Summary of Contents for babo cush NEWBORN COMFORT CUSHION
Page 1
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE Read these instructions carefully before use. Your child may be hurt if you do not follow the instructions. NEWBORN COMFORT CUSHION Instruction Leaflet Suitable for babies aged 0 – 6 months. No assembly required. Safety Standards: BS, EU & USA compliant. Customer care email: info@babocush.com...
Page 2
NEWBORN COMFORT CUSHION Size The overall size of the product is 635mm long by 380mm wide. WARNING! Read these instructions carefully before use and keep them for future reference. Your baby may be hurt if you do not follow the instructions.
Page 3
NEWBORN COMFORT CUSHION WARNING! This cushion may not soak up vomit. WARNING! Do not place the cushion on a sofa, chair or item of furniture when a baby is on it. It could fall off and seriously injure your baby.
Page 4
NEWBORN COMFORT CUSHION Features List A. Shaped foam mattress E. Straps for attaching to bouncers / rockers B. Mattress protector cover (under where shown in diagram) F. Vibrating soother C. Fleece cover G. Pouch for vibrating soother D. Harness...
Page 5
NEWBORN COMFORT CUSHION Installation The Babocush can be placed directly on the floor. Make sure the straps (E) are fastened and tucked securely under the Babocush, out of reach. Place the Babocush on a carpet or rug as it may slip and slide on wood, tiles or any other smooth surfaced floor.
Page 6
NEWBORN COMFORT CUSHION Instructions for use To secure your baby into the Babocush, you must follow the instructions below carefully: 1. The vibrator should be tucked into the pouch in the mattress before fastening the Babocush to a bouncer or rocker. The vibrator is essential to help babies to settle (they tend to not settle as well without it).
Page 7
NEWBORN COMFORT CUSHION 3. The baby should be placed tummy down with their face to one side (You may place a muslin cloth below your baby’s face to avoid soiling the Babocush). The baby’s head should always be in the same position on the Babocush, no matter how large or small the baby is.
Page 8
NEWBORN COMFORT CUSHION 5. One of the side straps should be placed on this middle strap and securely fastened with the Velcro. 6. The second strap should then be pulled over and fastened over the first. The side straps should sit just under the baby’s armpits, to ensure the...
Page 9
NEWBORN COMFORT CUSHION 7. The shoulder straps should then be fastened down for extra security. 8. You should easily be able to place two fingers inside the harness, ensuring it is not fastened too tightly.
Page 10
NEWBORN COMFORT CUSHION Batteries This product requires 2 x 1.5v ‘C’ batteries. (Not supplied). To insert / replace the batteries: Remove the vibrator from the recess along the top edge of the Babocush. Undo the battery compartment by removing the screw and gently opening the catch. Fit batteries into the space provided, ensuring they observe the correct polarity (as shown on the product).
Page 11
NEWBORN COMFORT CUSHION Cleaning The mattress protector cover and fleece cover are removable and may be machine washed at 30 degrees. Please ensure the covers are replaced correctly after washing – the baby’s face symbol indicates where your baby’s head should lie. Place the mattress protector over the hump shaped side of the Babocush and then the fleece cover on top, ensuring that it is the correct way up.
Page 12
DEUTSCH WICHTIG! FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN Lesen Sie diese Anweisungen vor Gebrauch sorgfältig durch. Ihr Kind kann sich verletzen, wenn Sie diese Anweisungen nicht befolgen. KOMFORTKISSEN FÜR NEUGEBORENE Gebrauchsanweisung Geeignet für Babies im Alter von 0 – 3 Monaten. Keine Montage erforderlich. Größe Das Produkt hat eine Länge von 635 mm und eine Breite von 380 mm.
Page 13
DEUTSCH gefaltet oder nach innen gesteckt werden, so dass das Klettaufnahmeband stets zum Befestigen der seitlichen Gurte freigelegt ist. Wenn das Baby wächst, bewegt es sich im Babocush Kissen nach unten. Der mittlere Gurt ist lang genug, um das zu ermöglichen. 5.
Page 14
FRANÇAIS iMPORTANT ! À CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR Lisez attentivement ces instructions avant toute utilisation. Votre enfant risque de se blesser si vous ne respectez pas les instructions. COUSSIN MORPHOLOGIQUE POUR NOUVEAU-NÉ Notice d’instructions Convient aux bébés de 0 à 3 mois. Aucun montage requis. Taille Le produit fait 635 mm en longueur sur 380 mm en largeur.
Page 15
FRANÇAIS 5. L’une des deux sangles latérales doit être placée sur cette sangle médiane et fermement fixée à l’aide de la bande Velcro. 6. L’autre sangle latérale doit alors être tendue au-dessus et fixée sur la première. Les sangles latérales doivent reposer juste sous les aisselles du bébé...
Page 16
ITALIANO IMPORTANTE! CONSERVARE PER FUTURE CONSULTAZIONI Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso. Un uso improprio del dispositivo potrebbe ferire il vostro bambino. NEONATI CUSCINO COMFORT Manuale d’Istruzioni Ideale per bambini dai 0 ai 3 mesi. Non è richiesto nessun montaggio. Misura La misura massima del prodotto è...
Page 17
ITALIANO 5. Una delle cinghie laterali deve essere posizionata sulla cinghia centrale ed attaccata a questa mediante la parte in velcro. 6. La seconda cinghia deve essere fissata alla prima tramite il velcro. Le cinghie laterali devono essere posizionate esattamente sotto le ascelle del bambino affinché...
Page 18
ESPAÑOL ¡IMPORTANTE! GUARDE PARA FUTURAS CONSULTAS Lea atentamente estas instrucciones antes de usar el producto. Su bebé puede resultar herido si no sigue las instrucciones. COLCHÓN PARA EL BIENESTAR DEL RECIÉN NACIDO Manual de Instrucciones Para bebés de hasta 3 meses de edad. No requiere ensamblaje. Tamaño El tamaño total del producto es de 635 mm de largo por 380 mm de ancho.
Page 19
ESPAÑOL 6. La segunda correa entonces se debe poner a un lado y asegurarla sobre la primera. Las correas laterales deben ponerse justo por debajo de las axilas del bebé, para asegurarse de que el bebé está en la posición correcta. 7.
Page 20
NEDERLANDS BELANGRIJK! VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK BEWAREN Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig voor gebruik. Uw kind kan verwondingen oplopen indien u deze gebruiksaanwijzing niet respecteert COMFORTABEL KUSSEN VOOR PASGEBORENEN Gebruiksaanwijzing Geschikt voor baby’s van 0-3 maanden. Geen montage nodig. Afmetingen De totale afmeting van het product is 635 mm lang en 380 mm breed. OPGELET! De veiligheid van uw kind is uw verantwoordelijkheid.
Page 21
NEDERLANDS 6. De twee riem moet vervolgens over de eerste getrokken en vastgemaakt worden. De zijdelingse riemen moeten zich net onder de oksels van de baby bevinden om ervoor te zorgen dat de baby zich in de juiste positie bevindt. 7.
Page 23
NEWBORN COMFORT CUSHION Safety Standards BS, EU & USA compliant. For all technical queries please email: info@babocush.com Imported by: KerriKids Limited, 43 Creightons Green Road, Holywood, Co. Down, Northern Ireland BT18 0HQ.