The muffler is designed to keep noise levels to a minimum and to direct exhaust fumes away from the user. Check that the vibration damping element is undamaged and securely attached.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Locking nut WARNING! Always stop the engine before doing any work on the cutting attachment. This continues to rotate even after the throttle has been released. A locking nut is used to secure some types of cutting Ensure that the cutting attachment has stopped completely and disconnect the attachment.
Page 11
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Keep the correct setting on the saw blade! Follow our Sharpening the saw blade instructions and use the recommended setting tool. An incorrectly set saw blade increases the risk of jamming and blade thrust, and damage to the saw blade. •...
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Trimmer head IMPORTANT! Always ensure the trimmer cord is wound tightly and evenly around the drum, otherwise the machine will generate harmful vibration. • Only use the recommended trimmer heads and trimmer cords. These have been tested by the manufacturer to suit a particular engine size.
ASSEMBLY Fitting the main body Connecting throttle cable and stop switch wires Connect the engine (A) to the tube (B) with four screws (C). Remove the air filter cover. Insert the throttle cable (A) through the carburettor bracket (B), then screw the cable adjuster sleeve (C) into the carburettor bracket fully.
ASSEMBLY Fitting the guard extension Plug the stop switch wires (H) into the matching connectors from the engine. Note that wire polarity is not important. CAUTION! The guard extension shall always be fitted when using the trimmer head/plastic blades and combination guard.
ASSEMBLY Fitting the blade guard and saw blade • Fit the nut (G). The nut must be tightened to a torque of 35-50 Nm. Use the spanner in the tool kit. Hold the shaft of the spanner as close to the blade guard as possible.
ASSEMBLY • Turn the output shaft until one of the holes in the drive • Screw on the trimmer head/plastic blades (H) counter disc aligns with the corresponding hole in the gear clockwise. housing. • Insert the locking pin (C) in the hole to lock the shaft. •...
ASSEMBLY Adjusting the harness and brush Correct height cutter Adjust the shoulder strap so that the cutting attachment is parallel to the ground. WARNING! When using a brush cutter it must always be hooked securely to the harness. Otherwise you will be unable to control the brush cutter safely and this can result in injury to yourself or others.
FUEL HANDLING Fuel safety Fuel Never start the machine: CAUTION! The machine is equipped with a two-stroke engine and must always be run using a mixture of petrol If you have spilled fuel on it. Wipe off the spillage and and two-stroke oil.
FUEL HANDLING Fueling Two-stroke oil • For best results and performance use HUSQVARNA two-stroke engine oil, which is specially formulated for our air-cooled two-stroke engines. • Never use two-stroke oil intended for water-cooled engines, sometimes referred to as outboard oil (rated WARNING! Taking the following precautions, will lessen the risk of fire:...
STARTING AND STOPPING Check before starting • Check that the trimmer head and trimmer guard are not damaged or cracked. Replace the trimmer head or trimmer guard if they have been exposed to impact or are cracked. • Never use the machine without a guard nor with a defective guard.
Page 21
STARTING AND STOPPING Starting CAUTION! Do not put any part of your body in marked area. Contact can result in burns to the skin, or electrical shock if the spark plug cap has been damaged. Always use gloves. Do not use a machine with damaged spark plug cap.
WORKING TECHNIQUES General working instructions Take great care when cutting a tree that is in tension. A tree that is in tension may spring back to its normal position before or after being cut. If you position IMPORTANT! yourself incorrectly or make the cut in the wrong place This section describes the basic safety precautions for the tree may hit you or the machine and cause you to working with brush cutters and trimmers.
Page 23
WORKING TECHNIQUES • Work systematically to and fro across the area, WARNING! Watch out for thrown objects. clearing a width of around 4-5 m on each pass. This Always wear approved eye protection. exploits the full reach of the machine in both directions Never lean over the cutting attachment and gives the operator a convenient and varied guard.
Page 24
WORKING TECHNIQUES • To fell to the left, the bottom of the tree should be • If the stems are tightly packed, adapt your walking pushed to the right. Tilt the blade and bring it pace to suit. diagonally down to the right, exerting firm pressure. At •...
Page 25
WORKING TECHNIQUES • If the blade is angled to the left when clearing grass, Clearing the grass will collect in a line, which makes it easier to • The clearing technique removes all unwanted collect, e.g. by raking. vegetation. Keep the trimmer head just above the •...
Wash the filter in clean, warm soapy water. Make sure that the filter is dry befor oiling it. Moisten the foam plastic filter with Husqvarna two-stroke engine oil. Put the filter in a plastic bag and pour the filter oil over it.
However, before using the machine you should check that the bevel gear is filled three-quarters full with grease. Use HUSQVARNA special grease. The grease in the bevel gear does not normally need to be changed except if repairs are carried out.
Page 28
MAINTENANCE Daily Weekly Monthly Maintenance maintenance maintenance maintenance Clean the outside of the machine. Check that the harness is not damaged. Make sure the throttle trigger lock and the throttle function correctly from a safety point of view. Check that the handle and handlebar are undamaged and secured correctly.
TECHNICAL DATA Technical data Technical data 143R-II Engine Cylinder displacement, cm 41,5 Cylinder bore, mm Stroke, mm Idle speed, rpm 2500 Recommended max. speed, rpm 12000 Speed of output shaft, rpm 8570 Max. engine output, acc. to ISO 8893, kW/ rpm 1,47/7500 Ignition system Spark plug...
(Applies to Europe only) We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declare that the brush cutters Husqvarna 143R-II with serial numbers dating from 2016 onwards (the year is clearly stated on the rating plate, followed by the serial number), comply with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVE:...
ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolos Utilice siempre guantes protectores homologados. ¡ATENCIÓN! Una desbrozadora, quita arbustos o recortadora puede ser una herramienta peligrosa si se utiliza de manera errónea o descuidada, y Utilice botas antideslizantes y seguras. provocar heridas graves o mortales al usuario o terceros.
ÍNDICE Índice Antes de arrancar, observe lo siguiente: ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolos ............... 31 Lea detenidamente el manual de instrucciones. ÍNDICE Índice ..............32 ¡ATENCIÓN! La exposición prolongada al ruido puede causar daños crónicos en el Antes de arrancar, observe lo siguiente: ....32 oído Por consiguiente, use siempre INTRODUCCIÓN protectores auriculares homologados.
1959; y es en este segmento en el que actualmente trabaja Husqvarna. Husqvarna es hoy uno de los principales fabricantes del mundo de productos de bosque y jardín, con la calidad y las prestaciones como principal prioridad. La idea de negocio es desarrollar, fabricar y comercializar productos motorizados para silvicultura y jardinería, así...
¿QUÉ ES QUÉ? ¿Qué es qué en la desbrozadora? Hoja (No para todos los mercados) 18 Contratuerca Recarga de lubricante, engranaje angulado 19 Brida de apoyo Engranaje angulado 20 Cazoleta de apoyo Protección del equipo de corte 21 Pieza de arrastre Tubo 22 Sujeción de la empuñadura Botón de aceleración de arranque...
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Importante ¡ATENCIÓN! Si se hace funcionar el motor en un local cerrado o mal ¡IMPORTANTE! ventilado, se corre riesgo de muerte por asfixia o intoxicación con monóxido de La desbrozadora o recortadora está destinada carbono. únicamente al recorte de hierba, desbroce de hierba y/ o desbroce forestal.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD GUANTES ¡ATENCIÓN! Nunca utilice una máquina Se deben utilizar guantes cuando sea necesario, por que tenga un equipo de seguridad ejemplo al montar el equipo de corte. defectuoso. Efectúe el control y mantenimiento del equipo de seguridad de la máquina como se describió...
Page 37
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Compruebe que el acelerador y el fiador se muevan con Protección del equipo de corte facilidad y que funcionen sus muelles de retorno. Esta protección tiene por fin evitar que el usuario reciba el impacto de objetos desprendidos. La protección evita también que el usuario entre en contacto con el equipo de corte.
Page 38
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Silenciador Compruebe regularmente que los elementos antivibraciones no estén agrietados o deformados. El silenciador está diseñado para reducir al máximo posible el nivel sonoro y para apartar los gases de escape del usuario. Controle que los amortiguadores de vibraciones estén enteros y bien sujetos.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Contratuerca ¡ATENCIÓN! Pare siempre el motor antes de trabajar con alguna parte del equipo de corte. Éste continúa girando incluso después de haber soltado el acelerador. Para fijar determinados equipos de corte se utiliza una Controle que el equipo de corte se haya detenido completamente y desconecte el contratuerca.
Page 40
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Afilado de la hoja de sierra ¡Mantenga los dientes de corte de la hoja afilados y en buen estado! Siga nuestras instrucciones y utilice el calibrador de limado recomendado. Una hoja mal afilada o dañada aumenta el peligro de accidentes. •...
Page 41
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Cabezal de corte ¡IMPORTANTE! Observe siempre que el hilo de corte esté arrollado en forma firme y uniforme al rodillo, de lo contrario la máquina producirá vibraciones perjudiciales para la salud. • Utilice únicamente los cabezales e hilos de corte recomendados.
MONTAJE Montaje del cuerpo principal Conexión del cable de acelerador y los hilos del interruptor de parada Montar el cuerpo del motor (A) junto con el tubo del eje (B) con cuatro tornillos (C). Saque la tapa del filtro de aire. Inserte el cable del acelerador (A) por el soporte del carburador (B), después atornille con cuidado el manguito de ajuste del cable (C) en el soporte del...
MONTAJE Conecte los cables del interruptor de parada (H) en Montaje del manto protector los conectores correspondientes del motor. Recuerde que la polaridad de los cables no es importante. ¡NOTA! El manto protector debe estar siempre montado cuando se utiliza cabezal de recorte / cuchillas de plástico y protección combinada.
Page 44
MONTAJE Montaje de la protección de hoja y hoja aprieta girando la llave en sentido contrario a la rotación (NOTA: rosca izquierda). de sierra • Al apretar y aflojar la tuerca de la hoja de sierra, se • Retire la placa de sujeción (H). Monte el adaptador (I) corre el riesgo de lastimarse con los dientes de la hoja y la mordaza (J) con los dos tornillos (K), como indica de sierra.
MONTAJE • Gire el eje de la hoja hasta que uno de los orificios de • Introduzca el pasador de seguridad (C) en el orificio la pieza de arrastre coincida con un orificio de la caja para bloquear el eje. de engranajes.
MONTAJE Ajuste del arnés y la Altura correcta desbrozadora Ajuste la correa de los hombros de manera que el equipo de corte quede paralelo al suelo. ¡ATENCIÓN! Al trabajar con una desbrozadora, ésta siempre debe engancharse en el arnés. De lo contrario, Ud.
Aceite para motores de dos tiempos • Para un resultado y prestaciones óptimos, utilice aceite para motores de dos tiempos HUSQVARNA, especialmente fabricado para motores de dos tiempos refrigerados por aire. • No utilice nunca aceite para motores de dos tiempos fuera borda refrigerados por agua (llamado outboard oil), con designación TCW.
útil. • Mezcla 1:50 (2%) con aceite para motores de dos tiempos HUSQVARNA. ¡ATENCIÓN! Las siguientes medidas preventivas reducen el riesgo de 1:33 (3 %) con otros aceites para motores de dos incendio: tiempos refrigerados por aire y clasificados para...
ARRANQUE Y PARADA Control antes de arrancar • Controle que el cabezal de corte y la protección de la recortadora no estén dañados ni presenten grietas. Cambie el cabezal o la protección de la recortadora si han recibido golpes o están agrietados. •...
Page 50
ARRANQUE Y PARADA Estrangulador: Ponga el estrangulador en la posición de guantes protectores. No emplee nunca una máquina con estrangulamiento. un excitador de ignición defectuoso. ¡ATENCIÓN! Cuando el motor es arrancado con el estrangulador en la Acelerador con fiador de aceleración de posición activada o de aceleración de arranque: arranque, el equipo de corte comienza a...
TÉCNICA DE TRABAJO Instrucciones generales de Sea sumamente cuidadoso al cortar en árboles en tensión. Un árbol en tensión puede, tanto antes como trabajo después de terminar de cortar, volver a su posición normal. Si Ud. o el corte están mal ubicados, el árbol ¡IMPORTANTE! puede golpearlo a Ud.
Page 52
TÉCNICA DE TRABAJO Métodos de trabajo ¡ATENCIÓN! Ni el usuario de la máquina ni ninguna otra persona debe intentar ¡ATENCIÓN! Las máquinas equipadas quitar la vegetación cortada cuando el con hojas de sierra u hojas para hierba motor o el equipo de corte aún están pueden ser despedidas violentamente girando, dado que esto comporta riesgo hacia un lado cuando la hoja entra en...
Page 53
TÉCNICA DE TRABAJO • El trayecto de avance debe planificarse para no tener • Para derribar hacia la derecha, la base del árbol debe que cruzar zanjas u otros obstáculos del terreno. llevarse hacia la izquierda. Incline la hoja y llévela Adapte también el trayecto de avance a las inclinada hacia arriba y hacia la derecha.
Page 54
TÉCNICA DE TRABAJO Desbroce de arbustos con hoja de sierra que es más fácil de juntar posteriormente, por ejemplo al rastrillar. • Trate de trabajar siguiendo un ritmo. Párese firmemente con las piernas abiertas. Avance después del movimiento de retorno y párese nuevamente con •...
Page 55
TÉCNICA DE TRABAJO Raspado Barrido • La técnica de raspado corta toda la vegetación no • El efecto ventilador del hilo giratorio puede utilizarse deseada. Mantenga el cabezal de corte justo por para una limpieza rápida y sencilla. Mantenga el hilo encima del suelo, en posición inclinada.
Asegúrese de que el filtro está seco antes de engrasarlo. Humedezca el filtro de espuma plástica con aceite de motor de dos tiempos Husqvarna. Introduzca el filtro en una bolsa de plástico y vierta el aceite para filtros. Masajee la bolsa para distribuir el aceite.
No obstante, antes de empezar a utilizar la máquina, verifique que el engranaje esté lleno con grasa hasta las 3/4 partes. Use grasa especial de HUSQVARNA. Generalmente, el lubricante en el cuerpo del engranaje ¡NOTA! ¡Utilice siempre el tipo de bujía recomendado! no requiere cambiarse excepto cuando se realizan Una bujía incorrecta puede arruinar el pistón y el cilindro.
Page 58
MANTENIMIENTO Mantenimient Mantenimient Mantenimient Mantenimiento o diario o semanal o mensual Limpie la parte exterior de la máquina. Controle que el arnés no esté dañado. Controle que los casquillos aislantes de las vibraciones no estén dañados. Compruebe que la empuñadura y el manillar estén intactos y bien fijos.
DATOS TECNICOS Datos técnicos Datos técnicos 143R-II Motor Cilindrada, cm 41,5 Diámetro del cilindro, mm Carrera, mm Régimen de ralentí, r.p.m. 2500 Régimen máximo de embalamiento recomendado, r.p.m. 12000 Velocidad en el eje de salida, rpm 8570 Potencia máxima del motor según ISO 8893, kW/ r.p.m. 1,47/7500 Sistema de encendido Bujía...
Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suecia, tel. +46-36-146500, declaramos que las desbrozadoras Husqvarna 143R-II a partir del número de serie del año 2016 en adelante (el año se indica claramente en la placa de identificación, seguido del número de serie), cumplen con las siguientes disposiciones de la DIRECTIVA DEL CONSEJO: - 2006/42/CE «relativa a máquinas»...
EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Símbolos Use sempre luvas de protecção aprovadas. ATENÇÃO! Um roçador de erva, de arbustos ou recortadora de relva, se indevida ou incorrectamente utilizados pode transformar-se num Use botas estáveis e antideslizantes. instrumento perigoso, causando sérios ferimentos ou até a morte do utente ou outras pessoas.
ÍNDICE Índice Antes de arrancar, observe o seguinte: EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Símbolos ............... 61 Leia as instruções para o uso com toda a atenção. ÍNDICE Índice ..............62 ATENÇÃO! A exposição prolongada a ruídos pode provocar danos auditivos Antes de arrancar, observe o seguinte: ....62 permanentes.
Prezado cliente! Parabéns pela sua prefência na compra de um produto Husqvarna ! A história da Husqvarna recua no tempo até 1689, quando o rei Karl XI mandou construir uma fábrica na margem da ribeira Huskvarna para fabricar mosquetes. A localização junto à...
COMO SE CHAMA? As peças do roçador Lâmina (não para todos os mercados) 18 Porca de freio Enchimento de massa lubrificante, engrenagem 19 Flange de apoio angular 20 Copo de apoio Engrenagem angular 21 Accionador Protecção do equipamento de corte 22 Grampo da barra de direcção Tubo 23 Instruções para o uso...
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Importante ATENÇÃO! A utilização dum motor em ambiente fechado ou mal ventilado pode IMPORTANTE! causar a morte por asfixia ou envenenamento por gás carbónico. As roçadoras ou aparadores de relva destinam-se apenas a cortar e aparar relva e/ou a trabalhos de Equipamento de protecção desbravamento florestal.
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA LUVAS ATENÇÃO! Nunca use uma máquina com Deve-se usar luvas quando necessário, p. ex., na equipamento de segurança defeituoso. O montagem do equipamento de corte. equipamento de segurança da máquina deverá ser controlado e a sua manutenção feita conforme se descreve nesta secção.
Page 67
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Verifique se o acelerador e o bloqueio do acelerador Protecção do equipamento de corte funcionam com facilidade e se os seus respectivos sistemas de mola de retorno funcionam. Esta protecção destina-se a evitar que objectos soltos sejam lançados contra o utente.
Page 68
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Silenciador O sistema de amortecimento de vibrações da máquina reduz a transmissão das vibrações entre a parte do motor/equipamento de corte e a parte dos punhos. Verifique periodicamente os elementos anti-vibração quanto a rachaduras no material e deformações. O silenciador é...
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Porca de freio ATENÇÃO! Pare sempre o motor antes de trabalhar no equipamento de corte. Este continua a girar mesmo depois de se soltar o acelerador. Verifique se o Na fixação de alguns tipos de equipamento de corte são equipamento de corte parou completamente e retire o cabo da vela de usadas porcas de freio.
Page 70
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Limagem da lâmina de serra lima recomendado. Uma lâmina mal afiada ou danificada aumenta os riscos de acidentes. • Veja as instruções na embalagem do equipamento de corte para limagem correcta. Uma lâmina correctamente limada é uma condição para um trabalho eficiente e para evitar desgaste Mantenha o correcto travamento dos dentes da serra! desnecessário na lâmina e no roçador.
Page 71
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Cabeçote de recorte IMPORTANTE! Certifique-se sempre de que a corda de corte seja enrolada firme e uniformemente no tambor, para evitar a ocorrência de vibrações prejudiciais à saúde na máquina. • Use somente os cabeçotes e cordas de corte recomendados.
MONTAGEM Montagem da carcaça principal Ligação do cabo do acelerador e dos fios do interruptor de paragem Ligue o motor (A) ao tubo (B) com quatro parafusos (C). Retire a cobertura do filtro de ar. Insira o cabo do acelerador (A) através do suporte do carburador (B) e depois aparafuse totalmente a manga do ajustador do cabo (C) no suporte do carburador.
MONTAGEM Ligue os fios do interruptor de paragem (H) aos Montagem da guarda conectores correspondentes do motor. Tenha em atenção que a polaridade do fio não é importante. NOTA! Ao usar cabeça aparadora/facas de plástico e protecção combinada, a guarda deve sempre estar montada.
Page 74
MONTAGEM NOTA! Use sempre a protecção recomendada para o • Ao afrouxar ou apertar a porca da lâmina de serra, há equipamento de corte específico. Veja o capítulo risco de ferimento causado pelos dentes da lâmina. Especificações técnicas Portanto, assegure-se de que a mão está protegida pela protecção da lâmina ao realizar esse tipo de trabalho.
MONTAGEM • Monte a porca (G). A porca tem de ser apertada com • Atarraxe o cabeçote de recorte/facas de plástico (H) um binário de 35-50 Nm. Utilize a chave no jogo de no sentido contrário ao da rotação. ferramentas. Mantenha o cabo da chave o mais próximo possível da proteção da lâmina.
MONTAGEM Ajuste do suporte e do roçador Altura correcta Ajuste a correia do ombro de tal maneira que o equipamento de corte fique paralelo com o piso. ATENÇÃO! Ao trabalhar com o roçador este deve estar sempre enganchado ao suporte. Caso contrário, você não consegue manobrar o roçador com segurança o que pode acarretar lesões a si próprio ou outras pessoas.
Para obter o melhor resultado e rendimento, use óleo • Trave a máquina durante o transporte. para motores a dois tempos HUSQVARNA, produzido especialmente para os nossos motores a dois tempos • Para impedir o arranque acidental do motor, a arrefecidos a ar.
MANEJO DE COMBUSTÍVEL Abastecimento • Proporção de mistura 1:50 (2%) com óleo para motores a dois tempos HUSQVARNA. 1:33 (3%) com outros óleos para motores de dois tempos arrefecidos a ar, com homologação JASO FB/ ISO EGB. ATENÇÃO! As medidas de precaução abaixo diminuem os riscos de incêndio:...
ARRANQUE E PARAGEM Controlo antes de arrancar • Verifique o cabeçote de recorte e a protecção de recorte quanto a danos e rachaduras. Substitua o cabeçote de recorte ou a protecção de recorte se tiverem sido sujeitos a golpes ou apresentarem rachaduras.
Page 80
ARRANQUE E PARAGEM Estrangulador: Ponha o comando na posição de NOTA! Não colocar nenhuma parte do corpo na estrangular. superfície marcada. Contacto com a mesma pode resultar em queimaduras na pele ou choque eléctrico se a protecção da vela estiver defeituosa. Use sempre luvas. Nunca utilize uma máquina com a protecção da vela defeituosa.
TÉCNICA DE TRABALHO Instruções gerais de trabalho Certifique-se de que pode andar e estar de pé com segurança. Tenha cuidado com eventuais obstáculos em caso de um deslocamento inesperado (raízes, IMPORTANTE! pedras, galhos, buracos, valas, etc.). Use de extrema Esta secção aborda regras básicas de segurança para precaução ao trabalhar em terreno inclinado.
Page 82
TÉCNICA DE TRABALHO Tenha o equipamento de corte abaixo do nível da Métodos de trabalho cintura. ATENÇÃO! As máquinas equipadas com 10 Ao deslocar-se, desligue o motor. Em deslocamentos lâminas de serra ou lâminas para a relva mais longos bem como durante transportes, use a podem ser projectadas violentamente protecção para transporte.
Page 83
TÉCNICA DE TRABALHO • O carreiro deve estar de tal modo que se evite ter de • Para um derrube à direita, a parte inferior da árvore passar por cima de valas ou outros obstáculos no deverá ser conduzida para a esquerda. Apoie a terreno.
Page 84
TÉCNICA DE TRABALHO Roçar arbustos com a lâmina de serra • Se inclinar a lâmina um pouco para a esquerda ao roçar, a relva acumula-se numa linha, facilitando a recolha, p. ex. com o ancinho. • Procure trabalhar ritmicamente. Esteja bem plantado, com os pés afastados.
Page 85
TÉCNICA DE TRABALHO Raspagem • A técnica de raspagem remove toda a vegetação indesejável. Mantenha o cabeçote de recorte um pouco acima do solo e incline-o. Deixe a extremidade da corda tocar o solo à volta das árvores, estacas, estátuas, etc. NOTA! Esta técnica aumenta o desgaste das cordas.
Certifique-se de que o filtro está seco antes de o lubrificar. Humedeça o filtro de espuma com óleo para motores a dois tempos Husqvarna. Coloque o filtro num saco de plástico e deite óleo para filtros. Amasse o saco plástico para distribuir o óleo.
Antes da máquina entrar em funcionamento deve ser verificado se a engrenagem está cheia de massa a 3/4. Utilize a massa especial HUSQVARNA. A massa lubrificante da caixa de engrenagens NOTA! Use sempre o tipo de vela de ignição normalmente não necessita de ser substituída, a não ser...
Page 88
MANUTENÇÃO Controle Controle Controle Manutenção diário semanal mensal Limpe a máquina externamente. Verifique se a correia de suporte está intacta. Verifique se o bloqueio do acelerador e se o acelerador funcionam com segurança. Verifique se o punho e a direcção estão completos e devidamente fixos.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Especificações técnicas Especificações técnicas 143R-II Motor Cilindrada, cm 41,5 Diâmetro do cilindro, mm Curso do pistão, mm Rotação em vazio, r/min. 2500 Rotação máxima recomendada, r/min. 12000 Rotação no eixo de saída, rpm 8570 Potência máx. do motor, de acordo com a ISO 8893, kW/ r/min 1,47/7500 Sistema de ignição Vela de ignição...
Nós, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suécia, telefone n° +46-36-146500, declaramos ser de nossa inteira responsabilidade que os produtos roçador Husqvarna 143R-II a que se refere esta declaração, com números de série do ano de 2016 e seguintes (o ano é claramente identificado na etiqueta de tipo, seguido de um número de série) está...
SÜMBOLITE TÄHENDUS Sümbolid Kasuta alati heakskiidetud kaitsekindaid. ETTEVAATUST! Puhastussaag, võsalõikur või trimmer võivad vale või hooletu käsitsemise korral olla ohtlikud seadmed, mis võivad põhjustada Kasuta libisemiskindlaid ning tugevaid operaatori või teiste isikute tõsiseid säärikuid. vigastusi või hukkumist. Sellepärast on vaja kasutusjuhend läbi lugeda ja kõigest aru saada. Loe käsitsemisõpetus põhjalikult läbi, et kõik eeskirjad oleksid täiesti arusaadavad, Ümbritsevasse keskkonda leviv müra...
SISUKORD Sisukord Enne käivitamist tuleb meeles pidada järgmist: SÜMBOLITE TÄHENDUS Sümbolid ..............91 Loe käsitsemisõpetus hoolikalt läbi. SISUKORD Sisukord ..............92 ETTEVAATUST! Pikaajaline müra võib tekitada püsiva kuulmiskahjustuse. Enne käivitamist tuleb meeles pidada järgmist: ..92 Sellepärast tuleb alati kanda SISSEJUHATUS heakskiidetud kõrvaklappe.
SISSEJUHATUS Lugupeetud tarbija! Õnnitleme teid, et olete valinud Husqvarna toote! Husqvarna ajalugu algab juba aastast 1689, kui kuningas Karl XI käsul rajati Huskvarna jõe äärde tehas tahtpüsside valmistamiseks. Asukoht Huskvarna jõe ääres oli üsnagi loogiline, sest see võimaldas tootmiseks kasutada vee jõudu. Husqvarna tehase enam kui 300-aastase tegutsemisaja kestel on seal toodetud väga erinevaid tooteid alates puupliitidest kuni moodsate köögiseadmete, õmblusmasinate, jalgrataste ja mootorratasteni välja.
ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Tähtis Isiklik ohutusvarustus TÄHTIS! TÄHTIS! Puhastussaag või murutrimmer on mõeldud ainult muru Puhastussaag, võsalõikur või trimmer võivad vale või hooletu pügamiseks, rohu niitmiseks ja/või metsa puhastamiseks. käsitsemise korral olla ohtlikud seadmed, mis võivad põhjustada operaatori või teiste isikute tõsiseid vigastusi või Kasutamist võivad piirata riiklikud või kohalikud seadused.
ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Gaasihoovastiku sulgur SÄÄRIKUD Kandke teraskaitsega ja hästi haarduva tallaga saapaid. Gaashoovastiku sulgur on konstrueeritud takistamaks tahtmatut gaasi andmist. Kui vajutad sulgurit (A) käepidemest haarates, vabaneb gaasihoovastik (B). Käepidemest lahti lastes lähevad nii gaasihoovastik kui sulgur tagasi algasendisse. Seda liigutust juhivad kaks iseseisvat tagasitõmbevedru.
Page 97
ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD seisma. Kui lõikeosa pöörleb, kui gaasihoovastik on ETTEVAATUST! Lõikeosa ei tohi mingil tühikäiguasendis, pead kontrollima karburaatori tühikäigu juhul kasutada, paigaldamata reguleerimist. Vt. juhiseid alajaotuses Korrashoid. heakskiidetud kaitsekatet. Vt peatükki Tehnilised andmed. Vale või vigane kaitsekate võib põhjustada inimestele tõsiseid vigastusi.
Page 98
ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Kiirkinnitus Kontrolli korrapäraselt, kas summuti on kindlalt seadme külge kinnitatud. Esiküljel on kiirkinnitus, mis on kergelt ligipääsetav ja võimaldab mootori süttimisel või muus ohuolukorras kiiresti seadmest ja rakmetest vabaneda. Vt. juhiseid alajaotuses Puhastussae ja rakmete seadistamine. ETTEVAATUST! Summuti sisaldab kemikaale, mis võivad olla kantserogeense toimega.
ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Lõikeseade Üldised eeskirjad Käesolev peatükk räägib õige lõikeseadme valimisest ja selle hooldamisest, et: • Vähendada tagasiviskumise ohtu. Lõikeosa tohib kasutada ainult koos selleks ette nähtud kaitsekattega! Vt. peatükki Tehnilised andmed. • Tagada seadme maksimaalne tööviljakus. • Pikendada lõikeseadme eluiga. TÄHTIS! Lõikeosa tohib kasutada ainult koos selleks ette nähtud Jälgi, et lõiketera hambad oleksid teritatud! Järgi meie juhiseid...
Page 100
ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Rohunoa ja rohutera teritamine tuleb teha enne ümarviiliga viilimist. Ülemise ääre viilimine peab kõikidel hammastel olema ühtlane. • Järgi lõikeosa pakendil toodud teritamisjuhiseid. Nii lõikenuga kui ka lõiketera teritatakse lihtlameviiliga. • Terita kõiki tera otsi ühevõrra, et tera jääks tasakaalu. Kontrolli saeteed.
KOOSTAMINE Põhiosa ühendamine Käivitusnööri ja seiskamislüliti juhtme ühendamine Ühendage mootor (A) varrega (B), kasutades nelja kruvi (C). Võta ära õhufiltri kate. Viige gaasitross (A) läbi karburaatori klambri (B), seejärel keerake trossi seadistushülss (C) täielikult karburaatori klambri sisse. Juhtraua ja gaasikäepideme paigaldamine Asetage karburaatoril paiknev piluga ühendusdetail (D) nii, et kaabli otsa (F) jaoks ette nähtud pilu (E) jääks trossi...
KOOSTAMINE Lõiketera ja trimmeripea Ühendage seiskamislüliti juhtmed (H) mootori vastavatesse liitmikesse. Juhtmete polaarsus pole oluline. paigaldamine ETTEVAATUST! Lõikeosa monteerimisel on äärmiselt tähtis, et vedamisketta/tugiääriku juhtimiskese satuks õigesti lõikeosa Kerige seiskamislüliti juhtmed kokku ning kinnitage keskauku. Valesti monteeritud lõikeosa juhtmed ja liitmikud klambriga (I). võib põhjustada tõsiseid ja/või eluohtlikke vigastusi.
Page 103
KOOSTAMINE Kaitsepikendust saab lihtsalt kruvikeeraja abil eemaldada, vt kinni, kui võtit keeratakse vastu pöörlemissuunda pilti. (TÄHELEPANU! vasakkeere). Terakaitsme ja saetera monteerimine • Saetera mutri lahti tegemisel ja kinnitamisel võib end saehammastega vigastada. Kanna hoolt, et käsi oleks selle töö tegemisel terakaitsega kaitstud. Selleks kasuta alati piisavalt pika varrega toruvõtit.
KOOSTAMINE Trimmerikaitse ja trimmeripea • Pane auku splint (C), et võll lukustuks. paigaldamine • Pane lõiketera (D), tugikuppel (E) ning tugiäärik (F) väljaulatuvale võllile. • Paigaldage mutter (G). Mutter tuleb kinni keerata pingutusmomendiga 35–50 Nm. Kasutage alati tööriistakomplekti kuuluvat mutrivõtit. Hoidke võtme •...
KOOSTAMINE 2-hambaline tera Õige kõrgus • Sisestage lõikeketas transportkaitsesse. Seadista õlarihmad nii, et lõikeosa oleks maapinnaga rööbiti. Rakmete ja puhastussae Õige tasakaal sobitamine Lase lõikeosal kergelt maha toetuda. Sea riputuskonks sellisesse kohta, et puhastussaag oleks tasakaalus. ETTEVAATUST! Puhastussaega töötamiseks pead selle alati rakmete külge kinnitama.
õli jaoks. Kahetaktiõli • Enne pikemaajalist hoiustamist tuleb seade korralikult • Parima tulemuse saavutamiseks kasutage HUSQVARNA puhastada ja hooldada. kahetaktiõli, mis on spetsiaalselt meie õhkjahutusega • Lõikeosa transportkaitse peab olema paigaldatud, kui kahetaktimootorite jaoks valmistatud.
KÜTUSE KÄSITSEMINE Segamine • Jälgi, et kütus oleks korralikult segunenud, selleks loksuta iga kord enne kütusepaagi täitmist kütusenõud. • Bensiini ja õli omavaheliseks segamiseks kasuta alati puhast nõu, mis on ette nähtud bensiini jaoks. • Esiteks vala nõusse pool segatavast bensiinist. Lisa kogu õlikogus.
KÄIVITAMINE JA SEISKAMINE Kontroll enne käivitamist • Kontrolli trimmeripead ja kaitsekatet, kas selles pole märgata kahjustusi. Kui on näha pragusid või vigastusi, vaheta trimmeripea ja kaitsekate välja. • Ära kasuta seadet ilma kaitsekatteta või vigastatud kaitsekattega. • Enne seadme käivitamist tuleb kontrollida, et kõik katted oleksid paigaldatud ja neil poleks kahjustusi.
Page 109
KÄIVITAMINE JA SEISKAMINE Õhuklapp: Vii õhuklapp käivitusasendisse. Alljärgnev kehtib stardigaasilukustusega gaasikäepideme korral: Stardigaasi andmiseks tuleb kõigepealt vajutada sisse gaasihoovastiku lukustusnupp ja gaasihoovastiku nupp, mille järel tuleb vajutada stardigaasi nupule (A). Seejärel tuleb vabastada gaasihoovastiku lukustusnupp, gaasihoovastiku nupp ja stardigaasi nupp. Sellega on stardigaas aktiveeritud. Mootori tühikäigule lülitamiseks vajutatakse sisse gaasihoovastiku lukustusnupp ja gaasihoovastiku nupp.
TÖÖVÕTTED Üldised tööeeskirjad sind või seadet tabada, nii et kaotad kontrolli seadme üle. See võib omakorda tekitada raskeid kehavigastusi. TÄHTIS! Käesolev peatükk käsitleb põhilisi ohutuseeskirju puhastussae ja trimmeriga töötamisel. Kui olukord on Sulle tundmatu, lakka töötamast ja palu spetsialistidelt abi ja nõu. Võta ühendust edasimüüja või hoolduspunktiga.
Page 111
TÖÖVÕTTED kogu seadme haardeulatust mõlemale poole ja sul on ETTEVAATUST! Hoiatus laiali lendavate kerge töötada ja ka tööpiirkond on vahelduv. osakeste eest: kasutage alati heaks kiidetud kaitseprille ja ärge kummarduge vaatama kaitsekatte taha! Kivid ja muud esemed või osakesed võivad lennata silma ja põhjustada ohtlikke kahjustusi või isegi pimedaks jäämist.
Page 112
TÖÖVÕTTED • Et puu langeks vasakule, tuleb tüve alumist osa suunata • Kui puud kasvavad väga tihedalt, sobita vastavalt oma paremale poole. Kalluta tera ja lükka see kindla liigutusega kõndimiskiirus. paremale. Samas vajuta terakaitse vastu tüve. Tee • Kui tera kiilub tüvesse kinni, ära kunagi tõmba seadet lahti. sisselõige "kella 3 ja 5"...
Page 113
TÖÖVÕTTED Rohulõikamine rohuteraga • Vähendamaks taimestiku vigastusi, lühenda jõhv 10-12 cm pikkuseks ja vähenda mootori pöördeid. Kõplamine • Kõplamisega eemalda kogu soovimatu taimestik. Hoia • Jämedamate tüvede lõikamiseks ei tohi kasutada trimmeripea veidi körgemal maapinnast ja kalluta seda. rohunuga või rohutera. Lase jõhvil lüüa vastu maad puude, tulpade, sammaste jms läheduses.
Puhastage vahtkummifilter. (1) Peske filtrit puhta sooja seebiveega. Enne filtri õlitamist veenduge, et see oleks kuiv. Niisutage vahtplastfiltrit Husqvarna kahetaktiõliga. Pane filter kilekotti ja kalla filtri peale õli. Mulju filtrit läbi kilekoti, et õli jaguneks ühtlaselt kogu filtri ulatuses. Lõpuks pigista filtrist liigne õli ja kalla kilekotist välja, misjärel paigalda...
HOOLDUS Nurkreduktor Nurkreduktor on vabrikust tulles täidetud küllaldase määrdekogusega. Enne seadme kasutuselevõttu tuleb aga siiski kontrollida, et reduktor oleks 3/4 ulatuses määrdega täidetud. Kasuta HUSQVARNA erimääret. Tavaliselt pole nurkreduktori määret vaja asendada, väljaarvatud remondi puhul. Süüteküünlad Süüteküünla töövõimet mõjutavad: •...
Page 116
HOOLDUS Igapäevane Iganädalane Igakuine Hooldus hooldus hooldus hooldus Puhasta seade väljastpoolt. Kontrolli, et kanderihmad oleksid vigastamata. Kontrollige, et gaasihoovastiku pidur ja gaasihoovastik töötaksid ohutult. Kontrolli, et käepide ja juhtraud oleksid terved ja korralikult kinnitatud. Kontrolli, kas seiskamislüliti toimib. Vaata järele, et lõikeosa ei pöörleks tühikäigul. Puhasta õhufilter.
TEHNILISED ANDMED Tehnilised andmed Tehnilised andmed 143R-II Mootor Silindri maht, cm 41,5 Silindri läbimõõt, mm Käigu pikkus, mm Pöörlemiskiirus tühikäigul, p/min 2500 Soovituslik suurim pöörlemiskiirus, p/min 12000 Väljuva võlli pöörlemiskiirus, p/m 8570 Maks. mootori võimsus ISO 8893 järgi, kW/ p/min 1,47/7500 Süütesüsteem Süüteküünlad...
(Kehtib vaid Euroopas) Käesolevaga kinnitab Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Rootsi, tel. +46-36-146500, et 2016. aasta seerianumbritest alates (aastaarv ja sellele järgnev seerianumber on märgitud selgelt mudeli etiketile) vastavad puhastussaed Husqvarna 143R- II järgmistele NÕUKOGU DIREKTIIVIDES toodud nõudmistele: - 2006/42/EÜ (17. mai 2006. a) „mehhanismide kohta'.
SIMBOLU NOZ±ME Simboli Vienmïr lietojiet atz¥tus aizsargcimdus. BR±DINÅJUMS! MeÏa t¥r¥‰anas zÇÆis, krmgriezis vai trimeris, to pavir‰i vai nepareizi lietojot, var bt b¥stams darbar¥ks, kas lietotÇjam vai citiem var Izmantojiet nesl¥do‰us un stabilus rad¥t b¥stamas traumas vai bt par nÇves zÇbakus. cïloni.
1959. gadÇ pirmais motorzÇÆis, kurus Husqvarna raÏo joprojÇm. Husqvarna ‰odien ir pasaulï vado‰ais meÏu un dÇrzu izstrÇdÇjumu raÏotÇjs, kura produktus raksturo kvalitÇte un augsti tehniskie parametri. Biznesa idejas pamatÇ ir motorizïtu izstrÇdÇjumu izstrÇdljana, mÇrketings un raÏo‰ana meÏa un dÇrzu kÇ ar¥...
KAS IR KAS? Kas ir kas krmgriezim? Asmens (Ne visiem tirgiem) 18 Kontruzgrieznis Smïrvielu uzpilde, reduktors 19 FiksÇcijas paplÇksnis Reduktors 20 Atbalsta plÇtne Grie‰anas apr¥kojuma aizsargapr¥kojums 21 Atbalsta segments TakelÇÏas stienis 22 Roktura skava Startera poga 23 Lieto‰anas pamÇc¥ba Stop slïdzis 24 Transporta aizsargapr¥kojums (Ne visiem tirgiem) Drose∫vÇrsta regulators 25 LokÇmÇ...
VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS Svar¥gi IndividuÇlais dro‰¥bas apr¥kojums SVAR±GI! SVAR±GI! T¥r¥‰anas zÇìis un zÇles trimmeris ir paredzïts tikai zÇles MeÏa t¥r¥‰anas zÇÆis, krmgriezis vai trimeris, to pavir‰i vai grie‰anai, zÇles t¥r¥‰anai un/vai meÏa att¥r¥‰anai. nepareizi lietojot, var bt b¥stams darbar¥ks, kas lietotÇjam vai citiem var rad¥t b¥stamas traumas vai bt par nÇves Uz lieto‰anu var attiekties valsts vai vietïjie noteikumi.
VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS Droseles blokators ZÅBAKI Izmanto zÇbakus ar tïrauda purngalu un nesl¥do‰u zoli. Droseles blokators ir konstruïts, lai novïrstu droseles net¥‰u iedarbinljanu. Kad js nospieÏat blokatoru (A) (satverot rokturi), tas atbr¥vo droseles gaili (B). Kad js atlaiÏat rokturi, tad droseles gailis un Droseles blokators atgrieÏas savÇs izejas poz¥cijÇs.
Page 125
VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS vai grie‰anas apr¥kojums apstÇjÇs un paliek nekust¥gs. Ja BR±DINÅJUMS! NekÇdÇ gad¥jumÇ nedr¥kst grie‰anas apr¥kojums grieÏas, kad drosele ir tuk‰gaitas izmantot grie‰anas apr¥kojumu, ja nav poz¥cijÇ, tad jÇpÇrbauda karburatora tuk‰gaitas noregulïjums. uzstÇd¥ts atz¥ts aizsargapr¥kojums. Skat¥t Skatiet norÇd¥jumus zem rubrikas Apkope. noda∫u Tehniskie dati.
VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS Åtras atvieno‰anas sprÇdze BR±DINÅJUMS! Trok‰¿u slÇpïtÇjs satur Priek‰pusï atrodas viegli pieejama Çtras atvieno‰anas sprÇdze, kancerogïnas vielas. Ja trok‰¿u slÇpïtÇjs ir bojÇts, izvairieties no tie‰a kontakta ar kas garantï dro‰¥bu, ja motors aizdegas vai citos gad¥jumos, ‰¥m vielÇm. kad nepiecie‰ams Çtri atbr¥voties no ma‰¥nas un uzkabes.
Page 127
VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS Pamatnoteikumi SVAR±GI! Grie‰anas apr¥kojumu lietot tikai komplektÇ ar msu ieteiktu aizsargapr¥kojumu! Skatiet noda∫u Tehniskie dati. Lai pareizi uzt¥tu trimerauklu un izvïlïtos pareizu tÇs Grie‰anas apr¥kojumu lietot tikai komplektÇ ar msu ieteiktu diametru, sekojiet grie‰anas apr¥kojumam pievienotajiem aizsargapr¥kojumu! Skatiet noda∫u Tehniskie dati. norÇd¥jumiem.
Page 128
VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS ZÇles naÏa un zÇles asme¿a asinljana • Asinljanas le¿˙is ir 15°. Katru otro zobu asina pa labi un katru otro pa kreisi. Ja asmenim ir izsisti daudz robu ar akme¿iem, iz¿ïmuma gad¥jumos ir vajadz¥gs zobu aug‰pusi nov¥lït ar plakano v¥li. TÇdÇ gad¥jumÇ to izdariet pirms zobu asinljanas ar apa∫o v¥li.
MONTÅÎA Asmens un trimergalvas montÇÏa Pieslïdziet izslïg‰anas slïdÏa vadus (H) atbilsto‰iem savienotÇjiem no dzinïja. Ievïrojiet, ka vadu polaritÇte nav svar¥ga. BR±DINÅJUMS! UzstÇdot grie‰anas apr¥kojumu ir ∫oti btiski, lai atbalsta segmenta/fiksÇcijas paplÇk‰¿a vad¥bas deta∫a ievietotos tie‰i grie‰anas apr¥kojuma centra caurumÇ. Nepareizi piestiprinÇts grie‰anas apr¥kojums var izrais¥t nopietnas un dz¥v¥bai b¥stamas traumas.
Page 131
MONTÅÎA Dro‰¥bas pagarinÇtÇju var viegli no¿emt izmantojot • UzstÇdiet uzgriezni (G). Uzgrieznis jÇpievelk ar 35-50 Nm skrvgriezi, skat¥t attïlu. griezes momentu. Izmantojiet darbar¥ku komplektÇ iek∫auto uzgrieÏ¿u atslïgu. Satveriet atslïgas rokturi iespïjami tuvu asmens aizsargam. Uzgriezni piegrieÏ, atslïgu grieÏot pretïji rotÇcijas virzienam (UZMAN±BU! kreisÇ...
MONTÅÎA Asmens aizsarga, zÇles asmens un zÇles Trimera aizsarga un trimera galvi¿as naÏa montÇÏa montÇÏa • Asmens aizsargs/kombiaizsargs (A) ir ieÇ˙ïjams cie‰i • Piemontïjiet darbam ar trimera galvu paredzïtu trimera takelÇÏas stie¿a stiprinÇjumÇ un nostiprinÇms ar vienu aizsargapr¥kojumu (A). UZMAN±BU! PÇrliecinieties, ka ir skrvi (L).
MONTÅÎA 2 zobu asmens Pareizais augstums • Ievietojiet asmeni transportï‰anas aizsargÇ. Pieregulïjiet pleca siksnu, lai grie‰anas apr¥kojums atrodas paralïli zemei. Uzkabes un krmgrieÏa noregulï‰ana Pareiza nobalansï‰ana πaujiet grie‰anas apr¥kojumam viegli atspiesties pret zemi. Pieregulïjiet uzkabes gredzenu tÇ, lai krmgriezis atrodas pareizÇ...
• Lai iegtu vislabÇko rezultÇtu un spïjas, izmantojiet • Kad pÇrvadÇjat vai uzglabÇjat ma‰¥nu, vienmïr uzlieciet HUSQVARNA divtaktu motore∫∫u, kas ir speciÇli rad¥ta grie‰anas apr¥kojuma transportï‰anas aizsargu. msu divtaktu motoriem ar gaisa dzesï‰anas sistïmas. • AparÇtu var dro‰i pÇrvadÇt transportï‰anas laikÇ.
DEGVIELAS LIETO·ANA Degvielas sajauk‰ana • PÇrliecinieties, ka degviela ir labi samais¥ta, sakratot degvielas trauku pirms uzpild¥‰anas. • Maisiet benz¥nu un e∫∫u t¥rÇ traukÇ, kas ir paredzïts degvielÇm. • Ielejiet pusi vajadz¥gÇ benz¥na daudzuma. Tad pielejiet visu daudzumu e∫∫as. Samaisiet (sakratiet) degvielas mais¥jumu.
IEDARBINÅ·ANA UN APSTÅDINÅ·ANA PÇrbaude pirms iedarbinljanas • PÇrbaudiet trimergalvi¿u un trimera aizsargapr¥kojumu, vai tie nav bojÇti un ar ieplaisÇjumiem. Trimera galvi¿u vai trimera aizsargapr¥kojumu, kas biju‰i pak∫auti sitieniem vai ieplaisÇjumiem, nomainiet. • Nekad nelietojiet ma‰¥nu bez aizsargapr¥kojuma vai ar defekt¥vu aizsargapr¥kojumu. •...
Page 137
IEDARBINÅ·ANA UN APSTÅDINÅ·ANA Degvielas sknis: Piespiediet degvielas sk¿a gumijas trieciens. Vienmïr lietojiet cimdus. Nekad neizmantojiet ier¥ci skn¥ti vairÇkas reizes l¥dz skn¥tis ir piepild¥ts ar degvielu. ar bojÇtu patronu. Skn¥tim nav jÇbt piln¥gi pilnam ar benz¥nu. Uz akseleratora rokturi ar startera Gaisa vÇrsts: IestÇdiet gaisa vÇrstu "choke"...
DARBA TEHNIKA VispÇrïjas darba instrukcijas nepareizi vai, ja zÇÆïjat nepareizÇ vietÇ, koks var trÇp¥t jums vai ma‰¥nai tÇ, ka js zaudïjat kontroli. Abi gad¥jumi var izrais¥t nopietnus ievainojumus. SVAR±GI! ·ajÇ noda∫Ç tiek apskat¥ti elementÇrie dro‰¥bas noteikumi darbam ar krmgriezi un trimeri. Ja nonÇkat situÇcijÇ, kur jums nav skaidrs, kÇ...
Page 139
DARBA TEHNIKA • StrÇdÇjiet sistemÇtiski uz priek‰u un atpaka∫ ‰kïrsÇm pÇri BR±DINÅJUMS! Uzmanieties no un katrÇ reizï ¿emiet darba platumu apm. 4-5 m. izsviestiem priek‰metiem. Vienmïr TÇdejÇdi tiek izmantots pilns ma‰¥nas darb¥bas rÇdiuss lietojiet apstiprinÇtus acu aizsargus. abos virzienos un lietotÇjam rodas viegla un daÏÇda darba Nekad nepÇrliecieties zem grie‰anas telpa.
Page 140
DARBA TEHNIKA MeÏa t¥r¥‰ana ar zÇÆasmeni un koka cietuma pakÇpes. S¥kÇkiem stumbriem vajadz¥gs lielÇks spiediens, lieliem stumbriem - mazÇks. • RÇvienu risks ir lielÇks, ja grieÏat biezÇkus stumbrus. TÇdï∫ izvairieties lietot to asmens da∫u, kas atrodas starp pulksten 12 un 3. •...
Page 141
DARBA TEHNIKA ZÇles p∫au‰ana ar zÇles asmeni • Lai samazinÇtu augu ievaino‰anas risku, sa¥siniet auklu par 10-12 cm un samaziniet motora Çtrumu. Augsnes noskrÇpï‰ana • Augsnes noskrÇpï‰anas metode pal¥dz not¥r¥t no augsnes • ZÇles asme¿us un zÇles naÏus nedr¥kst izmantot koka visu nevïlamo veÆetÇciju.
Izt¥riet putuplasta filtru. (1) NomazgÇjiet filtru t¥rÇ, siltÇ ziepjden¥. Pirms filtra iee∫∫o‰anas pÇrliecinieties, vai tas ir sauss. Samitriniet putuplasta filtru ar Husqvarna divtaktu dzinïja e∫∫u. Ielieciet filtru plastmasas maisi¿Ç un uzlejiet tam e∫∫u. Saspaidiet maisi¿u, lai e∫∫a vienmïr¥gi aptver visu filtru.
Pirms uzsÇkt ma‰¥nas lieto‰anu, pÇrliecinieties, vai reduktors l¥dz 3/4 ir piepild¥ts ar smïrvielu. Izmantojiet ¥pa‰o UZMAN±BU! Vienmïr lietojiet ieteikto sveces tipu! Nepareiza HUSQVARNA speciÇlo smïrvielu. svece var nopietni bojÇt virzuli/cilindru. PÇrbaudiet, vai Parasti reduktora smïrviela nav jÇmaina, iz¿emot gad¥jumus, aizdedzes svecei ir tÇ...
Page 144
APKOPE Ikdienas Nedï∫as Ikmïne‰a Apkope apkope apkope apkope Not¥riet ma‰¥nas virsmu. PÇrbaudiet, vai uzkabes siksnas nav bojÇtas. PÇrbaudiet, vai dro‰i darbojas akseleratora blokators un akselerators. PÇrbaudiet, vai rokturis un stre ir kÇrt¥bÇ un cie‰i piestiprinÇti. PÇrbaudiet, vai stopslïdzis darbojÇs. PÇrbaudiet, vai grie‰anas apr¥kojums tuk‰gaitÇ nerotï. Izt¥riet gaisa filtru.
TEHNISKIE DATI Tehniskie dati Tehniskie dati 143R-II Motors Cilindra tilpums, cm 41,5 Cilindra diametrs, mm ·∫tenes garums, mm Br¥vgaitas apgriezienu skaits, apgr./min 2500 Ieteicamais maksimÇlais apgriezienu skaits, r/min 12000 Izejo‰Çs ass Çtrums, apgr./min. 8570 Maks. motora jauda saska¿Ç ar ISO 8893, kW/ apgr./min. 1,47/7500 Aizdedzes sistïma Aizdedzes svece...
Garantija par atbilst¥bu EK standartiem (Attiecas vien¥gi uz Eiropu) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zviedrija, tel. +46-36-146500 ar ‰o apliecina, ka meÏa t¥r¥‰anas zÇÆi Husqvarna 143R-II sÇkot ar 2016. gada sïrijas numuriem un turpmÇk (gada skaitlis, kam seko sïrijas numurs, tiek norÇd¥ts uz ier¥ces uzl¥mes) atbilst PADOMES DIREKT±VAS nosac¥jumiem:...
SUTARTINIAI ÎENKLAI Simboliai Visada mvòkite patvirtintas apsaugines pir‰tines. ØSPñJIMAS! Neatsargiai ar neteisingai naudojamas valymo pjklas, krmapjovò ar Ïoliapjovò gali tapti pavojingais ∞rankiais, galinãiais sunkiai ar net Avòkite tvirtus guminius batus rantytu lemtingai suÏeisti naudotojà ar kitus. padu. Todòl ypaã svarbu perskaityti ir suprasti ‰ias naudojimosi instrukcijas.
·i vieta prie Huskvarna upelio buvo logi‰ka, nes upelis buvo naudojamas hidroenergijai gaminti ir tokiu bdu tarnavo kaip hidroelektrinò. Per tà daugiau nei 300 met˜ Husqvarna fabriko gyvavimo epochà buvo pagaminta begalò produkt˜ - nuo malkini˜ krosni˜ iki modernios virtuvinòs ∞rangos, siuvimo ma‰in˜, dviraãi˜, motocikl˜...
BENDROS SAUGOS PRIEMONñS Svarbu Asmens saugos priemonòs SVARBU! SVARBU! Mi‰ko valymo pjklai arba Ïoliapjovò yra skirti tik Ïolei pjauti, Neatsargiai ar neteisingai naudojamas valymo pjklas, Ïolei ir (arba) mi‰kui valyti. krmapjovò ar Ïoliapjovò gali tapti pavojingais ∞rankiais, galinãiais sunkiai ar net lemtingai suÏeisti naudotojà ar kitus. Naudojimà...
BENDROS SAUGOS PRIEMONñS Akceleratoriaus gaiduko fiksatorius GUMINIAI BATAI Akseleratoriaus gaiduko blokatorius skirtas apsaugoti ‰∞ Avòkite aulinius batus plieniniu pir‰t˜ gaubteliu ir rantytu padu. gaidukà nuo netyãinio paspaudimo. Paspaudus apsaugos uÏraktà (A) (tai ∞vyksta automati‰kai, kai js suspaudÏiate pjklo rankenà), ‰is leidÏia valdyti akseleratoriaus gaidukà (B). Kai paleisite rankenà, akseleratoriaus gaidukas ir jo apsauginis blokatorius gr∞‰...
Page 153
BENDROS SAUGOS PRIEMONñS ar pjovimo ∞ranga sustoja ir daugiau nejuda. Jei pjovimo ∞ranga Vibracijos slopinimo sistema sukasi esant laisvai eigai, patikrinkite karbiuratoriaus laisvosios eigos nustatymus. Îr. nuorodas PrieÏira. Js˜ ∞renginys turi vibracijos slopinimo sistemà, kuri iki minimumo sumaÏina vibracijà ir leidÏia sòkmingiau dirbti. I‰jungiklis Neteisingai suvynioto lynelio ar at‰ipusios, netinkamos I‰jungimo mygtukà...
Page 154
BENDROS SAUGOS PRIEMONñS Greito atsegimo mechanizmas Reguliariai tikrinkite, ar duslintuvas yra saugiai pritvirtintas prie ∞renginio. Kaip saugumo priemonò, priekyje yra lengvai prieinamas greito atsegimo mechanizmas, jei uÏsidegt˜ variklis ar esant kitai situacijai, kai reikia greitai nusimesti ∞rengin∞ ir dirϘ sistemà. Îr.
MONTAVIMAS Pritvirtinkite pagrindin∞ korpusà. Droselinòs sklendòs kabelio ir i‰jungiklio laid˜ prijungimas Varikl∞ (A) pritvirtinkite prie vamzdÏio (B) keturiais sraigtais (C). Nuimkite oro filtro gaubtà. Praki‰kite droselinòs sklendòs kabel∞ (A) pro karbiuratoriaus laikytuvà (B), tada iki galo prisukite kabelio reguliatoriaus ∞vor´ (C) prie karbiuratoriaus laikytuvo. Valdymo rankenos ir akceleratoriaus rankenòlòs Tvirtikl∞...
MONTAVIMAS GeleÏtòs apsaugos, Ïolòs pjovimo Îoliapjovòs apsaugos ir Ïoliapjovòs geleÏtòs bei Ïolòs peilio montavimas galvutòs montavimas • GeleÏtòs apsauga/derinamoji apsaugos ∞ranga (A) • Pritvirtinkite Ïoliapjovòs darbui su galvute skirtà apsaugà prikabinama prie atramos ant stovo ir priverÏiama vienu (A). ØSPñJIMAS! Øsitikinkite, kad sumontuota papildoma varÏtu (L).
MONTAVIMAS A‰menys su 2 dantukais Tolygi peãi˜ apkrova • GeleÏt´ ∞statykite ∞ transportavimo apsaugà. Gerai sureguliuota dirϘ sistema ir subalansuotai pritvirtintas ∞renginys Ïymiai palengvina darbà. Sureguliuokite laikymo dirÏus taip, kad bt˜ patogu dirbti. ·oninius dirÏelius ∞tempkite taip, kad svoris bt˜ vienodai paskirstytas abiem peãiams. Laikymo dirϘ...
• Mi‰inio santykis techninòs prieÏiros darbus. 1:50 (2%) su HUSQVARNA dvitakte alyva. ØSPñJIMAS! Bkite atsargus su kuru. 1:33 (3 %) su JASO FB arba ISO EGB klasòs alyvomis, Saugokitòs atviros liepsnos, sprogim˜ ir skirtomis oru au‰inamiems dvitakãiams varikliams.
KAIP ELGTIS SU KURU Kuro pylimas Mai‰ymas • Benzinà ir alyvà visada mai‰ykite ‰variame kurui skirtame bakelyje. • Visada pirmiausiai supilkite pus´ numatomo naudoti benzino. Tada supilkite visà reikalingà alyvos kiek∞. ØSPñJIMAS! ·ios saugumo priemonòs I‰mai‰ykite (suplakite) kuro mi‰in∞. Supilkite likusià benzino sumaÏins gaisro pavoj˜: dal∞.
ØJUNGIMAS IR I·JUNGIMAS Patikrinimas prie‰ uÏvedant galvut´ ar Ïoliapjovòs apsaugin∞ skydà, jei jie yra deformuoti ar ∞trk´. • Niekada nenaudokite ∞renginio be apsauginio skydo ar su netvarkinga apsauga. • Prie‰ uÏvedant ∞rengin∞ visi dangteliai turi bti teisingai pritvirtinti ir nedeformuoti. •...
Page 165
ØJUNGIMAS IR I·JUNGIMAS Sklendò: Nustatykite sklendòs reguliatori˜ ∞ sklendòs padòt∞. Akseleratoriaus rankenòlei su akseleratoriaus ∞jungimo uÏraktu: Dideli laisvos eigos skiai gaunami pirmiausiai nuspaudus akseleratoriaus gaiduko uÏraktà ir akseleratoriaus gaidukà, o po to ir akseleratoriaus ∞jungimo mygtukà (A). Atleiskite akseleratoriaus gaiduko uÏraktà ir akseleratoriaus gaidukà, o vòliau ir akseleratoriaus ∞jungimo mygtukà.
PAGRINDINIAI DARBO Bendrosios darbo instrukcijos gali kliudyti Jus ar ∞rengin∞ taip, kad Js neteksite pusiausvyros. Abiem atvejais galite sunkiai susiÏeisti. SVARBU! ·iame skyrelyje apra‰omos pagrindinòs saugumo taisyklòs dirbant valymo pjklu ir Ïoliapjove. Jei tam tikroje situacijoje neÏinosite kaip pasielgti, pasiklauskite spacialisto. Kreipkitòs ∞ pardavòjà ar aptarnavimo dirbtuves.
Page 167
PAGRINDINIAI DARBO Tada naudotojas maksimaliai i‰naudoja ∞renginio darbinin´ ØSPñJIMAS! Perspòjimas dòl i‰metam˜ zonà ∞ abi puses. daikt˜. Visada naudokite pripaÏintus apsauginius akinius. Niekada nesilenkite vir‰ pjovimo ∞rangos apsaugos. Akmenys, ‰iuk‰lòs ir t. t. gali pataikyti ∞ akis ir apakinti ar sukelti rimtas traumas. Neprisileiskite artyn pa‰alini˜.
Page 168
PAGRINDINIAI DARBO Mi‰ko valymas pjovimo geleÏte nuleisite kamienà. Øpjaukite pirmiausiai tà pus´. Tada kamienà pilnai nupjaukite i‰ kitos pusòs. GeleÏtòs spaudimo jògà pasirinkite pagal kamieno stor∞ ir medÏio kietumà. Plonesniems kamienams reikia stipresnio spaudimo, o dideliems kamienams maÏesnio. • Dirbant su storesniais kamienais padidòja atatrankos pavojus.
Page 169
PAGRINDINIAI DARBO Îolòs valymas Ïolòs pjovimo geleÏte • Augmenijos pakenkimo pavoj˜ sumaÏinsite, jei sutrumpinsite lynel∞ iki 10-12 cm ir sumaÏinsite variklio greit∞. Skutimas • Îolòs pjovimo geleÏãi˜ ir Ïolòs pjovimo peili˜ negalima • Skutant pa‰alinama visa nereikalinga augmenija. Kampu naudoti pjaunant sumedòjusias ‰aknis. pasuktà...
Kampinò pavara yra pakankamai gerai sutepta gamykloje. Taãiau prie‰ pradòdami naudoti ∞rengin∞ reikòt˜ patikrinti, ar pavara yra pripildyta tepalo 3/4 jos trio. Naudokite special˜ HUSQVARNA tepalà. ØSPñJIMAS! Visada naudokite rekomenduojamo tipo Ïvakes! Paprastai tepalo nereikia keisti, nebent, kai kampinò pavara Netinkamo tipo Ïvakò...
Page 172
TECHNINñ PRIEÎIÌRA Kasdienò Savaitinò Mònesinò Techninò prieÏira techninò techninò techninò prieÏira prieÏira prieÏira Nuvalykite ∞renginio i‰or´. Patikrinkite, ar dirÏas nòra paÏeistas. Patikrinkite, ar akceleratoriaus gaiduko uÏraktas ir akceleratoriaus gaidukas veikia saugiai. Patikrinkite, ar rankena ir valdymo rankena yra nedeformuotos ir gerai pritvirtintos.
TECHNINIAI DUOMENYS Techniniai duomenys Techniniai duomenys 143R-II Variklis Cilindro darbinis tris, cm 41,5 Cilindro ertmò, mm Stmoklio eiga, mm Greitis tu‰ãiàja eiga, aps./min 2500 Rekomenduojamas maks. greitis, aps./min 12000 Darbinio veleno greitis, r/min 8570 Maks. variklio galia pagal ISO 8893, kW/ aps./min 1,47/7500 UÏdegimo sistema UÏdegimo Ïvakò...
EB atitikties deklaracija (galioja tik Europoje) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ·vedija, tel.: +46-36-146500, ‰iuo patvirtina, kad 2016 m. bei vòlesni˜ serij˜ numeri˜ valymo pjklai Husqvarna 143R-II (metai nurodomi ai‰kiu tekstu ant tipo plok‰telòs, po to nurodomas serijos numeris) atitinka taisykles ‰ioje TARYBOS DIREKTYVOJE:...