Page 2
• Optional controller accessories Card remote commander RM-X114 Rotary commander RM-X4S *1 This unit works with Sony products only. *2 A CD TEXT disc is an audio CD that includes information such as the disc name, artist name, and track names. This information is recorded on the disc.
Location of controls Refer to the pages listed for details. DSPL SOURCE MODE a Volume +/– button b ATT (attenuate) button 21 c DSPL (display mode change) button 9, 11, 13, 15, 22 d SEL (select) button To select items. e Display window f Z (eject) button (located on the front side of the unit, behind the front panel) 10...
Card remote commander RM-X114 (optional) DSPL MODE PRESET DISC SOURCE – SEEK SEEK – DISC PRESET – – The corresponding buttons of the card remote commander control the same functions as those on this unit. a DSPL button b MENU button* c SOURCE button d SEEK (–/+) buttons e SOUND button...
If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer. Moisture condensation On a rainy day or in a very damp area, moisture condensation may occur inside the lenses and display of the unit.
About the MD group function The group function is convenient to locate the desired tracks within a group from a large number of tracks, or tracks that have been recorded in MDLP (LP2/LP4) mode. Notes on MD group settings • This unit is for MD playback only. For MD recording and group settings, refer to the operating instructions of your MD recorder.
Getting Started Resetting the unit Before operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or changing the connections, you must reset the unit. Remove the front panel and press the RESET button with a pointed object, such as a ballpoint pen.
Attaching the front panel Place hole A of the front panel onto the spindle B on the unit, then lightly push the left side in. Press (SOURCE) on the unit (or insert an MD) to operate the unit. Note Do not put anything on the inner surface of the front panel.
MD Player MD/CD Unit (optional) In addition to playing an MD (MD having group settings) with this unit, you can also control external MD/CD (MP3 playable CD) units. If you connect optional MP3 playable CD units (eg., MP3 CD changer), you can play MP3 files; compressed audio files (tracks) with quality of sound.
Display items When the disc/group/album/track changes, any prerecorded title* of the new disc/group/album/ track is automatically displayed. (If the A.SCRL (Auto Scroll) function is set to “ON,” names exceeding 8 characters will be scrolled (page 22).) MDLP display* LP2: LP2 playback LP4: LP4 playback Source Displayable items...
Playing tracks in random order — Shuffle Play You can select: (With this unit) • SHUF-GP* — to play tracks in the current group in random order. • SHUF-DISC — to play the tracks on the current disc in random order. (With optional units) •...
Viewing the Disc Memo As a display item, the Disc Memo always takes priority over any original CD TEXT information. Press (DSPL) during CD/CD View TEXT disc playback Other items can be displayed (page 11). Erasing the Disc Memo Press (SOURCE) repeatedly to select “CD.”...
Radio The unit can store up to 6 stations per band (FM1, FM2, FM3, MW, and LW). Caution When tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory to prevent accidents. Storing stations automatically — Best Tuning Memory (BTM) The unit selects the stations with the strongest signals within the selected band, and stores them in the order of their frequency.
If FM stereo reception is poor — Monaural Mode During radio reception, press (SENS) (BTM) repeatedly until “MONO-ON” appears. “MONO” indicator is displayed. The sound improves, but becomes monaural (“STEREO” disappears). To return to normal radio reception mode, press (SENS) (BTM) (“MONO-OFF” appears). If FM broadcasts are difficult to hear, set DSO to “OFF”...
Automatic retuning for best reception results — AF (Alternative Frequencies) The AF function allows the radio to always tune into the area’s strongest signal for the station you are listening to. Frequencies change automatically. 98.5 MHz Station Select an FM station (page 14). Press (AF/TA) repeatedly until “AF- ON”...
Receiving traffic announcements — TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic Programme) By activating TA and TP, you can automatically tune in an FM station broadcasting traffic announcements. These settings function regardless of the current FM programme/source, MD/CD; the unit switches back to the original source when the bulletin is over.
Tuning in stations by programme type — PTY (Programme types) You can tune in a station by selecting the type of programme you would like to listen to. Programme types Display News NEWS Current Affairs AFFAIRS Information INFO Sports SPORT Education EDUCATE Drama...
Setting the clock automatically — CT (Clock Time) The CT data from the RDS transmission sets the clock automatically. Selecting “CT-ON” During radio reception, press (SEL) and (2) simultaneously. The clock is set. After one second, the display returns to normal radio reception mode.
Page 20
By rotating the control Rotate and release to: – Skip tracks. To continuously skip tracks, rotate once and rotate again within 2 seconds and hold the control. – Tune in stations automatically. Rotate, hold, and release to: – Fast-forward/reverse a track. –...
Changing the operative direction The operative direction of controls is factory-set as shown below. To increase To decrease If you need to mount the rotary commander on the right hand side of the steering column, you can reverse the operative direction. Press (SEL) for 2 seconds while pushing the VOL control.
Changing the sound and display settings The following items can be set: • REAR/SUB* — to switch the audio output REAR or SUB. – Select “REAR” to output to a power amplifier. – Select “SUB” to output to a subwoofer. •...
Setting the equalizer (EQ3) You can select an equalizer curve for 7 music types (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM, and OFF (equalizer OFF)). You can store a different equalizer setting for each source. Selecting the equalizer curve Press (SOURCE) to select a source (Radio, MD or CD).
If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer. Warning Never use a fuse with an amperage rating exceeding the one supplied with the unit as this could damage the unit.
Replacing the lithium battery Under normal conditions, the battery will last approximately 1 year. (The service life may be shorter, depending on the conditions of use.) When the battery becomes weak, the range of the card remote commander becomes shorter. Replace the battery with a new CR2025 lithium battery.
XA-C30 AUX-IN Selector XA-300 US and foreign patents licensed from Dolby Laboratories. Note This unit cannot be connected to a digital preamplifier or an equalizer which is Sony BUS system compatible. Design and specifications are subject to change without notice.
Troubleshooting The following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures. General No sound. • Press the volume + button to adjust the volume. •...
OFFSET There may be an internal malfunction. t Check the connection. If the error indication remains on in the display, consult your nearest Sony dealer. RESET The MD/CD unit cannot be operated because of some problem. t Press the RESET button on the unit.
Page 29
If these solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer. Messages L.SEEK +/– The local seek mode is on during automatic tuning (page 14). NO AF There is no altenative frequency for the current station. “...
Page 30
• Gesondert erhältliches Bedienungszubehör Kartenfernbedienung RM-X114 Joystick RM-X4S *1 Dieses Gerät arbeitet nur zusammen mit Sony- Produkten. *2 Eine CD mit CD TEXT ist eine Audio-CD, die Informationen wie den Namen der CD, den Namen des Interpreten und die Namen der Titel enthält.
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten. DSPL SOURCE MODE a Lautstärketaste +/– b Taste ATT (Dämpfen des Tons) 24 c Taste DSPL (Ändern des Anzeigemodus) 9, 11, 14, 17, 25 d Taste SEL (Auswählen) Auswählen von Optionen.
Page 33
Kartenfernbedienung RM-X114 (gesondert erhältlich) DSPL MODE PRESET DISC SOURCE – SEEK SEEK – DISC PRESET – – Die entsprechenden Tasten auf der Kartenfernbedienung haben dieselbe Funktion wie die Tasten an diesem Gerät. a Taste DSPL b Taste MENU* c Taste SOURCE d Tasten SEEK (–/+) e Taste SOUND Dient zum Einstellen der...
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler. Feuchtigkeitskondensation Bei Regen oder bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit kann sich auf den Linsen im Inneren des Geräts und im Display Feuchtigkeit niederschlagen.
Die MD- Gruppierungsfunktion Die Gruppierungsfunktion ist nützlich, wenn Sie bei einer großen Anzahl von Titeln oder bei Titeln, die im MDLP-Modus (LP2/LP4) aufgezeichnet wurden, bestimmte Titel innerhalb einer Gruppe schnell ansteuern möchten. Hinweise zu MD-Gruppeneinstellungen • Mit diesem Gerät können Sie MDs nur wiedergeben.
Vorbereitungen Zurücksetzen des Geräts Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht haben oder die Verbindungen wechseln, müssen Sie das Gerät zurücksetzen. Nehmen Sie die Frontplatte ab und drücken Sie die Taste RESET mit einem spitzen Gegenstand, wie z.
Anbringen der Frontplatte Setzen Sie die Aussparung A an der Frontplatte am Stift B am Gerät an und drücken Sie dann die linke Seite behutsam hinein. Drücken Sie (SOURCE) am Gerät bzw. legen Sie eine MD ein, um das Gerät einzuschalten. Hinweis Legen Sie auf der Innenseite der Frontplatte nichts ab.
MD-Player MD/CD-Gerät (gesondert erhältlich) Sie können mit diesem Gerät nicht nur MDs (MDs mit Gruppeneinstellungen) wiedergeben, sondern auch externe MD- und CD-Geräte (MP3-fähig) steuern. Wenn Sie ein gesondert erhältliches, MP3-fähiges CD-Gerät (z. B. einen MP3-CD-Wechsler) anschließen, können Sie MP3-Dateien, also komprimierte Audiodateien (Titel) mit guter Tonqualität, wiedergeben.
Mit einem gesondert erhältlichen Gerät: Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um „MD (MS* )“ oder „CD“ auszuwählen. Drücken Sie (MODE) so oft, bis das gewünschte Gerät angezeigt wird. Die Wiedergabe beginnt. Funktion Drücken Sie (1)(DISC–) oder Überspringen von (2)(DISC+) MDs/CDs – MD/CD- [pro MD/CD einmal Auswahl drücken]...
Hinweise • Einige Zeichen können nicht angezeigt werden. Buchstaben und andere Zeichen, die nicht angezeigt werden können, erscheinen als „*“. • Bei einigen CDs mit außergewöhnlich langem CD TEXT oder langen ID3-Tags laufen die Informationen unter Umständen nicht im Display durch und werden daher nicht ganz angezeigt.
Wiedergeben von Titeln in willkürlicher Reihenfolge — Shuffle Play Sie haben folgende Möglichkeiten: Mit diesem Gerät: • SHUF-GP* — zum Wiedergeben der Titel in der aktuellen Gruppe in willkürlicher Reihenfolge. • SHUF-DISC — zum Wiedergeben der Titel auf der aktuellen MD in willkürlicher Reihenfolge. Mit gesondert erhältlichen Geräten: •...
Page 42
Tipps • Sie können ein Zeichen korrigieren oder löschen, indem Sie es einfach überschreiben oder „ eingeben. • Sie können CDs in einem Gerät ohne CUSTOM FILE-Funktion benennen, wenn dieses in Kombination mit einem CD-Gerät angeschlossen ist, das über diese Funktion verfügt. Das Disc Memo wird in diesem Fall in dem CD-Gerät mit CUSTOM FILE-Funktion gespeichert.
Ansteuern einer MD/CD anhand des Namens — List-up (bei einem MD-Gerät oder einem CD-Gerät mit CD TEXT-/CUSTOM FILE- Funktion) Sie können diese Funktion bei MDs/CDs benutzen, für die Sie einen Namen eingegeben haben* , und bei CDs mit CD TEXT* *1 Ansteuern einer MD/CD anhand des eingegebenen Namens: wenn ein Name für eine MD bzw.
Einstellen gespeicherter Sender Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um das Radio auszuwählen. Drücken Sie mehrmals (MODE), um den Frequenzbereich auszuwählen. Drücken Sie die Stationstaste ((1) bis (6)), auf der der gewünschte Sender gespeichert ist. Wenn das Einstellen gespeicherter Sender nicht funktioniert —...
Übersicht über RDS UKW-Sender, die RDS (Radio Data System) unterstützen, strahlen zusammen mit den normalen Radioprogrammsignalen nicht hörbare, digitale Informationen aus. Beim Empfang eines RDS-Senders können beispielsweise folgende Informationen angezeigt werden. Anzeigbare Informationen • Radiofrequenzbereich • Funktion Anzeigbare Informationen • Speichernummer/ Sendername (Frequenz) •...
Bei Sendern ohne Alternativfrequenzen Drücken Sie (SEEK) (+) oder (SEEK) (–), während der Sendername blinkt (innerhalb von 8 Sekunden). Das Gerät beginnt dann mit der Suche nach einer Frequenz mit denselben PI-Daten (Programme Identification - Programmkennung). „PI SEEK“ wird angezeigt. Wenn das Gerät keine Frequenz mit denselben PI-Daten finden kann, wechselt das Gerät wieder zur zuvor eingestellten...
Speichern der Lautstärke von Verkehrsdurchsagen Sie können die Lautstärke für die Verkehrsdurchsagen voreinstellen, so dass Sie sie nicht überhören. Stellen Sie mit der Lautstärketaste +/– den gewünschten Lautstärkepegel ein. Drücken Sie 2 Sekunden lang (AF/TA). „TA“ erscheint und die Einstellung wird gespeichert.
Einstellen von Sendern nach Programmtyp — PTY (Programme Types) Sie können einen Sender einstellen, indem Sie den Programmtyp auswählen, den Sie hören möchten. Programmtypen Anzeige Nachrichten NEWS Aktuelles Zeitgeschehen AFFAIRS Informationen INFO Sport SPORT Erziehung und Bildung EDUCATE Hörspiele DRAMA Kultur CULTURE Wissenschaft...
Automatisches Einstellen der — CT (Clock Time) Mit den CT-Daten (Uhrzeitdaten), die von RDS- Sendern ausgestrahlt werden, lässt sich die Uhr automatisch einstellen. Auswählen von „CT-ON“ Drücken Sie während des Radioempfangs gleichzeitig (SEL) und (2). Die Uhr wird eingestellt. Nach einer Sekunde erscheint im Display wieder die Anzeige für den normalen Radioempfang.
Page 50
Drücken der Tasten (ATT) (SEL) (SOURCE) (DSPL) Stellen Sie durch Drehen des Reglers VOL die Lautstärke ein. Drücken Sie Funktion (SOURCE) Wechseln der Tonquelle (Radio/MD/CD* Einschalten (MODE) Wechseln des Modus (Radiofrequenzbereich/MD- Gerät* /CD-Gerät* (ATT) Dämpfen des Tons (OFF)* Stoppen der Wiedergabe bzw.
Page 51
Wenn eine MD mit Gruppen oder eine MP3- Datei wiedergegeben wird, können Sie mit dem Joystick eine Gruppe (MD) bzw. ein Album (MP3-Datei) auswählen. Mit diesem Gerät: Funktion Vorgehen Überspringen von 1 Wenn Sie in den Gruppen* Gruppenauswahlmodus – Gruppenauswahl wechseln wollen, drücken und drehen Sie den Regler und halten ihn...
Einstellen der Klangeigenschaften Sie können die Balance, den Fader, den Niedrigpassfilter und die Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers einstellen. Drücken Sie (SEL) so oft, bis „BAL“, „FAD“, „LPF“ oder „SUB“ angezeigt wird. Mit jedem Tastendruck auf (SEL) wechselt die Anzeige folgendermaßen: t MID t HI BAL (links-rechts) t FAD (vorne-hinten) t...
Wechseln zwischen REAR/SUB Drücken Sie (SEL) und anschließend die Lautstärketaste + (REAR) oder – (SUB). Nach 3 Sekunden erscheint im Display wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus. Auswählen der gewünschten Option Drücken Sie gleichzeitig (SEL) und die gewünschte Taste. (SEL) + (2): CT (SEL) + (3): A.SCRL* (SEL) + (4): M.DSPL...
Einstellen der Equalizer-Kurve Sie können die Equalizer-Einstellungen für verschiedene Frequenzbereiche auswählen und speichern. Wählen Sie mit (SOURCE) eine Tonquelle (Radio, MD oder CD) aus. Drücken Sie mehrmals (EQ3), um die gewünschte Equalizer-Kurve auszuwählen. Stellen Sie die Equalizer-Kurve ein. 1 Drücken Sie mehrmals (SEL), um den gewünschten Frequenzbereich auszuwählen.
überprüfen Sie den Stromanschluss und tauschen die Sicherung aus. Brennt die neue Sicherung ebenfalls durch, kann eine interne Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Sony-Händler. Achtung Verwenden Sie unter keinen Umständen eine Sicherung mit einem höheren Ampere-Wert als dem der Sicherung, die ursprünglich mit dem...
Page 56
Austauschen der Lithiumbatterie Unter normalen Bedingungen hält die Batterie etwa 1 Jahr. Die Lebensdauer der Batterie kann je nach Gebrauch des Geräts jedoch auch kürzer sein. Wenn die Batterie schwächer wird, verkürzt sich die Reichweite der Kartenfernbedienung. Tauschen Sie die Batterie gegen eine neue CR2025-Lithiumbatterie aus.
Ausbauen des Geräts Entfernen Sie die Schutzumrandung. 1 Nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite 8). 2 Setzen Sie beide Löseschlüssel an der Schutzumrandung an. Richten Sie die Löseschlüssel richtig aus. 3 Ziehen Sie die Schutzumrandung mithilfe der Löseschlüssel heraus. Nehmen Sie das Gerät heraus. 1 Setzen Sie beide Löseschlüssel ein, so dass sie mit einem Klicken einrasten.
XA-300 US-amerikanische Patente und Patente anderer Länder lizenziert von Dolby Labororatories. Hinweis Dieses Gerät kann nicht an einen digitalen Vorverstärker oder an einen Equalizer, der mit dem Sony-BUS-System kompatibel ist, angeschlossen werden. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Störungsbehebung Anhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem Gerät auftreten, selbst beheben. Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen, überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät richtig angeschlossen und bedient haben. Allgemeines Es ist kein Ton zu hören. •...
Page 60
Radioempfang Gespeicherte Sender lassen sich nicht einstellen. • Speichern Sie den/die Sender unter der korrekten Frequenz ab. • Das Sendesignal ist zu schwach. Sender lassen sich nicht empfangen. Der Ton ist stark gestört. • Schließen Sie eine Motorantennen- Steuerleitung (blau) oder eine Stromversorgungsleitung für Zubehörgeräte (rot) an die Stromversorgungsleitung für den Antennenverstärker eines Fahrzeugs an (nur,...
*2 Die Nummer der MD/CD, die den Fehler verursacht, erscheint im Display. Wenn sich das Problem mit diesen Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden Sie sich an einen Sony-Händler. Meldungen L.SEEK +/– Beim automatischen Sendersuchlauf ist der lokale Suchmodus aktiviert (Seite 16).
Page 62
Félicitations ! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur de MiniDiscs Sony. Vous pouvez profiter encore davantage des multiples fonctions de cet appareil grâce aux fonctions et accessoires ci-dessous : • Fonctionnement avec des lecteurs MD ou CD en option (changeurs et lecteurs)* •...
Page 63
Table des matières Emplacement des commandes ... 4 Précautions ......6 Remarques sur les MD .
Emplacement des commandes Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages indiqués. DSPL SOURCE MODE a Touche de volume +/– b Touche ATT (atténuation du son) 24 c Touche DSPL (changement de mode d’affichage) 9, 12, 14, 17, 25 d Touche SEL (sélection) Pour sélectionner des paramètres.
Page 65
Mini-télécommande RM-X114 (en option) DSPL MODE PRESET DISC SOURCE – SEEK SEEK – DISC PRESET – – Les touches correspondantes de la mini- télécommande commandent les mêmes fonctions que celles de l’appareil. a Touche DSPL b Touche MENU* c Touche SOURCE d Touches SEEK (–/+) e Touche SOUND Permet de régler les caractéristiques du son.
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant cet appareil qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, consultez votre revendeur Sony. Condensation Par temps de pluie ou dans des régions très humides, de l’humidité peut se condenser à...
A propos de la fonction groupe d’un MiniDisc La fonction groupe permet de localiser les plages de votre choix à l’intérieur d’un groupe de très nombreux morceaux ou de plages enregistrées en mode MDLP (LP2/LP4). Remarques sur la configuration des groupes de MD •...
Préparation Réinitialisation de l’appareil Avant la première mise en service de l’appareil, après avoir remplacé la batterie du véhicule ou modifié les raccordements, vous devez réinitialiser l’appareil. Retirez la façade et appuyez sur la touche RESET avec un objet pointu, comme un stylo à bille.
Installation de la façade Placez l’orifice A de la façade sur la tige B du lecteur, puis poussez légèrement sur le côté gauche pour l’enclencher. Appuyez sur (SOURCE) de l’appareil ou insérez un MD pour faire fonctionner l’appareil. Remarque Ne posez rien sur la face interne de la façade. Réglage de l’horloge L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle de 24 heures.
Lecteur MD Lecteur MD ou CD (en option) Cet appareil permet, en plus de la lecture d’un MD (MD doté de groupes), de commander des lecteurs MD ou CD compatibles MP3 externes. Si vous raccordez un ou plusieurs lecteurs CD compatibles MP3 en option (p.
Page 71
(Avec un appareil en option) Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner « MD (MS* « CD ». Appuyez plusieurs fois sur (MODE) jusqu’à ce que l’appareil souhaité s’affiche. La lecture commence. Pour Appuyez sur (1)(DISC–) ou Passer d’un disque (2)(DISC+) à...
Rubriques d’affichage Lorsque le disque/le groupe/l’album/la plage change, le titre éventuellement pré-enregistré* du nouveau disque/groupe/album/de la nouvelle plage est automatiquement affiché. (Si le défilement automatique (A.SCRL) est réglé sur « ON », les noms de plus de 8 caractères défilent dans la fenêtre d’affichage (page 24).) Affichage MDLP* LP2 : lecture LP2...
Lecture de plages en boucle — Lecture répétée Vous pouvez sélectionner : (Avec cet appareil) • REP-TRACK — pour lire en boucle la plage en cours. • REP-GP* — pour lire en boucle les plages du groupe en cours. (Avec des appareils en option) •...
Identification d’un CD — Fonction de mémo de disque (pour un lecteur CD disposant de la fonction CUSTOM FILE) Vous pouvez identifier chaque disque avec un nom personnalisé (mémo de disque). Vous pouvez saisir jusqu’à 8 caractères pour un disque. Lorsque vous identifiez un CD, vous pouvez ensuite le retrouver grâce à...
Recherche d’un disque par son nom — Affichage automatique des titres (pour un lecteur MD ou un lecteur CD disposant de la fonction CD TEXT/CUSTOM FILE) Vous pouvez utiliser cette fonction pour les disques auxquels vous avez attribué des mémos* ou pour les disques CD TEXT* *1 Recherche d’un disque par son nom mémorisé...
Réception des stations mémorisées Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner la radio. Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner la bande. Appuyez sur la touche numérique ((1) à (6)) sur laquelle la station souhaitée est mémorisée. Si la fonction de réglage des présélections ne fonctionne pas —...
Fonction RDS Présentation de la fonction Les stations FM disposant du système RDS (Radio Data System) transmettent des informations numériques inaudibles en même temps que le signal normal de leurs émissions radio. Par exemple, l’une des informations suivantes s’affiche lors de la réception d’une station disposant de la fonction RDS.
Pour les stations sans fréquence alternative Appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–) pendant que le nom de la station clignote (dans les 8 secondes). L’appareil commence à rechercher une autre fréquence avec les mêmes données d’identification de programme (PI) (l’indication «...
Préréglage du volume sonore des messages de radioguidage Vous pouvez prérégler le niveau de volume des messages de radioguidage de façon à ne manquer aucune information. Appuyez sur la touche de volume +/– pour régler le niveau de volume souhaité. Appuyez sur (AF/TA) pendant 2 secondes.
Réglage d’une station en fonction du type d’émission — PTY (type d’émission) Vous pouvez régler une station en sélectionnant le type d’émission que vous souhaitez écouter. Types d’émissions Affichage Actualités NEWS Dossiers d’actualité AFFAIRS Informations INFO Sports SPORT Programmes éducatifs EDUCATE Théatre DRAMA...
Réglage automatique de l’horloge — CT (heure) Les données CT (heure) accompagnant la transmission RDS assurent un réglage automatique de l’horloge. Sélection de « CT-ON » Pendant la réception radio, appuyez simultanément sur (SEL) et (2). L’horloge est réglée. Après une seconde, l’affichage revient en mode de réception radio normal.
Page 82
Par pression sur les touches (ATT) (SEL) (SOURCE) (DSPL) Tournez la commande VOL pour régler le volume. Appuyez sur Pour (SOURCE) changer de source (Radio/MD/CD* l’appareil sous tension (MODE) changer le mode de fonctionnement (Bande radio/lecteur MD* lecteur CD* (ATT) atténuer le son (OFF)* interrompre la lecture d’un...
Page 83
Lors de la lecture d’un MD contenant des groupes ou d’un fichier MP3, vous pouvez sélectionner un groupe (MD) ou un album (fichier MP3) à l’aide du satellite de commande. (Avec cet appareil) Pour Faites ceci Passer d’un groupe 1 Pour entrer dans le mode à...
Réglages des caractéristiques du son Vous pouvez régler la balance gauche/droite, l’équilibre avant/arrière, le filtre passe-bas et le volume du haut-parleur d’extrêmes graves. Appuyez plusieurs fois sur (SEL) jusqu’à ce que l’indication « BAL », « FAD », « LPF » ou « SUB » apparaisse.
Basculer entre REAR/SUB Appuyez sur (SEL), puis appuyez sur la touche + (REAR) ou – (SUB). Après 3 secondes, l’affichage revient en mode de lecture normal. Sélection du paramètre souhaité Appuyez simultanément sur (SEL) et sur la touche souhaitée. (SEL) + (2) : CT (SEL) + (3) : A.SCRL* (SEL) + (4) : M.DSPL (SEL) + (4) : DEMO*...
Réglage de la courbe de l’égaliseur Vous pouvez mémoriser et régler les paramètres de l’égaliseur pour différentes gammes de tonalité. Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner une source (Radio, MD ou CD). Appuyez plusieurs fois sur (EQ3) pour sélectionner la courbe d’égaliseur souhaitée.
Si le nouveau fusible fond également, il est possible que l’appareil soit défectueux. Dans ce cas, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Avertissement Ne jamais utiliser de fusible dont la capacité en ampères dépasse celle du fusible fourni avec...
Page 88
Remplacement de la pile au lithium Dans des conditions d’utilisation normales, la pile dure environ 1 an. (En fonction des conditions d’utilisation, sa durée de vie peut être plus courte.) Lorsque la pile est faible, la portée de la mini-télécommande diminue. Remplacez la pile par une nouvelle pile au lithium CR2025.
Démontage de l’appareil Retirez le tour de protection. 1 Retirez la façade (page 8). 2 Insérez les clés de déblocage dans le tour de protection. Orientez correctement la clé de déblocage. 3 Tirez sur les clés de déblocage pour retirer le tour de protection. Retirez l’appareil.
Brevets américains et internationaux sous licence de Dolby Laboratories. Remarque Cet appareil ne peut pas être raccordé à un préamplificateur numérique ou à un égaliseur compatible avec le système BUS de Sony. La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Dépannage La liste de contrôle suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôle ci- dessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation. Généralités Aucun son. •...
Page 92
Réception radio Impossible de capter une présélection. • Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire. • Le signal capté est trop faible. Impossible de capter des stations. Le son comporte des parasites. • Raccordez un fil de commande d’antenne électrique (bleu) ou un fil d’alimentation d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation de l’amplificateur d’antenne de la voiture.
CD ne s’affiche pas. *2 Le numéro du disque qui a provoqué l’erreur apparaît dans la fenêtre d’affichage. Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la situation, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Messages L.SEEK +/– Le mode de recherche locale est activé en cours de recherche automatique des fréquences (page 16).
Page 94
Congratulazioni! Complimenti per l’acquisto del presente lettore MiniDisc Sony. Utilizzando i seguenti accessori sarà inoltre possibile usufruire di ulteriori funzioni: • Unità MD/CD opzionali (lettori e cambia MD/ CD)* • Informazioni CD TEXT (visualizzate durante la riproduzione di dischi CD TEXT* CD opzionali).
Individuazione dei comandi Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine indicate. DSPL SOURCE MODE a Tasto volume +/– b Tasto ATT (attenuazione audio) 22 c Tasto DSPL (modifica del modo del display) 9, 11, 14, 16, 23 d Tasto SEL (selezione) Per selezionare le voci.
Page 97
Telecomando a scheda RM-X114 (opzionale) DSPL MODE PRESET DISC SOURCE – SEEK SEEK – DISC PRESET – – I tasti del telecomando a scheda corrispondenti a quelli dell’apparecchio controllano le stesse funzioni. a Tasto DSPL b Tasto MENU* c Tasto SOURCE d Tasti SEEK (–/+) e Tasto SOUND Per regolare le caratteristiche dell’audio.
Per eventuali domande o problemi riguardanti l’apparecchio non trattati nel presente manuale, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Formazione di condensa Nei giorni di pioggia o in zone molto umide, è possibile che si formi della condensa all’interno delle lenti e del display dell’apparecchio.
Informazioni sulla funzione di gruppo MD La funzione di gruppo è utile per individuare i brani desiderati all’interno di un gruppo creato a partire da un numero superiore di brani oppure i brani che sono stati registrati nel modo MDLP (LP2/LP4).
Operazioni preliminari Azzeramento dell’apparecchio Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, dopo la sostituzione della batteria dell’auto o dopo avere effettuato modifiche ai collegamenti, è necessario azzerarlo. Rimuovere il pannello anteriore, quindi premere il tasto RESET utilizzando un oggetto appuntito, quale una penna a sfera.
Installazione del pannello anteriore Posizionare il foro A del pannello anteriore nel mandrino B dell’apparecchio, quindi spingere il lato anteriore verso l’interno evitando di esercitare eccessiva pressione. Per attivare l’apparecchio, premere (SOURCE) sull’apparecchio (o inserire un MD). Nota Non collocare alcun oggetto sulla superficie interna del pannello anteriore.
Lettore MD Unità MD/CD (opzionale) Oltre a riprodurre MD (MD dotati di impostazioni relative al gruppo), mediante questo apparecchio è possibile controllare unità MD/CD (CD che riproducono MP3) esterne. Se vengono collegate unità CD opzionali in grado di riprodurre il formato MP3 (ad esempio, cambia CD MP3), è...
Con un apparecchio opzionale Premere più volte (SOURCE) per selezionare “MD (MS* )” o “CD”. Premere più volte (MODE) fino a visualizzare l’apparecchio desiderato. Viene avviata la riproduzione. Premere (1)(DISC–) o Saltare i dischi (2)(DISC+) – Selezione di dischi [una volta per ogni disco] [tenere premuto fino al disco desiderato] (5)(ALBM–) o...
Note • Alcuni caratteri non possono essere visualizzati. I caratteri e i simboli non visualizzabili appaiono come “ *”. • Per alcuni dischi CD TEXT o tag ID3, alcune informazioni contenenti molti caratteri potrebbero non venire fatte scorrere. • Questo apparecchio non è in grado di visualizzare il nome dell’artista di ogni brano del disco CD TEXT.
Riproduzione dei brani in ordine casuale — Riproduzione in ordine casuale È possibile selezionare: Con il presente apparecchio • SHUF-GP* — per riprodurre in ordine casuale i brani del gruppo corrente. • SHUF-DISC — per riprodurre in ordine casuale i brani del disco corrente. Con apparecchi opzionali •...
Nota La riproduzione REP-TRACK/SHUF viene sospesa fino a quando non viene completata la procedura di modifica del nome. Visualizzazione del promemoria disco In quanto voce del display, la funzione di promemoria disco ha sempre la priorità sulle informazioni originali CD TEXT. Premere (DSPL) durante la Visualizzare...
Radio Questo apparecchio è in grado di memorizzare fino a 6 stazioni per banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW). Attenzione Se le stazioni radio vengono sintonizzate durante la guida, utilizzare la funzione Best Tuning Memory per evitare incidenti. Memorizzazione automatica delle stazioni —...
Se la ricezione FM stereo è scadente — Modo monofonico Durante la ricezione radiofonica, premere più volte (SENS) (BTM) fino a visualizzare “MONO-ON”. Viene visualizzato l’indicatore “MONO”. L’audio migliora, ma diventa monofonico (“STEREO” scompare). Per tornare al modo di ricezione radio normale, premere (SENS) (BTM) (viene visualizzato “MONO-OFF”).
Risintonizzazione automatica per la ricezione ottimale — AF (Alternative Frequencies, frequenze alternative) La funzione AF consente alla radio di sintonizzarsi sempre sulla stazione con il segnale più forte. Le frequenze cambiano automaticamente. 98,5 MHz Stazione 102,5 MHz Selezionare una stazione FM (pagina 15).
Ascolto dei notiziari sul traffico — TA (Traffic Announcement, notiziari sul traffico)/TP (Traffic Programme, programma sul traffico) Attivando le funzioni TA e TP, è possibile sintonizzarsi automaticamente su una stazione FM che trasmette notiziari sul traffico. Queste impostazioni funzionano indipendentemente dal programma FM o dalla sorgente MD/CD corrente;...
Sintonizzazione delle stazioni in base al tipo di programma — PTY (Programme Types, tipi di programma) È possibile sintonizzarsi su una stazione selezionando il tipo di programma che si desidera ascoltare. Tipi di programma Display News NEWS Attualità AFFAIRS Informazione INFO Sport SPORT...
Impostazione automatica dell’orologio — CT (Clock Time, ora) L’orologio viene impostato automaticamente mediante i dati CT (Clock Time, ora) della trasmissione RDS. Selezione di “CT-ON” Durante la ricezione radiofonica, premere (SEL) e (2) contemporaneamente. L’orologio è impostato. Dopo un secondo, il display torna al modo di ricezione radio normale.
Page 113
Rotazione del telecomando Comando SEEK/AMS Ruotare e rilasciare per: – Saltare i brani. Per saltare i brani senza interruzioni, ruotare una volta, quindi nuovamente entro 2 secondi tenendo premuto il comando. – Sintonizzare le stazioni automaticamente. Ruotare, mantenere ruotato e rilasciare il telecomando per: –...
Modifica della direzione operativa La direzione operativa dei comandi è impostata in fabbrica come illustrato di seguito. Per aumentare Per diminuire Se si desidera montare il telecomando a rotazione sul lato destro del piantone di guida, è possibile invertire la direzione operativa dei comandi.
Modifica delle impostazioni dell’audio e del display È possibile impostare le seguenti voci: • REAR/SUB* — per impostare l’uscita audio su REAR o SUB. – Selezionare “REAR” per impostare l’uscita sull’amplificatore di potenza. – Selezionare “SUB” per impostare l’uscita sul subwoofer.
Impostazione dell’equalizzatore (EQ3) È possibile selezionare un tipo di curva dell’equalizzatore per 7 tipi di musica (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM e OFF (equalizzatore impostato su OFF)). È possibile memorizzare l’impostazione dell’equalizzatore in modo diverso per ciascuna sorgente.
Se dopo la sostituzione si verifica un altro cortocircuito, potrebbe trattarsi di un problema interno. In tal caso, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Attenzione Non utilizzare mai un fusibile con un amperaggio superiore a quello del fusibile in dotazione con l’apparecchio, onde evitare di...
Page 118
Pulizia dei connettori Se i connettori tra l’apparecchio e il pannello anteriore sono sporchi, l’apparecchio potrebbe non funzionare correttamente. Per evitare questo problema, aprire il pannello anteriore, rimuoverlo (pagina 8), quindi pulire i connettori con un batuffolo di cotone imbevuto di alcol. Non esercitare forza eccessiva.
Rimozione dell’apparecchio Rimuovere la cornice di protezione. 1 Rimuovere il pannello anteriore (pagina 8). 2 Inserire le chiavi di rilascio nella cornice di protezione. Inserire la chiave di rilascio nella direzione corretta. 3 Estrarre le chiavi di rilascio per rimuovere la cornice di protezione. Rimuovere l’apparecchio.
Paesi concessi su licenza dai Dolby Laboratories. Nota Il presente apparecchio non può essere collegato a un preamplificatore digitale o a un equalizzatore compatibili con il sistema BUS Sony. Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Guida alla soluzione dei problemi Fare riferimento alla seguente lista di verifica per risolvere la maggior parte dei problemi che si potrebbero verificare durante l’uso di questo apparecchio. Prima di esaminare l’elenco che segue, verificare i collegamenti e le procedure d’uso dell’apparecchio.
Page 122
Ricezione radiofonica Non è possibile effettuare la sintonizzazione preselezionata. • Memorizzare la frequenza corretta. • Il segnale di trasmissione è eccessivamente debole. Non è possibile ricevere le stazioni. L’audio è disturbato. • Collegare il cavo di controllo (blu) dell’antenna elettrica o il cavo di alimentazione accessori (rosso) al cavo di alimentazione di un preamplificatore di antenne per auto (solo se l’auto dispone di...
OFFSET Potrebbe essersi verificato un problema interno. t Verificare il collegamento. Se l’indicazione di errore rimane visualizzata, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. RESET L’unità MD/CD non funziona per un problema non specificato. t Premere il tasto RESET sull’apparecchio. *1 In caso di errori durante la riproduzione di un MD o di un CD, nel display non viene visualizzato il numero di disco dell’MD o del CD.
Page 124
Welkom! Dank u voor de aankoop van deze Sony MiniDisc-speler. Dit apparaat biedt u tal van mogelijkheden die u nog beter kunt benutten met behulp van: • Optionele MD/CD-apparaten (wisselaars en spelers)* • CD TEXT informatie (verschijnt wanneer een CD TEXT disc* in een optionele CD-speler wordt afgespeeld).
Page 125
Inhoudsopgave Bedieningselementen ....4 Voorzorgsmaatregelen....6 Opmerkingen over MD's .
Bedieningselementen Raadpleeg de volgende pagina's voor meer informatie. DSPL SOURCE MODE a Volume +/– toets b ATT (dempen) toets 22 c DSPL (displaystand wijzigen) toets 9, 11, 14, 16, 23 d SEL (selectie) toets Items selecteren. e Display f Z (uitwerpen) toets (aan de voorzijde van het apparaat, achter het voorpaneel) 10 g EQ3 toets 24 h DSO toets 25...
Page 127
Kaartafstandsbediening RM-X114 (optioneel) DSPL MODE PRESET DISC SOURCE – SEEK SEEK – DISC PRESET – – De overeenkomstige toetsen op de kaartafstandsbediening bedienen dezelfde functies als die op het apparaat. a DSPL toets b MENU toets* c SOURCE toets d SEEK (–/+) toetsen e SOUND toets De geluidskenmerken wijzigen.
Met alle vragen of problemen met betrekking tot dit apparaat die niet aan bod komen in deze gebruiksaanwijzing, kunt u terecht bij uw Sony- handelaar. Condensvorming Op een regenachtige dag of in een zeer vochtige omgeving kan vocht condenseren op de lenzen en het display van het apparaat.
Informatie over de MD- groepsfunctie Met de groepsfunctie kunt u de gewenste tracks zoeken in een groep met een groot aantal tracks of tracks die zijn opgenomen in de MDLP-stand (LP2/LP4). Opmerkingen over MD- groepsinstellingen • Dit apparaat is alleen geschikt voor het afspelen van MD's.
Aan de slag Het apparaat opnieuw instellen Voordat u het apparaat voor het eerst gaat gebruiken of na het vervangen van de accu of het wijzigen van de aansluitingen, moet u het apparaat opnieuw instellen. Verwijder het voorpaneel en druk met een puntig voorwerp, zoals een balpen, op de RESET toets.
Het voorpaneel bevestigen Plaats opening A van het voorpaneel op pin B van het apparaat en druk de linkerzijde voorzichtig naar binnen. Druk op (SOURCE) op het apparaat (of plaats een MD) om het apparaat in te schakelen. Opmerking Plaats niets op de binnenkant van het voorpaneel. Klok instellen De digitale klok werkt met het 24-uurssysteem.
MD-speler MD/CD-apparaat (optioneel) Met dit apparaat kunt u niet alleen een MD (MD met groepsinstellingen) afspelen maar ook externe MD/CD-apparaten (CD met MP3- functie) bedienen. Als u optionele MP3- compatibele CD-apparaten (bijvoorbeeld een MP3 CD-wisselaar) aansluit, kunt u MP3- bestanden; gecomprimeerde audiobestanden (tracks) afspelen met de beste geluidskwaliteit.
(Met optioneel apparaat) Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om "MD (MS* )" of "CD" te selecteren. Druk herhaaldelijk op (MODE) tot het gewenste apparaat wordt weergegeven. Het afspelen wordt gestart. Actie Druk op (1)(DISC–) of Discs overslaan (2)(DISC+) – Discselectie [één keer voor elke disc] [ingedrukt houden tot de gewenste disc] (5)(ALBM–) of...
Opmerkingen • Bepaalde tekens kunnen niet worden weergegeven. Tekens en symbolen die niet kunnen worden weergegeven, verschijnen als " *". • Bij sommige CD TEXT discs of ID3 tags met zeer veel tekens kan de informatie niet rollen. • Dit apparaat kan de artiestennaam voor elke track van een CD TEXT disc niet weergeven.
Tracks afspelen in willekeurige volgorde — Shuffle Play U kunt kiezen uit: (Met dit apparaat) • SHUF-GP* — de tracks in de huidige groep in willekeurige volgorde afspelen. • SHUF-DISC — de tracks op de huidige disc in willekeurige volgorde afspelen. (Met optionele apparaten) •...
Disc Memo bekijken Disc Memo heeft als display-item altijd voorrang op oorspronkelijke CD TEXT informatie. Actie Druk op (DSPL) tijdens het afspelen Weergeven van een CD/CD TEXT disc Andere items kunnen worden weergegeven (pagina 11). Disc Memo wissen Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om "CD"...
Radio Er kunnen maximaal 6 zenders per band (FM1, FM2, FM3, MW en LW) worden opgeslagen. Opgelet Als u afstemt op zenders tijdens het rijden, moet u Best Tuning Memory gebruiken om ongevallen te vermijden. Zenders automatisch opslaan — Best Tuning Memory (BTM) Met deze functie selecteert het apparaat de zenders met de sterkste signalen in de gekozen golfband en slaat deze op in volgorde van...
Bij slechte stereo-FM-ontvangst — Stand Mono Druk tijdens de radio-ontvangst herhaaldelijk op (SENS) (BTM) tot "MONO-ON" wordt weergegeven. De "MONO" aanduiding wordt weergegeven. Het geluid verbetert, maar wordt mono ("STEREO" verdwijnt uit het display). Als u wilt terugkeren naar de normale radio- ontvangststand, drukt u op (SENS) (BTM).
Automatisch opnieuw afstemmen voor optimale ontvangst — AF (alternatieve frequenties) Met de AF-functie stemt de radio altijd af op het sterkste signaal van de zender die u beluistert. Frequenties worden automatisch gewijzigd. 98,5 MHz Zender 102,5 MHz Selecteer een FM-zender (pagina 15). Druk herhaaldelijk op (AF/TA) tot "AF- ON"...
Verkeersinformatie beluisteren — TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic Programme) Als u TA en TP inschakelt, kunt u automatisch afstemmen op een FM-zender die verkeersinformatie uitzendt. Deze instellingen werken ongeacht het huidige FM-programma of bron, MD/CD; na de verkeersinformatie schakelt het apparaat weer over naar de oorspronkelijke bron.
Afstemmen op zenders op programmatype — PTY (programmatypen) U kunt afstemmen op een zender door het programmatype te selecteren dat u wilt beluisteren. Programmatypen Display Nieuws NEWS Actualiteiten AFFAIRS Informatie INFO Sport SPORT Educatieve programma's EDUCATE Toneel DRAMA Cultuur CULTURE Wetenschap SCIENCE Diversen...
Klok automatisch instellen — CT (kloktijd) Met de CT-gegevens van de RDS-uitzending wordt de klok automatisch ingesteld. "CT-ON" selecteren Druk tijdens radio-ontvangst tegelijkertijd op (SEL) en (2). De klok wordt ingesteld. Na één seconde keert het display terug naar de normale radio-ontvangststand. Als u "CT-OFF"...
Page 143
De regelaar draaien SEEK/AMS regelaar Draaien en loslaten: – Tracks overslaan. Als u tracks wilt blijven overslaan, draait u de regelaar één keer. Vervolgens draait u binnen 2 seconden de regelaar nogmaals en houdt u deze vast. – Automatisch afstemmen op zenders. Draaien, vasthouden en loslaten: –...
De werkingsrichting wijzigen De werkingsrichting van de bedieningselementen is in de fabriek ingesteld, zoals hieronder wordt aangegeven. Verhogen Verlagen Als u de bedieningssatelliet rechts op de stuurkolom moet monteren, kan de werkingsrichting worden omgekeerd. Druk 2 seconden op (SEL) terwijl u de VOL regelaar ingedrukt houdt.
Page 145
Instellingen voor geluid en display wijzigen De volgende instellingen zijn mogelijk: • REAR/SUB* — schakelen tussen audio- uitvoer via REAR of SUB. – Selecteer "REAR" om het geluid via een versterker weer te geven. – Selecteer "SUB" om het geluid via een subwoofer weer te geven.
De equalizer instellen (EQ3) U kunt een equalizercurve selecteren voor 7 muzieksoorten (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM) of het equalizereffect uitschakelen met OFF (equalizer OFF). U kunt voor elke bron een andere equalizerinstelling opslaan. Equalizercurve selecteren Druk op (SOURCE) om een bron (radio, MD of CD) te selecteren.
Brandt de zekering vervolgens nogmaals door, dan kan er sprake zijn van een defect in het apparaat. Raadpleeg in dat geval de dichtstbijzijnde Sony-handelaar. Waarschuwing Gebruik nooit een zekering die zwaarder is dan de standaardzekering van het apparaat omdat dit hierdoor kan worden beschadigd.
Page 148
Aansluitingen schoonmaken De werking van het apparaat kan worden verstoord als de aansluitingen tussen het apparaat en het voorpaneel niet schoon zijn. U kunt dit voorkomen door het voorpaneel (pagina 8) los te maken en de aansluitingen te reinigen met een in alcohol gedrenkt wattenstaafje.
Het apparaat verwijderen Verwijder de beschermende rand. 1 Maak het voorpaneel los (pagina 8). 2 Bevestig de ontgrendelingssleutels op de beschermende rand. Plaats de ontgrendelingssleutel op de juiste manier. 3 Trek de ontgrendelingssleutels naar u toe om de beschermende rand te verwijderen.
Octrooien in de Verenigde Staten en in andere landen vallen onder de licentie van Dolby Laboratories. Opmerking Dit apparaat kan niet worden aangesloten op een digitale voorversterker of een equalizer die compatibel is met het Sony BUS-systeem. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Problemen oplossen De onderstaande controlelijst kan u helpen bij het oplossen van problemen die zich met het apparaat kunnen voordoen. Voordat u de onderstaande controlelijst doorneemt, moet u eerst de aanwijzingen voor aansluiting en gebruik controleren. Algemeen Geen geluid. • Druk op de volume + toets om het volume aan te passen.
OFFSET Er is wellicht een interne storing. t Controleer de aansluiting. Als de foutmelding in het display blijft staan, moet u de dichtstbijzijnde Sony-handelaar raadplegen. RESET Het MD/CD-apparaat werkt niet wegens een probleem. t Druk op de RESET toets op het apparaat.
Page 153
CD niet in het display weergegeven. *2 Het discnummer van de disc met de fout verschijnt in het display. Als deze oplossingen niet helpen, moet u de dichtstbijzijnde Sony-handelaar raadplegen. Berichten L.SEEK +/– De lokale zoekfunctie is ingeschakeld tijdens automatisch afstemmen (pagina 15).
Page 156
• Lead-free solder is used for soldering certain parts. • Halogenated flame retardants are not used in the certain printed wiring boards. • Halogenated flame retardants are not used in cabinets. • Paper is used for the packaging cushions. Sony Corporation Printed in Thailand...