Page 1
/ h ü t ö - f a g y a s z t ó х о л о д и л ь н и к - м о р о з и л ь н и к INSTRUCTION BOOK KÄYTTÖOHJE РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ENN 26800 2223 390-47...
Page 2
WARNINGS It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the new owner can be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings.
Page 3
• Do not place carbonated or fizzy drinks in the Environment Protection freezer as it creates pressure on the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance. Do not use a This appliance does not contain gasses which mechanical device or any artificial means to could damage the ozone layer, in either its speed up the thawing process other than those...
Page 4
Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, wash Do not use detergents or abrasive the interior and all internal accessories with luke- powders, as these will damage the finish. warm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly.
Page 5
Temperature indication Activation of functions In normal conditions, the display indicates the freezer Each time button E is pressed, the following functions temperature (symbol 2). are activated in a clockwise direction: Each time key C is pressed, the display indicates in Symbol 5 : fast freeze function sequence: Symbol 6 : shopping function...
Page 6
Use of the freezer compartment Temperature control The temperature within the freezer is controlled by the thermostat situated at the top of the cabinet. The temperature of this compartment may be regulated by rotating the knob (B), and may vary between more or less -15°C and -24°C.
Page 7
Excessive temperature alarm Ice-cube production An increase in the temperature in the freezer This appliance is equipped with one or more trays compartment (for example due to an power failure) for the production of ice-cubes. Fill these trays with is indicated by: water, then put them in the freezer compartment.
Page 8
HINTS Hints for refrigeration Useful hints: Meat (all types): wrap in polythene bags and place The numbers indicate storage times in months for the on the glass shelf above the vegetable drawer. appropriate types of frozen goods. Whether the For safety, store in this way only one or two days upper or lower value of the indicated storage time is at the most.
Page 9
MAINTENANCE Periods of non-operation Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation. When the appliance is not in use for long periods, take the following precautions: Warning Turn off the appliance; This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore remove all food;...
Page 10
CUSTOMER SERVICE AND SPARE PARTS • If your appliance is still not working properly after If the appliance is not functioning properly, check making the above checks, contact the nearest that: service centre. • the plug is firmly in the wall socket and the mains To obtain fast service, it is essential that when you power switch is on;...
Page 11
INSTALLATION ATTENTION! Location It must be possible to disconnect the appliance from The appliance should be installed well away from the mains power supply; the plug must therefore be sources of heat such as radiators, boilers, direct easily accessible after installation. sunlight etc.
Page 12
Instructions for totally built-in appliances Door reversal The appliance is supplied with the right or left door opening. To change the opening direction of the door proceed as in the following instructions before installing it. 1. Unscrew the upper pin and remove the spacer 2.
Page 13
Fit the appliance in the niche by making sure that it stands against the interior surface of the unit on the opposite side where the door hinges of the appliances are fitted. Insert the appliance until the upper strip butts up against the unit (1) and make sure that the lower hinge is in line with the surface of the unit (2).
Page 14
Place guide (Ha) on the inside part of the furniture ca. 50 mm door, up and down as shown in the figure and mark 90° the position of external holes. After having drilled holes, fix the guide with the screws supplied. 90°...
Page 15
Fix cover (Hd) on guide (Hb) until it clips into place. PR167/1 Fix the appliance to the side of the kitchen unit, fit the bracket (E-F), adjust the distance, and fix using the screws (as in figure). Fit the cover (D). After completion of the door reversing operation, check that the door gasket adheres to the cabinet.
Page 16
TÄRKEÄÄ Tämä ohjekirja tulee ehdottomasti säilyttää laitteen yhteydessä myöhempää käyttöä varten. Mikäli laite myydään tai siirretään uudelle omistajalle tai jos laitteen käyttäjä muuttaa ja jättää laitteen vanhaan huoneistoon, on varmistettava, että käyttöohje jää uuden käyttäjän saataville. Uudella käyttäjällä on oltava mahdollisuus tutustua laitteen käyttöohjeisiin ja sitä koskeviin varoituksiin. Mikäli tämä...
Page 17
Ympäristönsuojelu • Älä käytä mekaanisia apuvälineitä äläkää yritä nopeuttaa sulamista keinotekoisesti muuten kuin • Laitteen jäähdytyspiiri ja eristeet eivät sisällä valmistajan suosittelemilla menetelmillä. otsonikerrosta vahingoittavia kaasuja. Laitetta Asennus ei saa hävittää talousjätteen mukana. Varo vahingoittamasta jäähdytysyksikköä, erityisesti takana olevan lauhduttimen •...
Page 18
KÄYTTÖ Sisätilan puhdistaminen ennen Älä käytä puhdistusaineita tai käyttöönottoa hankausjauhetta, sillä ne vahingoittavat Ennen kuin otat laitteen käyttöön, pese sisäosat ja pintoja. kaikki kaapin sisälle sijoitettavat varusteet haalealla vedellä ja käsitiskiaineella poistaaksesi uudelle laitteelle tyypillisen hajun. Kuivaa pinnat ja varusteet lopuksi huolellisesti.
Page 19
Lämpötilan näyttö Toimintojen aktivoiminen Normaaliolosuhteissa näytössä näkyy pakastimen Kun painat painiketta E, seuraavat toiminnot lämpötila (symboli 2). aktivoituvat myötäpäivään suunnassa: Kun painiketta C painetaan toistuvasti, näytössä näkyy Kuvake 5: pikapakastus seuraavaa: Kuvake 6: pikajäähdytys 1. Merkkivalo 1 syttyy ja näytössä 4 näkyy Kun kummassakaan kuvakkeessa ei pala valo, jääkaappiosaston lämpötila.
Page 20
Pakastinosaston käyttö Lämpötilan säätäminen Pakastimen lämpötilaa säädetään kiertämällä laitteen yläosassa sijaitsevaa termostaattikytkintä. Pakastinosaston lämpötilaa säädetään kiertämällä säädintä (B). Lämpötilan säätöalue on noin -15 °C - - 24 °C. Kun säädintä kierretään, näyttö vilkkuu ja näkyvissä on asetettu lämpötila. Kun haluttu lämpötila on asetettu, eikä...
Page 21
Korkean lämpötilan hälytys Jääkuutioiden valmistus Pakastinosaston lämpötilan nouseminen liian Laitteen mukana toimitetaan yksi tai useampia korkeaksi (esimerkiksi sähkökatkon vuoksi) jääkuutioastioita. Täytä jääkuutioastiat vedellä ja laita ilmaistaan seuraavasti: ne pakastinosastoon. - lämpötilan arvo vilkkuu, Älä käytä apuna metallisia välineitä ottaessasi - pakastinosaston merkkivalo vilkkuu (merkkivalo 2), jääkuutioastiaa pois pakastimesta.
Page 22
Siirrettävät hyllyt Jääkaapin seinissä on kannattimia eri tasoilla, minkä ansiosta hyllyt voidaan sijoittaa halutulle tasolle. Tilankäytön parantamiseksi hyllyjen etuosat voidaan työntää takaosien päälle. D338 Ovilokeroiden sijoittaminen Ovilokerot voidaan sijoittaa eri korkeuksille siten, että erikokoiset pakkaukset mahtuvat lokeroihin. Ovilokeroiden korkeus säädetään seuraavasti: vedä lokeroa varovasti nuolen suuntaan, kunnes se irtoaa kiinnikkeestään.
Page 23
OHJEITA Ohjeita pakastusta varten Ohjeita jääkaappisäilytystä varten • Makujen tarttuminen ruoasta toiseen vältetään • Hyviä neuvoja pakastamiseen: suojaamalla ruoat esim. alumiini- tai • Pakasta ainoastaan tuoreita, puhdistettuja ja muovikelmulla. korkealaatuisia elintarvikkeita. • Käytännöllisiä neuvoja: • Jaa elintarvikkeet annoksiin ennen pakastusta. •...
Page 24
HUOLTO JA HOITO Jos laitetta ei käytetä pitkään Kytke laite irti verkkovirrasta ennen kuin aikaan aloitat mitään huoltotoimenpiteitä. Varoitus Jos laitetta ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan, suorita seuraavat toimenpiteet: Laitteen jäähdytysyksikkö sisältää hiilivetyä. Jäähdytysyksikön huollon ja täytön saa suorittaa Kytke virta pois laitteesta.
Page 25
Varmistaaksesi laitteesi moitteettoman toiminnan vaadi aina käytettäväksi sopivinta, siis alkuperäistä varaosaa. Huollosta ja varaosien myynnistä vastaa * aiheettomasta valituksesta Oy Electrolux Kotitalouskoneet * ellei käyttöohjetta ole noudatettu. Ab - HUOLTOLUX, Porissa, puh. (02) 622 3300 Maahantuoja * Mainitse soittaessasi tuotteen merkki. Kopioi arvokilvestä...
Page 26
TEKNISET TIEDOT Jääkaapin nettotilavuus litroina Pakastelokeron nettotilavuus litroina Sähkönkulutus, kWh/24 h 0,918 Sähkönkulutus, kWh/vuosi Pakastusteho, 24 h Lämpötilan nousuaika -18°C -9° c: seen (tuntia) Tekniset tiedot löytyvät arvokilvestä, joka on sijoitettu laitteen sisälle vasemmalle puolelle. ASENNUS Sijoitus Kaappia ei saa sijoittaa lämpölähteiden läheisyyteen (esim.
Page 27
Hyllyn kiinnittimet Kaappisi hyllyt on kiinnitetty paikoilleen kuljetuksen ajaksi erityisillä hyllyn kiinnittimillä. Poista ne seuraavasti: nosta hyllyn takaosaa, työnnä sitä nuolen osoittamaan suuntaan kunnes se irtoaa ja poista kiinnittimet. Oven avautumissuunnan vaihtaminen Kaappi toimitetaan oikealle avautuvana versiona. Suorita seuraavassa osoitetut toimenpiteet ennen asennusta, mikäli haluat vaihtaa oven avautumissuunnan päinvastaiseksi 1.
Page 28
Kalusteisiin asennettavan min. 50 mm 200 cm kaapin asennusohjeet Asennusmitat Korkeus (1) 1780 mm Syvyys 550 mm Leveys 560 mm min. 200 cm Jääkaapin ovi on kaapin kuljetusta varten suojattu ja varmistettu saranasokalla molemmin kiinnityspuolin. Sokat on poistettava yhdeltä D567 puolelta sekä...
Page 29
Kiinnittäkää suojakansi (C-D) sokkareikään ja saranareikään. Ilmastointiritilä (B) ja saranan peitelaatta (E) työnnetään paikalleen. Erota kappaleet Ha, Hb, Hc, Hd kuvan osoittamalla tavalla. PR266 Aseta ohjain ( Ha) kalusteoven sisä-puolelle kuvan ca. 50 mm osoittamalla tavalla ja merkitse ulkoisten reikien paikat.
Page 30
Voit tarvittaessa asettaa kaapin oven suoraan käyttämällä uritettujen reikien välystä. Tarkista toimenpiteen päätyttyä, että laitteen ovi sulkeutuu moitteettomasti. PR168 Aseta kansi (Hd) ohjaimelle (Hb), kunnes se naksahtaa. PR167/1 Kiinnitä laite keittiökalusteeseen asettamalla kiinnityskappale (E-F) paikalleen, säädä etäisyys ja kiinnitä ruuveilla (kuten kuvassa). Aseta suojus (D) paikalleen. Tarkista oven kätisyyden vaihtamisen jälkeen, että...
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Очень важно сохранять настоящую инструкцию для того, чтобы она могла быть использована и в будущем. В случае продажи или передачи изделия другому лицу или в случае, если Вы переезжаете на новое место жительства, оставляя холодильник новому хозяину Вашего прежнего жилья, убедитесь, что он...
• Не помещайте в холодильник газированные • Нагревающиеся детали не должны быть напитки, т.к. в они создают внутри емкости доступными. По возможности прибор следует давление, которое может привести к тому, что она устанавливать задней стенкой к стене комнаты. лопнет с возможным причинением ущерба холодильнику.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Чистка холодильника изнутри Перед первым включением прибора вымойте его Не используйте чистящие или абразивные внутренние поверхности и все внутренние порошки, т.к. они могут повредить покрытие принадлежности теплой водой с нейтральным мылом, поверхностей холодильника. чтобы удалить запах, характерный для только что изготовленного...
Индикация температуры Активация функций В нормальных условиях на дисплее отображается Каждый раз при нажатии кнопки E активируются температура в морозильной камере (символ 2). следующие функции по часовой стрелке: Каждый раз при нажатии клавиши C на дисплее Символ 5: функция быстрого замораживания последовательно...
Использование морозильного отделения Регулирование температуры Температура внутри морозильного отделения регулируется при помощи термостата, расположенного на крыше корпуса. Температура в этом отделении может регулироваться путем вращения регулятора (B) в диапазоне примерно от -15°C до -24°C. При вращении рукоятки дисплей мигает и отображает заданную...
Сигнализация превышения Замораживание кубиков льда температуры Данный прибор оснащен одной или несколькими ванночками для замораживания кубиков льда. Повышение температуры в морозильном отделении Налейте в эти ванночки воду и поставьте их в (например, из-за перебоя в подаче электропитания) морозильную камеру. отображается следующими средствами: - мигающая...
РЕКОМЕНДАЦИИ Рекомендации по охлаждению Полезные советы: • рекомендуется указывать дату замораживания на каждой упаковке; это позволит Вам Мясо (всех типов): помещайте в полиэтиленовые контролировать срок хранения; пакеты и кладите на стеклянную полку, расположенную над ящиком для овощей. • Символы, нанесенные на ящики, указывают на Храните...
УХОД Перерывы в эксплуатации Перед выполнением каких-либо операций по Если холодильник не будет использоваться в течение чистке или уходу за холодильником продолжительного времени, примите следующие извлеките вилку сетевого шнура из розетки. меры предосторожности: Внимание выключите прибор; В холодильном контуре данного прибора содержатся удалите...
СЛУЖБА ПОДДЕРЖКИ КЛИЕНТОВ И ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ • Если Вы произвели вышеуказанные проверки, а Если прибор не функционирует должным образом, прибор все же не работает должным образом, проверьте: обратитесь в ближайший авторизованный • хорошо ли вставлена вилка в розетку и включен сервисный...
УСТАНОВКА ВНИМАНИЕ! Расположение Обеспечьте возможность отключения прибора от Прибор следует устанавливать вдали от источников центральной сети электропитания; для этого после тепла, таких как радиаторы отопления, котлы, установки холодильника должен быть обеспечен прямые солнечные лучи и т.д. См. прилагаемые легкий доступ к вилке сетевого шнура. инструкции...
Инструкции для встраиваемых в кухонный гарнитур приборов Изменение направления открывания двери Прибор поставляется с дверцей, открывающейся вправо или влево. Для изменения направления открывания двери прибора перед его установкой выполните следующие операции. 1. Открутите верхний винт и снимите прокладку 2. Снимите верхнюю дверцу 3.
Page 42
Установите прибор в нишу для встраивания таким образом, чтобы он прилегал к внутренней поверхности кухонного шкафа со стороны, противоположной той, к которой у него установлены петли дверцu Вставьте прибор так,чтобы верхняя полоса уперлась в кухонный шкаф (1); убедитесь, что нижняя петля находится на одной линии с поверхностью...
Page 43
Приложите направляющую (Ha) к внутренней стороне ca. 50 mm дверцы кухонного шкафа сверху и снизу, как 90° показано на рисунке, и отметьте положение наружных отверстий. Просверлив отверстия, прикрепите направляющую с помощью прилагаемых винтов. 90° ca. 50 mm Установите крышку (Hc) на направляющую (Ha) так, чтобы...
Page 44
Установите крышку (Hd) на направляющую (Hb) так, чтобы она защелкнулась. PR167/1 Установите прибор сбоку от кухонного шкафа, закрепите держатель (E-F), отрегулируйте расстояние и зафиксируйте с помощью винтов (как показано на рисунке). Установите крышку (D).
Page 45
FIGYELMEZTETÉSEK Nagyon fontos, hogy ezt a Kezelési útmutatót elérhető helyen tartsa, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon. Amennyiben a készüléket eladja vagy átadja egy másik tulajdonosnak, vagy amennyiben elköltözik a lakásból, és a készüléket otthagyja, soha ne feledje mellékelni az útmutatót a készülékhez, hogy az új tulajdonos megismerkedhessen a készülék működésével és a vonatkozó...
Page 46
• Ne tegyen szénsavas italokat a mélyhűtőbe, mert Környezetvédelem nyomás keletkezik a palackban, ami miatt felrobbanhat és kárt okozhat a készülékben. Ne Ez a készülék sem a hűtőfolyadék-keringető használjon mechanikus szerkezetet vagy rendszerben, sem a szigetelő anyagokban nem mesterséges eszközöket az olvasztási folyamat tartalmaz az ózonréteget károsító...
Page 47
HASZNÁLAT A készülék belsejének tisztítása A készülék legelső használata előtt mossa ki a Ne használjon mosószereket vagy készülék belsejét semleges szappanos langyos súrolóporokat, mert ezek megsérthetik vízzel, hogy eltávolítsa a tökéletesen új termékek a felületet. tipikus szagát, majd alaposan szárítsa ki. Kezelőpanel MODE D - Hőfok- és funkciókijelző...
Page 48
Hőmérsékletjelzés A funkciók bekapcsolása Az E gomb minden egyes lenyomására az alábbi Normális körülmények között a kijelző a fagyasztó funkciók bekapcsolására kerül sor az óramutató hőmérsékletét mutatja (2. szimbólum). járásával megegyező irányban: A kijelző a C gomb minden egyes lenyomásakor 5.
Page 49
A fagyasztórekesz használata Hőmérséklet szabályozása A fagyasztón belüli hőmérsékletet a készülékház felső részén található hőmérséklet-szabályozóval lehet szabályozni. A rekesz hőmérsékletének szabályozását a (B) gomb elforgatásával tudja elvégezni, mégpedig többnyire - 15°C és -24°C között. A gomb elforgatásakor a kijelző villogni kezd, és mutatja a beállított hőmérsékletet.
Page 50
Magas hőmérséklet miatti riasztás Jégkockakészítés A fagyasztórekeszben a hőmérséklet (például A készülékben egy vagy több jégkockatartó található áramkimaradás miatti) emelkedését a következők jégkockák készítéséhez. Töltse fel a tartókat vízzel, jelzik: majd tegye be őket a fagyasztórekeszbe. - villogó hőmérséklet; Amikor a jégkockatartókat ki akarja venni a - fagyasztórekesz villog (2.
Page 51
ÖTLETEK Ötletek a hűtőszekrény használatához Hasznos tanácsok: • ajánlatos minden egyes csomagon feltüntetni a Hús (minden fajtája): csomagolja nejlonzacskóba lefagyasztás dátumát, hogy nyomon lehessen és helyezze a zöldséges fiók feletti üveglapra. követni a tárolási időket; Biztonsági okokból ne tárolja egy vagy két •...
Page 52
KARBANTARTÁS A készülék üzemen kívül helyezése Bármilyen karbantartási művelet előtt kösse le a készüléket a hálózatról. Amikor a készüléket hosszabb időn keresztül nem használják, tegye meg az alábbi óvintézkedéseket: Vigyázat Kapcsolja ki a készüléket; Ennél a készüléknél szénhidrogén van a hűtőegységben;...
Page 53
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT ÉS PÓTALKATRÉSZEK • Ha a készülék a fenti ellenőrzések elvégzése után Ha a készülék nem megfelelően működik, még mindig nem megfelelően működik, forduljon ellenőrizze, hogy: a legközelebbi szervizközponthoz. • szorosan bedugta-e a dugót a fali konnektorba, Ha gyors kiszolgálásban szeretne részesülni, a és bekapcsolta-e a főkapcsolót;...
Page 54
ÜZEMBE HELYEZÉS FIGYELEM! Elhelyezés Lehetővé kell tenni, hogy a készüléket le lehessen A készüléket minden hőforrástól, például kötni a hálózati áramról; ezért a dugó üzembe radiátoroktól, kazánoktól, közvetlen napsütéstől stb. helyezés után legyen könnyen elérhető. távol kell üzembe helyezni. Lásd a mellékelt beépítési utasításokat.
Page 55
Kompletten beépített készülékekre vonatkozó utasítások Az ajtó megfordítása A készülék jobb vagy bal oldalra nyíló ajtóval érkezik. Ha meg kívánja változatni az ajtónyitás irányát, az üzembe helyezés előtt végezze el az alábbi utasításokat. 1. Csavarja ki a felső csapot, és vegye ki a távtartót 2.
Page 56
Tolja be a készüléket a mélyedésbe, közben vigyázzon, hogy a készülék az ellentétes oldalon támaszkodjon neki az egység belső felületének, mint amelyre a készülékek ajtózsanérjait felszerelte. Tolja addig befelé a készüléket, amíg a felső sáv neki nem ütközik az egységnek (1), majd ellenőrizze, hogy az alsó...
Page 57
Tegye fel a megvezetőt (Ha) a bútorajtó belső ca. 50 mm részére, föl és le az ábrán látható módon, és jelölje 90° be a külső nyílások helyzetét. Miután megfúrja a nyílásokat, rögzítse a megvezetőt a kapott csavarok segítségével. 90° ca. 50 mm Rögzítse a fedelet (Hc) a megvezetőre (Ha), amíg a helyére nem ugrik PR33...
Page 58
Rögzítse a fedelet (Hd) a megvezetőn (Ha), amíg a helyére nem ugrik. PR167/1 Rögzítse a készüléket a konyhaszekrény oldalához, illessze be a konzolt (E-F), állítsa be a távolságot, és rögzítse a csavarokkal (az ábrának megfelelően). Illessze be a fedelet (D). Az ajtó...