English Welcome! Congratulations on your purchase of this Sony Digital Handycam camcorder. With your Digital Handycam, you can capture life’s precious moments with superior picture and sound quality. Your Digital Handycam is loaded with advanced features, but at the same time it is very easy to use.
– BACK LIGHT ... 27 Shooting in the dark – NightShot/Super NightShot ... 28 Self-timer recording (DCR-TRV320E only) ... 30 Checking the recording – END SEARCH / EDITSEARCH / Rec Review ... 31 Playback – Basics Playing back a tape ... 33 Viewing the recording on TV ...
Page 4
– BACK LIGHT ... 27 Съемка в темноте – Ночная съемка/ Ночная суперсъемка ... 28 Запись по таймеру самозапуска (Toлькo DCR-TRV320E) ... 30 Проверка записи – END SEARCH / EDITSEARCH / Просмотр записи ... 31 Воспроизведение – Основные положения Воспроизведение ленты ... 33 Просмотр...
English Quick Start Guide Connecting the mains lead Use the battery pack when using your camcorder outdoors (p. 12). Inserting a cassette Open the lid of the cassette compartment, and press EJECT. The compartment opens automatically. This chapter introduces you to the basic features of your camcorder.
(p. 33) Set the POWER switch to VTR while pressing the small green button. Note Do not pick up your camcorder by holding the viewfinder, the LCD panel or the battery pack. (p. 21) Set the POWER switch to CAMERA while pressing the small green button.
Русский Руководство по быстрому запуску Подсоединение провода электропитания При пользовании видеокамерой вне помещения используйте батарейный блок (стр. 12). Установка кассеты Откройте крышку кассетного отсека, а затем нажмите кнопку EJECT. Отсек откроется автоматически. В данной главе приведены основные функции Вашей видеокамеры. Подробные сведения приведены на странице...
Page 9
Запись изображения Снимите крышку объектива. Откройте панель ЖКД, нажав кнопку OPEN. Видоискатель На экране ЖКД Если панель ЖКД закрыта, воспользуйтесь появится видоискателем, приставив глаз к окуляру. изображение. Изображение в видоискателе будет черно-белым. Контроль воспроизводимого изображения на экране ЖКД (стр. 33) Установите...
The DCR-TRV320E is the model used for illustration purposes. Otherwise, the model name is indicated in the illustrations. Any differences in operation are clearly indicated in the text, for example, “DCR-TRV320E only.”...
60°C (140°F), such as in a car parked in the sun or under direct sunlight [b]. •Do not place your camcorder so as to point the viewfinder, the LCD screen or lens toward the sun. The inside of the viewfinder, LCD screen or lens may be damaged [c].
Step 1 Preparing the power supply Installing the battery pack Install the battery pack to use your camcorder outdoors. Slide the battery pack down until it clicks. To remove the battery pack Slide the battery pack out in the direction of the arrow while pressing BATT RELEASE down.
“InfoLITHIUM” battery pack (L series). (1) Open the DC IN jack cover and connect the AC power adaptor supplied with your camcorder to the DC IN jack with the plug’s v mark facing up. (2) Connect the mains lead to the AC power adaptor.
Page 14
Battery pack The supplied battery pack is charged a little. Until your camcorder calculates the actual remaining battery time “– – – – min” appears in the display window. While charging the battery pack, no indicator...
Page 15
DCR-TRV120E Battery pack/ Батарейный блок Непрерывная* NP-F330 (supplied)/ (прилагается) NP-F530 NP-F550 NP-F730 NP-F750 NP-F930 NP-F950 NP-F960 DCR-TRV320E Battery pack/ Батарейный блок Непрерывная* NP-F330 (supplied)/ (прилагается) NP-F530 NP-F550 NP-F730 NP-F750 NP-F930 NP-F950 NP-F960 Approximate number of minutes when you use a fully charged battery Numbers in parentheses “( )”...
Page 16
Approximate number of minutes when you use a fully charged battery Numbers in parentheses “( )” indicate the time using a normally charged battery. The battery life will be shorter if you use your camcorder in a cold environment. Пункт 1 Подготовка источника Playing time...
Page 17
“InfoLITHIUM” battery pack (L series). Your camcorder operates only with the “InfoLITHIUM” battery. “InfoLITHIUM” battery packs have the mark. “InfoLITHIUM” is a trademark of Sony Corporation. Пункт 1 Подготовка источника питания По индикатору времени оставшегося заряда батарейного блока во время...
DC IN jack, even when the mains lead is not plugged into the mains. Using a car battery Use Sony DC Adaptor/Charger (not supplied). Пункт 1 Подготовка источника питания Подсоединение к сетевой...
Step 2 Inserting a cassette We recommend using Hi8 cassettes. (1) Prepare the power supply (p. 12). (2) Open the lid of the cassette compartment, and press EJECT. The cassette compartment opens automatically. (3) Insert a cassette with its window facing out and the write-protect tab on the cassette up.
Page 20
•The cassette compartment may not be closed when you press any part of the lid other than mark. •Do not pick up your camcorder by holding the lid of the cassette compartment. To prevent accidental erasure Slide the write-protect tab on the cassette to expose the red mark.
(p. 12 to 20). (3) Set the POWER switch to CAMERA while pressing the small green button. Your camcorder is set to the standby mode. (4) Open the LCD panel while pressing OPEN. The viewfinder automatically turns off. (5) Press START/STOP. Your camcorder starts recording.
Page 22
LP mode on your camcorder, we recommend that you play back the tape on your camcorder. Note on LOCK (DCR-TRV320E only) When you slide LOCK to the left, the POWER switch can no longer be set to MEMORY accidentally.
(Mirror mode). to brighten/ to dim/темнее When closing the LCD panel, set it vertically until it clicks, and swing it into the camcorder body. Note When using the LCD screen except in the mirror mode, the viewfinder automatically turns off.
Recording a picture After recording (1) Set the POWER switch to OFF (CHARGE). (2) Close the LCD panel. (3) Eject the cassette. Using the zoom feature Move the power zoom lever a little for a slower zoom. Move it further for a faster zoom. Using the zoom function sparingly results in better-looking recordings.
Page 25
Recording a picture Notes on digital zoom •Digital zoom starts to function when zoom exceeds 25 . •The picture quality deteriorates as you go toward the “T” side. Set D ZOOM to OFF in the menu settings, Otherwise the digital zoom activates without notice (p.
Page 26
Time indicator/Индикатор времени This is displayed for five seconds after the POWER switch is 0:05:56 set to CAMERA or MEMORY (DCR-TRV320E only)./ Он отображается около пяти секунд после того, как переключатель POWER установлен в положение CAMERA или MEMORY. (Только DCR-TRV320E) Date indicator/Индикатор...
Press BACK LIGHT in CAMERA or MEMORY (DCR-TRV320E only) mode. The . indicator appears on the LCD screen or in the viewfinder. To cancel, press BACK LIGHT again.
While your camcorder is in CAMERA or MEMORY (DCR-TRV320E only) mode, slide NIGHTSHOT to ON. and “NIGHTSHOT” indicators flash on the LCD screen or in the viewfinder.
Page 29
Notes •Do not use the NightShot function in bright places (ex. outdoors in the daytime). This may cause your camcorder to malfunction. •When you keep NIGHTSHOT set to ON in normal recording, the picture may be recorded in incorrect or unnatural colours.
Recording a picture Self-timer recording – DCR-TRV320E only Recording with the self-timer starts in 10 seconds automatically. This mode is useful when you want to record yourself. You can also use the Remote Commander for this operation. (1) Press (self-timer) in the standby mode.
Checking the recording – END SEARCH / EDITSEARCH / Rec Review You can use these buttons to check the recorded picture or shoot so that the transition between the last recorded scene and the next scene you record is smooth. END SEARCH You can go to the end of the recorded section after you record.
The section you have stopped most recently will be played back for a few seconds, and then your camcorder will return to the standby mode. You can monitor the sound from the speaker or headphones.
(4) Press m to rewind the tape. (5) Press N to start playback. (6) To adjust the volume, press either of the two buttons on VOLUME. The speaker on your camcorder is silent when the LCD panel is closed. To stop playback Press x.
Page 34
Playing back a tape When monitoring on the LCD screen You can turn the LCD panel over and move it back to the camcorder body with the LCD screen facing out. To display the screen indicators – Display function Press DISPLAY on your camcorder or the Remote Commander supplied with your camcorder.
Page 35
•Функция кода данных работает только для лент, записанных в цифровой системе Digital8 •Различные установки данных записи не записываются при записи изображений на “Memory Stick”. (только модель DCR-TRV320E) Записанные данные Записанные данные несут информацию о записи, выполненной Вашей видеокамерой. В режиме записи данные отображаться не...
Playing back a tape Various playback modes To operate video control buttons, set the POWER switch to VTR. To view a still image (playback pause) Press X during playback. To resume playback, press X or N. To advance the tape Press M in the stop mode.
Page 37
Press END SEARCH in the stop mode. The last 5 seconds of the recorded section plays back and stops. In the various playback modes •Noise may appear when your camcorder plays back tapes recorded in the Hi8/standard 8 system. •Sound is muted.
Viewing the recording on TV Connect your camcorder to your TV or VCR with the A/V connecting cable supplied with your camcorder to watch the playback picture on the TV screen. You can operate the playback control buttons in the same way as when you monitor playback pictures on the LCD screen.
With this connection, you do not need to connect the yellow (video) plug of the A/V connecting cable. Connect an S video cable (not supplied) to the S video jacks on both your camcorder and the TV or the VCR. Просмотр записи на экране...
Page 40
IR receiver to ON. (2) Turn the TV on and set the TV/VCR selector on the TV to VCR. (3) Set the POWER switch on your camcorder to VTR. (4) Press S.LASER LINK. The lamp of S.LASER LINK lights up.
Page 41
Press S.LASER LINK. The lamp on the S.LASER LINK button goes out. If you use a Sony TV •You can turn on the TV automatically when you press S.LASER LINK on your camcorder. To do so, do as follows in advance: –...
60 minutes in the SP mode. Besides the operation described here, your camcorder can record still images on the “Memory Stick”s (p. 103) (DCR-TRV320E only). (1) In the standby mode, keep pressing PHOTO lightly until a still image appears. The CAPTURE indicator appears.
Page 43
To use the tape photo recording function using the Remote Commander Press PHOTO in the Remote Commander. Your camcorder records an image on the LCD screen or in the viewfinder immediately. When you use the tape photo recording function during normal CAMERA recording You cannot check an image on the LCD screen or in the viewfinder by pressing PHOTO lightly.
Recording a still image on a tape – Tape Photo recording Self-timer tape photo recording – DCR-TRV320E only You can record still images on tapes with the self- timer. This mode is useful when you want to record yourself. You can also use the Remote Commander for this operation.
You can print a still image by using the video printer (not supplied). Connect the video printer using the A/V connecting cable supplied with your camcorder. Connect the A/V connecting cable to the AUDIO/VIDEO jack and connect the yellow plug of the cable to the video input of the video printer.
Using the wide mode You can record a 16:9 wide picture to watch on the 16:9 wide-screen TV (16:9WIDE). Black bands appear on the LCD screen during recording in 16:9WIDE mode [a]. The picture during playing back in the viewfinder, on a normal TV [b] or a wide-screen TV [c] are compressed in the widthwise direction.
Page 47
Pictures recorded in the 16:9WIDE mode automatically appear on the TV screen at full size when: – you connect your camcorder to a TV that is compatible with the video ID (ID-1/ID-2) system. – you connect your camcorder to the S video jack on the TV.
Using the fader function You can fade the picture in or out to give your recording a professional appearance. FADER M.FADER (mosaic)/ (мозаика) BOUNCE 1) 2) OVERLAP WIPE (random dot)/ (произвольные точки) MONOTONE When fading in, the picture gradually changes from black-and-white to colour.
Page 49
The last selected fader mode is indicated first of all. (2) Press START/STOP. The fader indicator stops flashing. After the fade in/out is carried out, your camcorder automatically returns to the normal mode. FADER To cancel the fader function Before pressing START/STOP, press FADER until the indicator disappears.
Page 50
– Tape photo recording Before operating the overlap, wipe or dot function Your camcorder stores the image on the tape. As the image is being stored, the indicator flashes quickly, and the image you are shooting disappears from the LCD or viewfinder screen.
Using special effects – Picture effect You can digitally process images to obtain special effects like those in films or on the TV. NEG. ART [a] : The colour and brightness of the image is reversed. SEPIA : The image is sepia. B&W : The image is monochrome (black-and-white).
Page 52
Using special effects – Picture effect (1) Press PICTURE EFFECT in CAMERA mode. The picture effect indicator appears. (2) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the desired picture effect mode. The indicator changes as follows: NEG.ART y SEPIA y B&W y SOLARIZE y SLIM y STRETCH y PASTEL y MOSAIC To turn the picture effect function...
However, the image may be less clear. OLD MOVIE You can add an old movie type atmosphere to images. Your camcorder automatically sets the wide mode to ON, picture effect to SEPIA, and the appropriate shutter speed. Still image/ Неподвижное...
Page 54
Using special effects – Digital effect (1) Press DIGITAL EFFECT in CAMERA mode. The digital effect indicator appears. (2) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the desired digital effect mode. The indicator changes as follows: STILL y FLASH y LUMI. y TRAIL y SLOW SHTR y OLD MOVIE (3) Press the SEL/PUSH EXEC dial.
Page 55
Using special effects – Digital effect To cancel the digital effect Press DIGITAL EFFECT. Notes •The following functions do not work during digital effect: – Fader – Low lux mode of PROGRAM AE – Tape photo recording – Super NightShot •The following functions do not work in the slow shutter mode: –...
Landscape mode This mode is for when you are recording distant subjects such as mountains and prevents your camcorder from focusing on glass or metal mesh in windows when you are recording a subject behind glass or a screen. Low lux mode This mode makes subjects brighter in insufficient light.
Page 57
Using the PROGRAM AE function (1) Press PROGRAM AE in CAMERA or MEMORY (DCR-TRV320E only) mode. The PROGRAM AE indicator appears. (2) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the desired mode. The indicator changes as follows: To turn the PROGRAM AE function Press PROGRAM AE.
– To record dark pictures (e.g. night scenes) faithfully (1) Press EXPOSURE in CAMERA or MEMORY (DCR-TRV320E only) mode. The exposure indicator appears on the LCD screen or in the viewfinder. (2) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to adjust the brightness.
•Shooting a stationary subject when using a tripod. (1) Set FOCUS to MANUAL in CAMERA or MEMORY (DCR-TRV320E only) mode. The 9 indicator appears on the LCD screen or in the viewfinder. (2) Turn the focus ring to sharpen focus.
Page 60
Focusing manually To focus precisely Adjust the zoom by first focusing at the “T” (telephoto) position and then shooting at the “W” (wide-angle) position. This makes focusing easier. When you shoot close to the subject Focus at the end of the “W” (wide-angle) position.
Superimposing a title You can select one of eight preset titles and two custom titles (p. 63). You can also select the language, colour, size and position of titles. (1) Press TITLE to display the title menu in the standby mode. (2) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select then press the dial.
Page 62
You can superimpose a title. However, the title is not recorded on tape. You can record a title when you dub the tape connecting your camcorder to the VCR with the A/V connecting cable. If you use the i.LINK cable instead of the A/V connecting cable, you cannot record the title.
Making your own titles You can make up to two titles and store them in your camcorder. Each title can have up to 20 characters. (1) Press TITLE in the standby or VTR mode. (2) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select then press the dial.
Page 64
1. We recommend setting the POWER switch to VTR or removing the cassette so that your camcorder does not automatically turn off while you are entering title characters. If you select [ The menu for selecting alphabet and Russian characters appear.
The previously recorded frames between these start and end points will be erased. Use the Remote Commander for this operation. (1) While your camcorder is in the standby mode, keep pressing EDITSEARCH, and release the button at the insert end point [b].
•You cannot record pictures that you have processed using the picture effect function with this camcorder. To record pictures that you have processed using the picture effect function, record the pictures on the VCR using your camcorder as a player.
•You cannot record images that you have processed using the digital effect function with this camcorder. To record images that you have processed using the digital effect function, record the images on the VCR using your camcorder as a player.
Besides the operation described here, your camcorder can enlarge still images recorded on “Memory Stick”s (DCR-TRV320E only). (1) Press PB ZOOM on your camcorder while you are playing back. The image is enlarged, and R r appears on the LCD screen or in the viewfinder.
Page 69
PB ZOOM function with this camcorder. To record pictures that you have processed using PB ZOOM function, record the pictures on the VCR using your camcorder as a player. Pictures processed by PB ZOOM function Pictures processed by PB ZOOM function are not output through the DV IN/OUT jack.
Quickly locating a scene using the zero set memory function Your camcorder goes forward or backward to automatically stop at a desired scene having a counter value of “0:00:00”. Use the Remote Commander for this operation. Use this function, for example, to view a desired scene later on during playback.
[a] or press > to search towards [c]. Your camcorder automatically starts playback at the point where the date changes. Each time you press . or >, the camcorder searches for the previous or next date. SEARCH MODE To stop searching Press x.
•The date search works only for tapes recorded in the Digital8 system. •If one day’s recording is less than two minutes, your camcorder may not accurately find the point where the recording date changes. If a tape has a blank portion in the recorded portions The date search function may not work correctly.
DATE SEARCH t PHOTO SEARCH t PHOTO SCAN (3) Press . or > to select the photo for playback. Each time you press . or >, the camcorder searches for the previous or next photo. Your camcorder automatically starts playback from the photo. SEARCH...
Searching for a photo – Photo search/Photo scan Scanning photo (1) Set the POWER switch to VTR. (2) Press SEARCH MODE on the Remote Commander repeatedly, until the photo scan indicator appears. The indicator changes as follows: DATE SEARCH t PHOTO SEARCH t PHOTO SCAN (3) Press .
Refer to the operating instructions of your VCR for more information. : Signal flow/Передача сигнала When you have finished dubbing a tape Press x on both your camcorder and the VCR. — Монтаж — Перезапись ленты Использование соединительного кабеля аудио/видео...
Page 76
(video) plug of the A/V connecting cable. Connect an S video cable (not supplied) to the S video jacks of both your camcorder and the VCR. Перезапись ленты Не забудьте удалить индикаторы с экрана Если они отображаются на экране, нажимайте...
Page 77
VCR for more infomation. DV IN/OUT : Signal flow/Передача сигнала When you have finished dubbing a tape Press x on both your camcorder and the VCR. Перезапись ленты Использование кабеля i.LINK (Соединительный кабель DV) Просто подсоедините кабель i.LINK (соединительный кабель цифрового...
Page 78
Dubbing a tape Note on tapes that are not recorded in the Digital8 system The picture may fluctuate. This is not a malfunction. During playback of tapes recorded in the Hi8/ standard 8 system Digital signals are output as the image signals from the DV IN/OUT jack.
PC – Signal convert function You can capture images and sound from an analog video unit connected to a PC which has the i.LINK (DV) jack to your camcorder. Analog video signals t Digital video signals (1)Set the POWER switch to VTR.
Page 80
Depending on the analog video unit, the image may contain noise or incorrect colours. •You cannot record or capture the video output via your camcorder when the video includes copyright protection signals such as ID-2 system. Использование с аналоговой видеоаппаратурой...
TV. The picture from a TV or VCR appears on the LCD screen or in the viewfinder. (6) Press X on your camcorder at the scene where you want to start recording from. PAUSE...
Page 82
With this connection, you do not need to connect the yellow (video) plug of the A/V connecting cable. Connect an S video cable (not supplied) to the S video jacks of both your camcorder and the TV or VCR. Запись видео- или телепрограмм Если Ваш КВМ монофонического типа...
Page 83
(5) Press N on the VCR to start playback. The picture from a TV or VCR appears on the LCD screen or in the viewfinder. (6) Press X on your camcorder at the scene where you want to start recording from. S VIDEO...
Page 84
If you record playback pause picture with the DV IN/OUT jack The recorded picture becomes rough. And when you play back the picture using your camcorder, the picture may jitter. Before recording Make sure if the DV IN indicator appears on the LCD screen or in the viewfinder by pressing DISPLAY.
Inserting a scene from a VCR – Insert Editing You can insert a new scene from a VCR onto your originally recorded tape by specifying the insert start and end points. Use the Remote Commander for this operation. Connections are the same as in “Recording video or TV programmes”...
[a], then press X to set the VCR to the playback pause mode. (3) On your camcorder, locate the insert end point [c] by pressing m or M. Then press X to set it to the playback pause mode.
Page 87
Inserting a scene from a VCR – Insert Editing Notes •The zero set memory function works only for tapes recorded in the Digital8 •The picture and sound recorded on the section between the insert start and end points will be erased when you insert the new scene.
SEL/PUSH EXEC. Установки по умолчанию можно частично изменить. Сначала выберите пиктограмму, затем пункт меню, а затем режим. (1) В режиме CAMERA, VTR или MEMORY (только DCR-TRV320E) нажмите кнопку MENU. (2) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора нужной пиктограммы, а затем нажмите диск...
Menu items are displayed as the following icons: MANUAL SET CAMERA SET VTR SET LCD SET MEMORY SET (DCR-TRV320E only) TAPE SET SETUP MENU OTHERS English Selecting the mode setting of each item Menu items differ according to the position of the POWER switch.
Page 90
To reduce a conspicuous afterimage when the picture has a lot of movement To adjust the balance between the stereo 1 and stereo To playback a tape recorded on your camcorder on a PAL system TV To playback a tape recorded in the NTSC colour system on a TV with the NTSC 4.43 mode...
Page 91
• When you use power sources other than the battery pack, BRIGHT is automatically selected. Notes on formatting • Supplied or optional “Memory Stick”s have been formatted at factory. Formatting with this camcorder is not required. • Do not turn the POWER switch or press any button while the display shows FORMATTING.
Page 92
Notes on the LP mode •When you record a tape in the LP mode on your camcorder, we recommend playing the tape on your camcorder. When you play back the tape on other camcorders or VCRs, noise may occur in images or sound.
Page 93
— To automatically turn on the Sony TV when using the super laser link function To switch the video input on a Sony TV when using the super laser link function (p. 41) — To display selected menu items in normal size...
Page 94
If you press DISPLAY with DISPLAY set to V-OUT/LCD in the menu settings, the picture from a TV or VCR will not appear on the LCD screen even when your camcorder is connected to outputs on the TV or VCR. (Except when your camcorder is connected with the i.LINK cable.) In more than 5 minutes after removing the power source The AUDIO MIX, COMMANDER and HiFi SOUND items are returned to their default settings.
Page 95
Изменение установок меню Русский Выбор установок режима по каждому пункту Пункты меню отличаются в зависимости от положения переключателя POWER. На экране ЖКД и в видоискателе отображаются только те пункты, которыми Вы можете оперировать в данный момент времени. Пиктограмма/пункт Режим AUTO SHTR z ON D ZOOM z 450...
Page 96
Изменение установок меню Пиктограмма/пункт Режим HiFi SOUND z STEREO TBC* z ON TBC означает “Временный базовый корректор”. DNR* z ON DNR означает “Цифровое шумоподавление”. ——— AUDIO MIX NTSC PB z ON PAL TV NTSC 4.43 z AUTO PB MODE A/V t DV OUT z OFF * Только...
Page 97
FORMAT* z RETURN FORMAT PHOTO SAVE* * Только DCR-TRV320E Примечания по режиму LCD B.L. • Если Вы выберите установку BRIGHT, срок службы батарейного блока сократится примерно на 10% при записи. • При использовании источников питания, отличных от батарейного блока, автоматически будет...
Page 98
Изменение установок меню Пиктограмма/пункт Режим REC MODE z SP AUDIO MODE z 12BIT 16BIT q REMAIN z AUTO DATA CODE z DATE/CAM DATE Примечание по режиму REC MODE При записи на стандартную ленту 8 SP, даже если Вы выберите режим LP в установках меню. В этом случае, на экране ЖКД или в видоискателе...
Page 99
MODE в установках меню. Предназначение Для пepeycтaнoвки даты или времени (стр. 101) — Для автоматического включения телевизора Sony при использовании функции лазерного суперканала передачи сигналов Для включения входного видеосигнала на телевизоре Sony при использовании функции лазерного суперканала передачи сигналов (стр. 41) —...
Page 100
Изменение установок меню Пиктограмма/пункт Режим WORLD TIME ——— BEEP z MELODY NORMAL COMMANDER z ON DISPLAY z LCD V-OUT/LCD REC LAMP z ON INDICATOR z BL OFF BL ON Примечание Если Вы нажмете кнопку DISPLAY с помощью опции DISPLAY, установленной в положение V- OUT/LCD в...
First, set the year, then the month, the day, the hour and then the minute. (1) While the camcorder is in the standby mode, press MENU to display the menu settings. (2) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select then press the dial.
Page 102
The year changes as follows: If you do not set the date and time “– – – – – – – –”“– –:– –:– –” is recorded on the tape and the “Memory Stick” (DCR-TRV320E only). Note on the time indicator The internal clock of your camcorder operates on a 24-hour cycle.
— “Memory Stick” operations — Using “Memory Stick”– introduction – DCR-TRV320E only You can record and play back still images on the “Memory Stick” supplied with your camcorder. You can easily play back, record or delete still images. You can exchange image data with other equipment such as a personal computer etc.,...
Page 104
Stick”, которая использовалась на другой аппаратуре, отформатируйте “Memory Stick” на Вашей видеокамере, следуя инструкции на стр. 97. Имейте в виду, что все изображения на “Memory Stick” буду удалены, если Вы отформатируете ее. “Memory Stick” и фирменными знаками Sony Corporation. являются...
“Memory Stick” once lightly. The “Memory Stick” pops up. When the access lamp is lit or flashing Do not shake or strike your camcorder. Do not turn the power off , eject the “Memory Stick” or remove the battery pack. Otherwise, the image data breakdown may occur.
Using “Memory Stick” –introduction Selecting image quality mode You can select image quality mode in still image recording. Default setting is FINE. (1) Set the POWER switch to VTR or MEMORY. Make sure that the LOCK is set to the right (unlock) position.
Page 107
“Memory Stick” The approximate number of images you can record on a“Memory Stick” formatted using this camcorder varies depending on which image quality mode you select and the complexity of the subject. Maximum number of images you can record on a “Memory Stick”...
Recording still images on “Memory Stick” – Memory Photo recording – DCR-TRV320E only You can select the FIELD or FRAME mode in still image recording. Your camcorder compensates for camera-shake when recording moving subjects in the FIELD mode. Your camcorder records still images in high quality in the FRAME mode.
•When recording fast-moving subjects in the FRAME mode, the recorded image blurry. •When recording in the FRAME mode, your camcorder may not correct camera-shake. We recommend that you shoot objects with a tripod. •When recording still images at step 2 with the PHOTO button pressed lightly, the image momentarily flickers.
Recording still images on “Memory Stick” – Memory Photo recording (1) Set the POWER switch to MEMORY. Make sure that the LOCK is set to the right (unlock) position. (2) Press MENU to make the menu display appear. (3) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select then press the dial.
Page 111
Meaning (indicator on the screen) Your camcorder shoots one image at a time. (no indicator) MULTI SCRN Your camcorder shoots 9 still images at about 0.5 sec intervals and displays the images on a single page divided into 9 boxes. (...
To cancel self-timer recording Press (self-timer) so that the disappears from the LCD or viewfinder screen while your camcorder is in the standby mode. You cannot stop the recording with the Remote Commander. Note The self-timer recording mode is automatically canceled when: –...
Superimposing a still image in the “Memory Stick” on a moving image – MEMORY MIX – DCR-TRV320E only You can superimpose a still image you have recorded on the “Memory Stick” on top of the moving image you are recording.
Page 114
– MEMORY MIX Before operation Insert a Hi8 /Digital8 and a “Memory Stick” into your camcorder. (1) Set the POWER switch to CAMERA. (2) Press MEMORY MIX in the standby mode. The last recorded or last composed image appears on the lower part of the screen as a thumbnail image.
Page 115
Superimposing a still image in the “Memory Stick” on a moving image – MEMORY MIX MEMORY MIX M. CHROM 100–0021 Still image/ Неподвижное изображение To change the still image to superimpose Do either of the following: – Press MEMORY+/– before step 7. –...
Page 116
– For C. CHROM: 2 images (such as a background) 100-0019~100-0020 Sample images Sample images stored in the “Memory Stick” supplied with your camcorder are protected (p. 132). When you select M.OVERLAP You cannot change the still image or the mode setting.
Recording an image from a tape as a still image – DCR-TRV320E only Your camcorder can read moving image data recorded on a tape in the Digital8 record it as a still image on a “Memory Stick”. Your camcorder can also take in moving image data through the input connector and record it as a still image on a “Memory Stick”.
LCD screen or in the viewfinder The inserted “Memory Stick” is imcompartible with your camcorder because its format does not comform with your camcorder. Check the format of the “Memory Stick”. If you press PHOTO lightly in the playback mode Your camcorder stops momentarily.
With this connection, you do not need to connect the yellow (video) plug of the A/V connecting cable. Connect an S video cable (not supplied) to the S video jacks of both your camcorder and the TV or VCR. Запись изображения с ленты как неподвижного изображения...
Page 120
Recording an image from a tape as a still image Using the i.LINK cable (DV connecting cable) S VIDEO DV OUT : Signal flow/Передача сигнала LANC (not supplied)/(не прилагается) Запись изображения с ленты как неподвижного изображения Использование кабеля i.LINK (соединительный кабель цифрового видеосигнала...
Copying still images from a tape – Photo save – DCR-TRV320E only Using the search function, you can automatically take in only still images from tapes recorded in the Digital8 system and record them on a“Memory Stick” in sequence. Before operation •Insert a tape recorded in the Digital8...
2. When the access lamp is lit or flashing Do not shake or strike your camcorder. As well do not turn the power off, eject the “Memory Stick” or remove the battery pack. Otherwise, the image data breakdown may occur.
Viewing a still image – Memory Photo playback – DCR-TRV320E only You can play back still images recorded on a“Memory Stick”. You can also play back 6 images at a time by selecting the index screen. Before operation Insert a“Memory Stick” into your camcorder.
Page 124
Viewing a still image – Memory Photo playback To play back recorded images on a TV screen •Connect your camcorder to the TV with the A/V connecting cable supplied with your camcorder before the operation. •When operating memory photo playback on a TV or the LCD screen, the image quality may appear to have deteriorated.
Page 125
Viewing a still image – Memory Photo playback Playing back 6 recorded images at a time (index screen) You can play back 6 recorded images at a time. This function is especially useful when searching for a particular image. Press MEMORY INDEX. A red B mark appears above the image that is displayed before changing to the index screen mode.
Page 126
Viewing the recorded images using a personal computer The image data recorded with your camcorder is compressed in the JPEG format. If you use the application software, PictureGear 4.1Lite supplied with your camcorder, you can see images recorded on the “Memory Stick”...
Copying the image recorded on “Memory Stick” to tapes – DCR-TRV320E only You can copy still images or titles recorded on “Memory Stick”s and record them to /Digital8 tapes. Before operation Insert a Hi8 /Digital8 tape for recording and a “Memory Stick” into your camcorder.
Page 128
Image data modified with personal computers or shot with other equipment You may not be able to copy them with your camcorder. If you press the DISPLAY button in the standby or recording mode You can see memory playback and the file name...
Enlarging still images recorded on “Memory Stick”s – Memory PB ZOOM – DCR-TRV320E only You can enlarge moving and still images recorded on a “Memory Stick”. Before operation Insert a “Memory Stick” into your cameorder. (1) Set the POWER switch to MEMORY or VTR.
Playing back images in a continuous loop – SLIDE SHOW – DCR-TRV320E only You can automatically play back images in sequence. This function is useful especially when checking recorded images or during a presentation. Before operation Insert a“Memory Stick” into your camcorder.
Select the desired image using MEMORY +/– buttons before step 2. To view the recorded images on TV Connect your camcorder to a TV with the A/V connecting cable supplied with your camcorder before operation. If you change the “Memory Stick” during operation The slide show does not operate.
Preventing accidental erasure – Image protection – DCR-TRV320E only To prevent accidental erasure of important images, you can protect selected images. Before operation Insert a“Memory Stick” into your camcorder. (1) Set the POWER switch to MEMORY or VTR. Make sure that the LOCK is set to the right (unlock) position.
Page 133
Preventing accidental erasure – Image protection To cancel image protection Select OFF in step 6, then press the SEL/PUSH EXEC dial. Note Formatting erases all information on the “Memory Stick”, including the protected image data. Check the contents of the “Memory Stick” before formatting.
Deleting images – DCR-TRV320E only You can delete images stored in a “Memory Stick”. Before operation Insert a“Memory Stick” into your camcorder. Deleting selected images (1) Set the POWER switch to MEMORY or VTR. Make sure that the LOCK is set to the right (unlock) position.
Deleting images Deleting all the images You can delete all the unprotected images in the “Memory Stick”. (1) Set the POWER switch to MEMORY or VTR. Make sure that the LOCK is set to the right (unlock) position. (2) Press MENU to make the menu display appear.
Page 136
Deleting images To cancel deleting all the images in the “Memory Stick” Select RETURN in step 5, then press the SEL/ PUSH EXEC. While DELETING appears Do not turn the POWER switch or press any buttons. If the write-protect tab on the “Memory Stick” is set to LOCK You cannot delete images.
Writing a print mark – PRINT MARK – DCR-TRV320E only You can specify the recorded still image to print out. This function is useful for printing out still images later. Your camcorder conforms with the DPOF (Digital Print Order Format) standard for specifying the still images to print out.
Page 138
Writing a print mark – PRINT MARK To cancel writing print marks Select OFF in step 6, then press the SEL/PUSH EXEC dial. If the write-protect tab on the “Memory Stick” is set to LOCK You cannot write print marks on still images. Запись...
60 minutes in the SP mode.) * If you use standard 8 tape, be sure to play back the tape on this camcorder. Mosaic pattern noise may appear when you play back standard tape on other VCRs (including other DCR-TRV120E/TRV320E).
When you record You cannot record software on your camcorder that contains copyright control signals for copyright protection of software. COPY INHIBIT appears on the LCD screen, in the viewfinder or on the TV screen if you try to record such software.
Page 141
STEREO Stereo Monaural Unnatural Sound You cannot record dual sound programmes on your camcorder. Цифровая система Digital8 запись и воспроизведение При воспроизведении ленты с двойной звуковой дорожкой При использовании лент, записанных в цифровой системе Digital8 system tape При...
About the Name “i.LINK” i.LINK is a more familiar term for IEEE 1394 data transport bus proposed by SONY, and is a trademark approved by many corporations. IEEE 1394 is an international standard standardized by the Institute of Electrical and Electronic Engineers.
Page 143
DV jacks, see page 77. This unit can also be connected to other i.LINK (DV) compatible equipment made by SONY (e.g. VAIO series personal computer) other than video equipment. Before connecting this unit to a personal...
5 seconds when you set the POWER switch to CAMERA or MEMORY (DCR- TRV320E only). In this case, replace the battery with a Sony CR2025 lithium battery. Use of any other battery may present a risk of fire or explosion. Discard used batteries according to the manufacturer’s instructions.
(1) Open the LCD panel and open the lid of the lithium battery compartment. (2) Push the lithium battery up once and pull it out from the holder. (3) Install a Sony CR2025 lithium battery with the positive (+) side facing out. (4) Close the lid. Замена литиевой батарейки в...
If you run into any problem using your camcorder, use the following table to troubleshoot the problem. If the problem persists, disconnect the power source and contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility. If “C:ss:ss” appears on the LCD screen, in the viewfinder or the display window, the self-diagnosis display function has worked.
Page 147
Rewind the tape. (p. 33) • The video head may be dirty. c Clean the heads using the Sony V8-25CLD cleaning cassette (not supplied). (p. 164) • The stereo tape is played back with HiFi SOUND set to 2 in the menu settings.
Page 148
Connect it firmly. (p. 13, 18) • The battery is dead. c Use a charged battery pack. (p. 12, 13) • Moisture condensation has occurred. c Remove the cassette and leave your camcorder for at least 1 hour to acclimatize. (p. 163)
Page 149
Erase unnecessary images and record again. (p. 108, 134) • The “Memory Stick” formatted incorrectly is inserted. c Format the “Memory Stick” on your camcorder or use another “Memory Stick”. (p. 91) • The write-protect tab on the “Memory Stick” is set to LOCK.
Page 150
Remove the cassette and insert it again, then operate your camcorder. • The AC power adaptor is disconnected. c Connect it firmly. (p. 18) • Something is wrong with the battery pack. c Contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility.
Remove the cassette and leave your camcorder for at least 1 hour to acclimatize. (p. 163) • The video heads are dirty. c Clean the heads using the Sony V8-25CLD cleaning cassette (not supplied). (p. 164) • A malfunction other than the above that you can service has occurred.
Fast flashing: •The tape has run out.* * You hear the melody or beep sound. ** This indicator appears in the viewfinder only. The still image is protected* (DCR-TRV320E only) Slow flashing: • The still image is protected. (p. 132) C:21:00 100–0021...
Page 153
The video heads are dirty. (p. 164) You tried to record a picture that has a copyright control signal.* (P. 140) The “Memory Stick” is full.* (DCR-TRV320E only) (p. 110) The write-protect tab on the “Memory Stick” is set to LOCK* (DCR-TRV320E only). (p. 103) No still image is recorded on the “Memory Stick”*...
Если у Вас возникла какая-либо проблема при использовании видеокамеры, воспользуйтесь следующей таблицей для отыскания и устранения проблемы. Если проблема не устраняется, то следует отсоединить источник питания и обратиться в сервисный центр Sony или в местное уполномоченное предприятие по обслуживанию изделий Sony. Если на экране ЖКД, в...
Page 155
Перемотайте ленту назад. (стр. 33) • Возможно, загрязнены видеоголовки. c Почистите видеоголовки с помощью очистительной кассеты Sony V8-25CLD (не прилагается). (стр. 164) • Стереофоническая лента воспроизводится при установленном переключателе HiFi SOUND в положение 2 в установках меню. c Установите его в положение STEREO. (стр. 88) •...
Page 156
Поиск и устранение неисправностей В режимах записи и воспроизведения Возможная неисправность Не включается питание. Не работает функция поиска конца на ленте. Функция поиска конца на ленте работает неправильно. Батарейный блок быстро разряжается. Индикатор оставшегося заряда батарейного блока показывает неправильное время. Выключается...
Page 157
Поиск и устранение неисправностей При эксплуатации с “Memory Stick” – Только DCR-TRV320E Возможная причина Не функционирует “Memory Stick” . Не функционирует запись. Не удаляется изображение. Вы не можете отформатировать “Memory Stick” . Не может быть выполнено удаление всех изображений. Вы не можете защитить...
Page 158
Выньте кассету и вставьте ее снова, а затем включите Вашу видеокамеру. • Отсоединен сетевой адаптер переменного тока. c Подсоедините его плотно. (стр. 18) • Неполадка с батарейным блоком. c Обратитесь в сервисный центр Sony или в местное уполномоченное предприятие по обслуживанию изделий Sony.
C:32:ss E:61:ss E:62:ss Если Вы не можете самостоятельно устранить неполадку даже после опробования соответствующих методов устранения несколько раз, обратитесь в сервисный центр Sony или в местное уполномоченное предприятие по обслуживанию изделий Sony. Экран ЖКД, видоискатель или окошко дисплея Индикация самодиагностики...
Если в видоискателе, на экране ЖКД или в окошке дисплея появятся индикаторы и сообщения, проверьте следующее: См. страницу в круглых скобках “( )” для более подробной информации. Предупреждающие индикаторы Предупреждающая индикация файла (Только DCR-TRV320E) Медленное мигание: • Файл поврежден (стр. 103). • Файл не читается (стр. 103). Предупреждающий индикатор...
Page 161
Вставьте кассету.* (стр. 19) Загрязнились видеоголовки (стр. 164) Вы пытались записать изображение на котором имеется сигнал авторского права.* (стр. 140) Емкость “Memory Stick” заполнена.* (Только DCR-TRV320E) (стр. 110) Лепесток защиты записи на “Memory Stick” установлен в положение LOCK* (только DCR-TRV320E) (стр. 103).
You can use your camcorder in any country or area with the AC power adaptor supplied with your camcorder within 100 V to 240 V AC, 50/60 Your camcorder is a PAL system based camcorder. If you want to view the playback picture on a TV, it must be a PAL system based TV with VIDEO/AUDIO input jack.
(or vice versa) or when you use your camcorder in a hot place as follows: – You bring your camcorder from a ski slope into a place warmed up by a heating device. – You bring your camcorder from an air- conditioned car or room into a hot place outside.
Page 164
– playback pictures are hardly visible. – playback pictures do not appear. If the above problems occur, clean the video heads with the Sony V8-25CLD cleaning cassette (not supplied). Check the picture and if the above problems persists repeat cleaning.
Page 165
Maintenance information and precautions Removing dust from inside the viewfinder (1) 1Remove the screw with a screwdriver (not supplied). 2Then, while holding the RELEASE knob up, 3turn the eyecup in a counterclockwise direction and pull it out. (2) Clean the surface with a commercially available blower for a still camera.
Page 166
•If any solid object or liquid get inside the casing, unplug your camcorder and have it checked by a Sony dealer before operating it any further. •Avoid rough handling or mechanical shock. Be particularly careful of the lens.
Page 167
не работает. Для использования этой функции сначала скопируйте изображение на цифровую ленту Digital8 или DV, а затем введите его в Вашу программу Sony VAIO. Сетевой адаптер переменного тока • Отсоедините аппарат от электрической сети, если он не используется длительное время. Для отсоединения сетевого шнура...
Page 168
•If the liquid get into your eyes, wash your eyes with a lot of water and then consult a doctor. If any problem occurs, unplug your camcorder and contact your nearest Sony dealer. Информация по уходу за аппаратом и меры предосторожности...
переменного тока) Средняя потребляемая мощность (при использовании батарейного блока) Во время записи видеокамерой с помощью ЖКД DCR-TRV120E: 3,6 Вт DCR-TRV320E: 3,9 Вт Видоискателя DCR-TRV120E: 3,2 Вт DCR-TRV320E: 3,3 Вт Рабочая температура От 0 С до 40 С Температура хранения От -20 С до +60 С...
7 Hooks for shoulder strap (p. 173) 8 DC IN jack (p. 13) This mark indicates that this product is a genuine accessory for Sony video products. When purchasing Sony video products, Sony recommends that you purchase accessories with this “GENUINE VIDEO ACCESSORIES” mark.
Page 172
Make sure that the length of the tripod screw is less than 6.5 mm (9/32 inch). Otherwise, you cannot attach the tripod securely and the screw may damage your camcorder. wa Remote sensor What is SUPER LASER LINK? The super laser link system sends and receives...
Page 173
PROGRAM AE button (p. 57) eh EXPOSURE button (p. 58) ej MEMORY MIX button* (p. 114) ek MEMORY + button* (p. 114, 123) * DCR-TRV320E only Attaching the shoulder strap Attach the shoulder strap supplied with your camcorder to the hooks for the shoulder strap.
Page 174
PICTURE EFFECT button (p. 52, 66) ta MENU button (p. 46, 88) ts SEL/PUSH EXEC dial (p. 46, 88) * DCR-TRV320E only Notes on the intelligent accessory shoe •The intelligent accessory shoe supplies power to optional accessories such as a video light or microphone.
Page 175
Grip strap tl LANC control jack (DCR-TRV120E) LANC /DIGITAL I/O jack (DCR-TRV320E) LANC stands for Local Application Control Bus System. The LANC control jack is used for controlling the tape transport of video equipment and other peripherals connected to the video equipment.
Fastening the grip strap Fasten the grip strap firmly. Remote Commander The buttons that have the same name on the Remote Commander as on your camcorder function identically to the buttons on your camcorder. 1 PHOTO button (p. 42, 108) 2 DISPLAY button (p.
Page 177
1, 2 and 3 are used to distinguish your camcorder from other Sony VCRs to avoid remote control misoperation. If you use another Sony VCR in the Commander mode VTR 2, we recommend changing the Commander mode or covering the sensor of the VCR with black paper.
•Recording fast-moving subjects Functions to use in editing (in the recording mode) •Watching the picture on a wide-screen TV •Viewing images using a personal computer (DCR-TRV320E only) Functions to use after recording (in the playback mode) •Digital processing of recorded images •Displaying the date/time or recording data when you recorded...
Функции для использования при монтаже (в режиме записи) • Просмотр изображения на широкоэкранном телевизоре • Просмотр изображений с помощью персонального компьютера (только DCR-TRV320E) Функции для использования после записи (в режиме воспроизведения) • Цифровая обработка записанных изображений • Отображение во время записи даты/времени или данных записи...
Русский Алфавитный указатель А, Б, В, Г Батарейный блок ... 12 Батарейный блок “InfoLITHIUM” ... 17 Вариообъектив ... 24 Введение/выведение изображения ... 48 Внешний микрофон (не прилагается) ... 175 Время записи ... 15 Вспомогательный звук ... 96 Головки ... 164 Гнездо...