Page 2
Welcome ! Thank you for purchasing this Sony Compact Disc Player. You can enjoy your drive with the following functions. • CD playback You can play CD-DA (also containing CD TEXT*), CD-R/CD-RW (MP3/WMA files also containing Multi Session (page 14)) and ATRAC CD (ATRAC3 and ATRAC3plus format (page 15)).
Getting Started Resetting the unit Before operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or changing the connections, you must reset the unit. Detach the front panel and press the RESET button with a pointed object, such as a ballpoint pen.
Inserting the disc in the unit Press Z. The shutter opens automatically. Insert the disc label side up. The shutter closes automatically and playback starts. Ejecting the disc Press Z. The shutter opens automatically. The disc is ejected. Note The shutter will close automatically if no operation is performed for 15 seconds.
D SEL (select) button To select setup items. E Display window F Disc slot 5 To insert the disc. G EQ3 (equalizer) button 11 To select an equalizer type (Xplod, Vocal, Edge, Cruise, Space, Gravity, Custom or off). AF/TA SENS DSPL CDX-RA650...
H DSO button 2 To select the DSO mode (1, 2, 3 or off). The larger the number, the more enhanced the effect. I Z (eject) button 5 To eject the disc/open the shutter. J M>/.m (+/–) control To skip tracks (press); skip tracks continuously (press, then press again within about 1 second and hold);...
For details on selecting a CD/MD changer, see page 12. Display items Example: when you select the normal play mode by pressing (IMAGE) repeatedly (page 6). A Source, MP3/WMA/ATRAC3plus indication B Clock C Track number/Elapsed playing time, Disc/ artist name, Album/group number* group name, Track name, Text information* *1 Album/group number is displayed only when the album/group is changed.
Overview FM stations with Radio Data System (RDS) service send inaudible digital information along with the regular radio programme signal. Display items Example: when you select the normal reception mode by pressing (IMAGE) repeatedly (page 6). A Radio band B TP/TA/AF* C Clock D Preset number E Frequency*...
Staying with one regional programme — Regional When the AF function is on: this unit’s factory setting restricts reception to a specific region, so you will not be switched to another regional station with a stronger frequency. If you leave this regional programme’s reception area, set “Regional off”...
Other functions Changing the sound settings Adjusting the sound characteristics You can adjust the balance, fader, and subwoofer volume. Press (SEL) repeatedly until “Balance,” “Fader” or “Sub Woofer” appears. The item changes as follows: equalizer setting* Balance (left-right) t Fader (rear-front) t Sub Woofer (subwoofer volume)* AUX Level* *1 When EQ3 is activated (page 11).
Auto Image Auto Image mode automatically steps (every 10 seconds) through the display images. – “All” ( ): to step repeatedly through the display images in all display modes. – “off”: to not change the image automatically. – “SA”: to step repeatedly through the display images of Spectrum analyzer mode.
1 While pushing the VOL control, press and hold (SEL). Auxiliary audio equipment You can connect optional Sony portable devices to the BUS AUDIO IN/AUX IN terminal on the unit. If the changer or other device is not connected to the terminal, the unit allows you to listen to the portable device on your car speakers.
Additional Information Precautions • If your car has been parked in direct sunlight, allow the unit to cool off before operating it. • Power aerial will extend automatically while the unit is operating. Moisture condensation On a rainy day or in a very damp area, moisture condensation may occur inside the lenses and display of the unit.
SonicStage 2.0 or later, or SonicStage Simple Burner 1.0 or 1.1. If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, consult your nearest Sony dealer. Maintenance Replacing the lithium battery of the card remote commander Under normal conditions, the battery will last approximately 1 year.
If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer. Cleaning the connectors The unit may not function properly if the connectors between the unit and the front panel are not clean. In...
Fraunhofer IIS and Thomson. Note This unit cannot be connected to a digital preamplifier or an equalizer which is Sony BUS system compatible. Design and specifications are subject to change without notice. • Lead-free solder is used for soldering certain parts.
Page 18
• The connectors are dirty (page 16). Shutter does not close. Press and hold Z for more than 2 seconds. If the problem persists, consult your nearest Sony dealer. DSO does not function. Depending on the type of car interior or type of music, DSO may not have a desirable effect.
*2 The disc number of the disc causing the error appears in the display. If these solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer. If you take the unit to be repaired because of CD playback trouble, bring the disc that was used at the time the problem began.
Page 20
Dieser befindet sich auf der hinteren Umschlagseite dieser Bedienungsanleitung. Willkommen! Danke, dass Sie sich für diesen CD-Player von Sony entschieden haben. Mit diesem Gerät stehen Ihnen im Auto die folgenden Funktionen zur Verfügung. • CD-Wiedergabe Wiedergabe von CD-DAs (auch solche mit CD...
Page 21
Störungsbehebung..... . 19 Fehleranzeigen/Meldungen ... . 21 SonicStage und das entsprechende Logo sind Markenzeichen der Sony Corporation. ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus und die entsprechenden Logos sind Markenzeichen der Sony Corporation.
Vorbereitungen Zurücksetzen des Geräts Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht oder die Verbindungen gewechselt haben, müssen Sie das Gerät zurücksetzen. Nehmen Sie die Frontplatte ab und drücken Sie die Taste RESET mit einem spitzen Gegenstand, wie z.
Einlegen einer CD in das Gerät Drücken Sie Z. Die Klappe öffnet sich automatisch. Legen Sie eine CD mit der beschrifteten Seite nach oben ein. Die Klappe schließt sich automatisch und die Wiedergabe beginnt. Auswerfen der CD Drücken Sie Z. Die Klappe öffnet sich automatisch.
1-3 t Normaler Wiedergabe-/ Empfangsmodus D Taste SEL (Auswählen) Auswählen von Einstelloptionen. E Display F CD-Einschub 5 Einlegen der CD. G Taste EQ3 (Equalizer) 11 Auswählen eines Equalizer-Typs (Xplod, Vocal, Edge, Cruise, Space, Gravity, Custom oder off). AF/TA SENS DSPL CDX-RA650...
Page 25
H Taste DSO 2 Auswählen des DSO-Modus (1, 2, 3 oder off). Je höher die Zahl, desto stärker ist die Wirkung. I Taste Z (Auswerfen) 5 Auswerfen der CD/Öffnen der Klappe. J Regler M>/.m (+/–) Überspringen von Titeln (drücken), Überspringen mehrerer Titel hintereinander (drücken, dann innerhalb von 1 Sekunde erneut drücken und gedrückt halten) bzw.
Einzelheiten zum Auswählen eines CD/MD- Wechslers finden Sie auf Seite 13. Informationen im Display Beispiel: Wenn Sie durch mehrmaliges Drücken von (IMAGE) den normalen Wiedergabemodus ausgewählt haben (Seite 6). A Tonquelle/MP3-/WMA-/ATRAC3plus- Anzeige B Uhrzeit C Titelnummer/Verstrichene Spieldauer, CD-/ Interpretenname, Album-/Gruppennummer* Album-/Gruppenname, Titelname, Textinformationen* *1 Die Album-/Gruppennummer wird nur beim...
Radio Speichern und Empfangen von Sendern Achtung Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen, sollten Sie die BTM-Funktion (Best Tuning Memory - Speicherbelegungsautomatik) verwenden. Andernfalls besteht Unfallgefahr. Automatisches Speichern von Sendern — BTM Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis „TUNER“ erscheint. Zum Wechseln des Frequenzbereichs drücken Sie mehrmals (MODE).
RDS-Funktionen Mit diesem Gerät stehen folgende RDS- Funktionen automatisch zur Verfügung: AF (Alternativfrequenzen) In einem Netzwerk wird der Sender mit den stärksten Signalen ausgewählt und neu eingestellt. So können Sie auch bei einer langen Fahrt über eine große Entfernung hinweg ununterbrochen denselben Sender empfangen, ohne ihn manuell neu einstellen zu müssen.
Auswählen des Programmtyps (PTY) Drücken Sie während des UKW- Empfangs (PTY). Der Name des aktuellen Programmtyps erscheint, wenn der Sender PTY-Daten ausstrahlt. Drücken Sie (PTY) so oft, bis der gewünschte Programmtyp angezeigt wird. Drücken Sie den Regler M>/ .m nach oben oder unten. Das Gerät beginnt, nach einem Sender zu suchen, der den ausgewählten Programmtyp ausstrahlt.
Drücken Sie mehrmals den Lautstärkeregler nach oben oder unten, um den Lautstärkepegel einzustellen. Die Lautstärke lässt sich in Schritten von 1 dB auf einen Wert zwischen –10 dB und +10 dB einstellen. Drücken Sie (SEL). Stellen Sie wie in Schritt 3 bis 6 erläutert „MID“...
Auto Scroll (Automatischer Bildlauf) Zum Einstellen des automatischen Bildlaufs für Informationen mit vielen Zeichen beim Wechseln der CD, des Albums, der Gruppe bzw. des Titels. – „on“: Die Informationen laufen im Display durch. – „off“ ( ): Die Informationen laufen im Display nicht durch.
M O D E S E L Zusätzliche Audiogeräte Sie können gesondert erhältliche tragbare Geräte von Sony an den Anschluss BUS AUDIO IN/ AUX IN am Gerät anschließen. So können Sie den Ton von einem tragbaren Gerät über die Autolautsprecher wiedergeben, sofern kein Wechsler oder ein anderes Gerät an den...
Weitere Informationen Sicherheitsmaßnahmen • Wenn das Fahrzeug längere Zeit in direktem Sonnenlicht geparkt war, lassen Sie das Gerät etwas abkühlen, bevor Sie es einschalten. • Motorantennen werden automatisch ausgefahren, wenn das Gerät eingeschaltet wird. Feuchtigkeitskondensation Bei Regen oder bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit kann sich auf den Linsen im Inneren des Geräts und im Display Feuchtigkeit niederschlagen.
Softwareprodukt wie SonicStage 2.0 oder höher bzw. SonicStage Simple Burner 1.0 oder 1.1. Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Stromanschluss und tauschen die Sicherung aus. Brennt die neue Sicherung ebenfalls durch, kann eine interne Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Sony-Händler. Reinigen der Anschlüsse Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn die Anschlüsse zwischen dem Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind.
Nehmen Sie das Gerät heraus. 1 Setzen Sie beide Löseschlüssel gleichzeitig so ein, dass sie mit einem Klicken einrasten. 2 Ziehen Sie an den Löseschlüsseln, um das Gerät zu lösen. 3 Ziehen Sie das Gerät aus der Halterung. Technische Daten CD-Player Signal-Rauschabstand: 120 dB Frequenzgang: 10 –...
System eingestellt. • Der CD-Wechsler unterstützt das CD-Format (MP3-/ WMA-/ATRAC-CD) nicht. t Lassen Sie die CD mit einem MP3-kompatiblen CD-Wechsler von Sony oder mit diesem Gerät wiedergeben. Kein Signalton ertönt. • Der Signalton ist deaktiviert (Seite 12). • Ein gesondert erhältlicher Endverstärker ist angeschlossen und Sie verwenden nicht den integrierten Verstärker.
Page 38
Es dauert länger, bis die Wiedergabe von MP3-/ WMA-Dateien beginnt. Bei folgenden CDs dauert es länger, bis die Wiedergabe beginnt: – CDs mit einer komplizierten Datei-/Ordnerstruktur. – Multisession-CDs. – CDs, zu denen noch Daten hinzugefügt werden können. Eine ATRAC-CD kann nicht abgespielt werden. •...
Es liegt möglicherweise eine interne Fehlfunktion vor. t Überprüfen Sie die Kabelverbindungen. Wenn die Fehleranzeige weiterhin im Display angezeigt wird, wenden Sie sich an einen Sony-Händler. Read Das Gerät liest gerade alle Titel- und Album-/ Gruppeninformationen von der CD/MD ein.
Page 40
Félicitations ! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous pouvez profiter de cet appareil grâce aux fonctions ci-dessous. • Lecture de CD Possibilité de lecture de CD-DA (contenant également des informations CD TEXT*), de CD-R/CD-RW (fichiers MP3/WMA contenant également des multisessions (page 16)) et de...
Page 41
Affichage des erreurs et messages ..20 SonicStage et son logo sont des marques commerciales de Sony Corporation. ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus et leurs logos sont des marques commerciales de Sony Corporation. Microsoft, Windows Media et le logo Windows sont des marques de commerce ou des marques déposées de...
Préparation Réinitialisation de l’appareil Avant la première mise en service de l’appareil, après avoir remplacé la batterie du véhicule ou modifié les raccordements, vous devez réinitialiser l’appareil. Retirez la façade et appuyez sur la touche RESET avec un objet pointu, comme un stylo à bille.
Insertion du disque dans l’appareil Appuyez sur Z. Le volet s’ouvre automatiquement. Insérez le disque avec le côté imprimé vers le haut. Le volet se referme automatiquement et la lecture commence. Ejection du disque Appuyez sur Z. Le volet s’ouvre automatiquement. Le disque est éjecté.
Permet de sélectionner des paramètres de configuration. E Fenêtre d’affichage F Fente d’insertion des disques 5 Permet d’insérer le disque. G Touche EQ3 (égaliseur) 11 Permet de sélectionner un type d’égaliseur (Xplod, Vocal, Edge, Cruise, Space, Gravity, Custom ou off). AF/TA SENS DSPL CDX-RA650...
Page 45
H Touche DSO 2 Permet de sélectionner le mode DSO (1, 2, 3 ou off). Plus le chiffre est grand, plus l’effet est prononcé. I Commande Z (éjection) 5 Permet d’éjecter le disque/ouvrir le volet. J Touche M>/.m (+/–) CD : Permet de sauter des plages (appuyez) ;...
Pour obtenir des informations détaillées sur le raccordement à un changeur CD/MD, reportez- vous à la page 13. Rubriques d’affichage Par exemple : lorsque vous sélectionnez le mode normal de lecture en appuyant plusieurs fois sur (IMAGE) (page 6). A Indication de la source, MP3/WMA/ ATRAC3plus B Horloge C Numéro de plage/Temps de lecture écoulé,...
Radio Mémorisation et réception des stations Attention Pour syntoniser des stations pendant que vous conduisez, utilisez la fonction de mémorisation des meilleurs accords (BTM) afin d’éviter les accidents. Mémorisation automatique — BTM Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication « TUNER » apparaisse.
Services RDS Cet appareil propose automatiquement les services RDS, comme suit : AF (Fréquences alternatives) Permet de sélectionner et de régler de nouveau la station ayant le signal le plus fort sur un réseau. Cette fonction vous permet d’écouter la même émission en continu pendant un voyage de longue distance sans avoir à...
Sélection de PTY Appuyez sur (PTY) en cours de réception FM. Le nom du type d’émission diffusé apparaît si la station transmet des données PTY. Appuyez plusieurs fois sur (PTY) jusqu’à ce que le type d’émission souhaité apparaisse. Appuyez sur la commande M>/ .m vers le haut ou vers le bas.
Appuyez plusieurs fois sur la commande de volume vers le haut ou vers le bas pour régler le niveau de volume. Le niveau de volume peut être réglé par incréments de 1 dB, de – 10 dB à + 10 dB. Appuyez sur (SEL).
Regional* Pour régler « on » ( ) ou « off » (page 10). LPF (Filtre passe-bas) Pour sélectionner la fréquence de coupure du caisson de graves : « off » ( ), « 125Hz » ou « 78Hz ». *1 Lorsque l’appareil est hors tension.
VOL. Appareil audio auxiliaire Vous pouvez raccorder des appareils Sony portatifs à la borne BUS AUDIO IN/AUX IN de l’appareil. Si le changeur ou un autre appareil n’est pas raccordé à la borne, cet appareil vous permet d’écouter l’appareil portatif sur les haut-...
Informations complémentaires Précautions • Si votre véhicule a stationné en plein soleil, laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser. • L’antenne électrique se déploie automatiquement lorsque l’appareil est en fonctionnement. Condensation Par temps de pluie ou dans des régions très humides, de l’humidité...
SonicStage 2.0 ou ultérieur, ou encore SonicStage Simple Burner 1.0 ou 1.1. Si vous avez des questions ou des problèmes concernant cet appareil qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, contactez votre revendeur Sony.
Si le nouveau fusible saute également, il est possible que l’appareil soit défectueux. Dans ce cas, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Nettoyage des connecteurs L’appareil risque de ne pas fonctionner correctement si les connecteurs entre l’appareil et la façade sont souillés.
Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et Thomson. Remarque Cet appareil ne peut pas être raccordé à un préamplificateur numérique ou à un égaliseur compatible avec le système BUS de Sony. La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Appuyez sur la touche Z et maintenez-la enfoncée pendant plus de 2 secondes. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Le mode DSO ne fonctionne pas. Selon l’intérieur de la voiture ou le type de musique, le mode DSO peut avoir un effet indésirable.
La lecture du CD ATRAC ne commence pas. • Le disque n’a pas été créé par un logiciel autorisé, tel que le logiciel SonicStage ou SonicStage Simple Burner. • Les plages qui ne sont pas incluses dans le groupe ne peuvent pas être lues.
Page 59
Offset Il est possible qu’il y ait un problème de fonctionnement interne. t Vérifiez le raccordement. Si le message d’erreur reste affiché, contactez votre revendeur Sony le plus proche. Read L’appareil lit toutes les informations de plage et de groupe ou d’album sur le disque.
Page 60
Comma l del D.M.28.08.1995 n.548. Congratulazioni! Complimenti per l’acquisto del presente lettore CD Sony. Durante la guida, è possibile utilizzare le funzioni riportate di seguito. • Riproduzione di CD È possibile riprodurre CD-DA (contenenti anche CD TEXT*), CD-R/CD-RW (file MP3/...
Page 61
Messaggi e indicazioni di errore ..20 SonicStage e il relativo logo sono marchi di fabbrica di Sony Corporation. ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus e i rispettivi loghi sono marchi di fabbrica di Sony Corporation. Microsoft, Windows Media e il loro Windows sono marchi...
Operazioni preliminari Azzeramento dell’apparecchio Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, dopo la sostituzione della batteria dell’auto o dopo avere effettuato modifiche ai collegamenti, è necessario azzerare l’apparecchio stesso. Rimuovere il pannello anteriore, quindi premere il tasto RESET utilizzando un oggetto appuntito, ad esempio una penna a sfera.
Nota Non collocare alcun oggetto sulla superficie interna del pannello anteriore. Inserimento del disco nell’apparecchio Premere Z. La chiusura si apre automaticamente. Inserire il disco con il lato dell’etichetta verso l’alto. La chiusura si chiude automaticamente e la riproduzione viene avviata. Estrazione del disco Premere Z.
Per selezionare le voci di impostazione. E Finestra del display F Alloggiamento del disco 5 Per inserire il disco. G Tasto EQ3 (equalizzatore) 11 Per selezionare un tipo di equalizzatore (Xplod, Vocal, Edge, Cruise, Space, Gravity, Custom o off). AF/TA SENS DSPL CDX-RA650...
Page 65
H Tasto DSO 2 Per selezionare il modo DSO (1, 2, 3 o off). Maggiore è il numero, più enfatizzato sarà l’effetto. I Tasto Z (espulsione) 5 Per estrarre il disco/aprire la chiusura. J Comando M>/.m (+/–) Per saltare i brani (premere); per saltare i brani in modo continuo (premere, quindi premere di nuovo entro 1 secondo e tenere premuto);...
Per ulteriori informazioni sulla selezione di un cambia CD/MD, vedere pagina 13. Voci del display Esempio: quando si seleziona il modo di riproduzione normale premendo più volte (IMAGE) (pagina 6). A Sorgente, indicazione MP3/WMA/ ATRAC3plus B Orologio C Numero del brano/Tempo di riproduzione trascorso, Nome del disco/Nome dell’artista, Numero dell’album/Numero del gruppo* Nome dell’album/Nome del gruppo, Titolo...
Radio Memorizzazione e ricezione delle stazioni Attenzione Per la sintonizzazione delle stazioni durante la guida, utilizzare la funzione BTM (Best Tuning Memory, memorizzazione automatica delle emittenti con sintonia migliore) per evitare incidenti. Memorizzazione automatica — BTM Premere più volte (SOURCE) fino a visualizzare “TUNER”.
Servizi RDS Il presente apparecchio fornisce i servizi RDS in modo automatico come segue: AF (frequenze alternative) Consente di selezionare e sintonizzare di nuovo la stazione con il segnale più potente. Utilizzando questa funzione, è possibile riprodurre in modo continuo lo stesso programma durante un viaggio di lunga durata, senza la necessità...
Selezione del modo PTY Premere (PTY) durante la ricezione Se la stazione sta trasmettendo dati PTY, viene visualizzato il nome del tipo di programma corrente. Premere più volte (PTY) fino a quando non viene visualizzato il tipo di programma desiderato. Premere il comando M>/.m verso l’alto o verso il basso.
Premere più volte il comando del volume verso l’alto o verso il basso per regolare il livello del volume. Il livello del volume può essere regolato per unità di 1 dB da –10 dB a +10 dB. Premere (SEL). Ripetere i punti da 3 a 6 per regolare “MID” e “HIGH”.
Regional* Per impostare “on” ( ) o “off” (pagina 10). LPF (filtro passa basso) Per selezionare la frequenza di taglio del subwoofer: “off” ( ), “125Hz” o “78Hz”. *1 Se l’apparecchio è spento. *2 Durante la ricezione FM. Uso di apparecchi opzionali Cambia CD/MD Selezione del cambia dischi 1 Premere più...
1 Tenendo premuto il comando VOL, tenere premuto (SEL). Apparecchio audio ausiliare È possibile collegare dispositivi portatili Sony opzionali al terminale BUS AUDIO IN/AUX IN dell’apparecchio. Se il cambia dischi o un altro dispositivo non sono collegati al terminale, l’apparecchio consente di ascoltare quanto...
Informazioni aggiuntive Precauzioni • Se l’auto è stata parcheggiata in un luogo esposto a luce solare diretta, attendere che l’apparecchio si raffreddi prima di utilizzarlo. • L’antenna elettrica si estende automaticamente durante il funzionamento dell’apparecchio. Formazione di condensa Nei giorni di pioggia o in zone estremamente umide, è...
SonicStage 2.0 o successivi, oppure SonicStage Simple Burner 1.0 o 1.1. Per eventuali domande o problemi riguardanti l’apparecchio non trattati nel presente manuale, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Manutenzione Sostituzione della batteria al litio del telecomando a scheda In condizioni normali, la batteria dura circa 1 anno (il ciclo di vita può...
è possibile che si tratti di un problema interno. In tal caso, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Pulizia dei connettori Se i connettori tra l’apparecchio e il pannello anteriore sono sporchi, l’apparecchio potrebbe non funzionare correttamente.
Nota Il presente apparecchio non può essere collegato a un preamplificatore digitale o a un equalizzatore compatibili con il sistema BUS Sony. Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. • Leghe saldanti prive di piombo sono utilizzate per la saldatura di determinati componenti.
• Il cambia CD non è compatibile con il formato del disco (MP3/WMA/CD ATRAC). t Effettuare la riproduzione mediante un cambia CD Sony compatibile con il formato MP3 o mediante il presente apparecchio. Non viene emesso alcun segnale acustico. • Il segnale acustico è disattivato (pagina 12).
Non viene visualizzato “MS” o “MD” sul display della sorgente quando sono collegati sia il componente opzionale MGS-X1 che il cambia MD. Questo apparecchio riconosce l’MGS-X1 come unità t Premere più volte (SOURCE) fino a visualizzare “MS” o “MD”, quindi premere più volte (MODE). Ricezione radiofonica Non è...
Page 79
*2 Il numero del disco che causa l’errore viene visualizzato nel display. Se le soluzioni riportate non risolvono il problema, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Se l’apparecchio viene portato in un centro di assistenza a causa di un problema relativo alla riproduzione di un CD, assicurarsi di portare il disco utilizzato al momento in cui si è...
Page 80
Welkom! Dank u voor de aankoop van deze Sony Compact Disc Player. U kunt tijdens het rijden genieten van de volgende functies. • CD's afspelen U kunt CD-DA's (met CD TEXT*), CD-R's/ CD-RW's (ook MP3-/WMA-bestanden die in meerdere sessies zijn opgenomen (pagina 15)) en ATRAC CD's (ATRAC3- en ATRAC3plus- indeling (pagina 16)) afspelen.
Page 81
Problemen oplossen ....19 Foutmeldingen/berichten ....20 SonicStage en het bijbehorende logo zijn handelsmerken van Sony Corporation. ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus en de bijbehorende logo's zijn handelsmerken van Sony Corporation.
Aan de slag Het apparaat opnieuw instellen Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt of na het vervangen van de accu of het wijzigen van de aansluitingen, moet u het apparaat opnieuw instellen. Maak het voorpaneel los en druk met een puntig voorwerp, zoals een balpen, op de RESET toets.
De disc in het apparaat plaatsen Druk op Z. Het klepje wordt automatisch geopend. Plaats de disc met het label naar boven in het apparaat. Het klepje wordt automatisch gesloten en het afspelen begint. De disc uitwerpen Druk op Z. Het klepje wordt automatisch geopend.
1-3 t normale weergave-/ ontvangststand D SEL (selecteren) toets Instelitems selecteren. E Display F Discsleuf 5 De disc plaatsen. G EQ3 (equalizer) toets 11 Een equalizertype selecteren (Xplod, Vocal, Edge, Cruise, Space, Gravity, Custom of off). AF/TA SENS DSPL CDX-RA650...
Page 85
H DSO toets 2 De DSO-stand selecteren (1, 2, 3 of off). Hoe groter het getal, des te duidelijker het effect. I Z (uitwerpen) toets 5 De disc uitwerpen/het klepje openen. J M>/.m(+/–) toets Tracks overslaan (indrukken); tracks blijven overslaan (indrukken, vervolgens binnen 1 seconde nogmaals indrukken en vasthouden);...
Voor meer informatie over het selecteren van een CD/MD-wisselaar, zie pagina 13. Displayitems Voorbeeld: wanneer u de normale weergavestand selecteert door herhaaldelijk op (IMAGE) te drukken (pagina 6). A Bron, MP3-/WMA-/ATRAC3plus- aanduiding B Klok C Tracknummer/verstreken speelduur, disc-/ artiestennaam, album-/groepsnummer* album-/groepsnaam, tracknaam, tekstinformatie* *1 Het album-/groepsnummer wordt alleen...
Radio Zenders opslaan en ontvangen Let op Als u afstemt op zenders tijdens het rijden, moet u de BTM-functie (Best Tuning Memory) gebruiken om ongelukken te vermijden. Automatisch opslaan — BTM Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot "TUNER" wordt weergegeven. Druk herhaaldelijk op (MODE) om de band te wijzigen.
TA (verkeersinformatie)/ TP (verkeersprogramma) Hiermee ontvangt u de huidige verkeersinformatie/-programma's. De huidige bron wordt onderbroken door eventuele verkeersinformatie/-programma's. PTY (programmatypen) Hiermee geeft u het ontvangen programmatype weer. Hiermee zoekt u ook naar het geselecteerde programmatype. CT (kloktijd) Met de CT-gegevens van de RDS-uitzending wordt de klok ingesteld.
Programmatypen News (Nieuws), Current Affairs (Actualiteiten), Information (Informatie), Sport (Sport), Education (Educatieve programma's), Drama (Toneel), Cultures (Cultuur), Science (Wetenschap), Varied Speech (Diversen), Pop Music (Populaire muziek), Rock Music (Rock-muziek), Easy Listening (Easy Listening), Light Classics M (Licht klassiek), Serious Classics (Klassiek), Other Music (Ander type muziek), Weather &...
Druk de volumeknop herhaaldelijk omhoog of omlaag om het volume aan te passen. Het volume kan worden aangepast in stappen van 1 dB, van –10 dB tot +10 dB. Druk op (SEL). Herhaal stap 3 tot en met 6 om "MID" en "HIGH"...
Optionele apparaten gebruiken CD/MD-wisselaar De wisselaar selecteren 1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot "CD" of "MD" wordt weergegeven. 2 Druk herhaaldelijk op (MODE) tot de gewenste wisselaar wordt weergegeven. Apparaatnummer, MP3-aanduiding* LP2-/LP4-aanduiding* Disc-/albumnummer Het afspelen wordt gestart. *1 Bij het afspelen van een MP3-bestand. *2 Bij het afspelen van een MDLP-disc.
1 Terwijl u de VOL regelaar indrukt, houdt u (SEL) ingedrukt. Extra audioapparatuur U kunt optionele draagbare apparaten van Sony aansluiten op de BUS AUDIO IN/AUX IN- aansluiting op het apparaat. Als de wisselaar of het andere apparaat niet op de aansluiting is...
Aanvullende informatie Voorzorgsmaatregelen • Wanneer uw auto in de volle zon heeft gestaan, moet u eerst het apparaat laten afkoelen voordat u het gebruikt. • Een elektrisch bediende antenne schuift automatisch uit wanneer het apparaat wordt ingeschakeld. Condensvorming Op een regenachtige dag of in een zeer vochtige omgeving kan vocht condenseren op de lenzen en het display van het apparaat.
SonicStage 2.0 of hoger of SonicStage Simple Burner 1.0 of 1.1. Met alle vragen of problemen met betrekking tot dit apparaat die niet aan bod komen in deze gebruiksaanwijzing, kunt u terecht bij uw Sony- handelaar. Onderhoud De lithiumbatterij van de...
Raadpleeg in dat geval de dichtstbijzijnde Sony- handelaar. Aansluitingen schoonmaken De werking van het apparaat kan worden verstoord als de aansluitingen tussen het apparaat en het voorpaneel niet schoon zijn.
IIS en Thomson. Opmerking Dit apparaat kan niet worden aangesloten op een digitale voorversterker of een equalizer die compatibel is met het Sony BUS-systeem. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. • Bepaalde onderdelen werden loodvrij gesoldeerd.
• De CD-wisselaar is niet compatibel met de discindeling (MP3/WMA/ATRAC CD). t Speel het bestand af met een CD-wisselaar van Sony die compatibel is met MP3 of speel het af met dit apparaat. Geen pieptoon. • De pieptoon is uitgeschakeld (pagina 12).
"MS" of "MD" wordt niet in het brondisplay weergegeven wanneer zowel de optionele MGS-X1 als de optionele MD-wisselaar zijn aangesloten. Dit apparaat herkent de MGS-X1 als MD-apparaat. t Druk op (SOURCE) tot "MS" of "MD" wordt weergegeven en druk herhaaldelijk op (MODE). Radio-ontvangst Radiozenders kunnen niet worden ontvangen.
Page 99
*2 Het discnummer van de disc met de fout verschijnt in het display. Als deze oplossingen niet helpen, moet u de dichtstbijzijnde Sony-handelaar raadplegen. Als u het apparaat ter reparatie wegbrengt omdat CD's niet goed worden afgespeeld, kunt u het beste de disc meenemen waarmee het probleem is begonnen.
Page 100
Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums dienen. caraudio Geräte-Pass Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis für Ihr caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls. Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch zu verhindern. Modellbezeichnung CDX-RA650 Seriennummer (SERIAL NO.) Sony Corporation Printed in China...