3-046-205-21(1)
FM/AM Radio
ICF-703
FM/SW/MW 3 Band Radio
ICF-703S
FM/MW/LW 3 Band Radio
ICF-703L
Operating Instructions
Návod k obsluze (obra te stranu)
Instrukcja obsługi
Kezelési útmutató (a hátoldalon)
Инструкция по эксплуатации
Návod na používanie (druhá strana)
Sony Corporation © 2000 Printed in Malaysia
Telescopic antenna
OPERATION
Antena teleskopowa
($ON/4STANDBY)
Телескопическая
антенна
TUNE indicator
Wskaźnik TUNE
Индикатор TUNE
ICF-703
ICF-703S
ICF-703L
A
1
2
4
3
R6 (size AA) battery
4
Bateria R6 (rozmiaru AA)
4
Insert the # side of the battery first.
Батарейка R6 (размера АА)
4
Baterie włożyć najpierw końcem #.
Сперва вставьте сторону батарейки со
знаком #.
B
v jack
Gniazdko v
Гнездо v
AC IN
Carrying handle
AC power cord (supplied)
Uchwyt do noszenia
Sznur sieciowy (w wyposażeniu)
Ручка для переноски
Сетевой шнур переменного тока
(прилагается)
C
FM
AM (MW)/LW
SW
ЧМ
КВ
СВ/ДВ
English
AM(MW)/LW: Rotate the unit horizontally for
optimum reception. A ferrite bar antenna is
WARNING
built into the unit.
To prevent fire or shock hazard, do not expose
the unit to rain or moisture.
Precaution
To avoid electrical shock, do not open the
cabinet. Refer servicing to qualified personnel
• Operate the unit on the power source listed in
only.
the "Specifications".
For battery operation, use four R6 (size AA)
batteries.
For AC operation, check that the unit's
Before You Begin
operating voltage is identical with your local
power supply and use the supplied AC power
cord; do not use any other type.
Thank you for choosing the Sony FM/AM 2
Band Radio and FM/SW/MW or FM/MW/LW
• The unit is not disconnected from the AC
3 Band Radio! These units will give you many
power source (mains) as long as it is connected
hours of reliable service and listening pleasure.
to the wall outlet, even if the unit itself has
Before operating the units, please read these
been turned off.
instructions thoroughly and retain them for
• The nameplate indicating operating voltage,
future reference.
etc. is located on the bottom exterior.
• Do not leave the unit in a location near heat
These instructions cover these models: ICF-703,
sources, or in a place subject to direct sunlight,
ICF-703S and ICF-703L.
excessive dust, or mechanical shock.
Their differences are shown below.
• Should any solid object or liquid fall into the
unit, disconnect the AC power cord or remove
Model Number ICF-703
ICF-703S
ICF-703L
the batteries, and have the unit checked by
Band
FM/AM FM/SW/MW FM/MW/LW
qualified personnel before operating it any
further.
• In vehicles or in buildings, radio reception may
be difficult or noisy. Try listening near a
Features
window.
• Since a strong magnet is used for the speaker,
keep personal credit cards using magnetic
• Two different power sources: batteries and
coding or spring- wound watches away from
house current.
the unit.
• TONE control facilitates fine tone adjustment.
• When the casing becomes soiled, clean it with a
• TUNE indicator lights up while receiving radio
soft cloth dampened with mild detergent
reception.
solution. Never use abrasive cleansers or
chemical solvents, as they may mar the casing.
If you have any questions or problems
Choosing Power
concerning your unit, please consult the nearest
Sony dealer.
Sources
Batteries (See Fig. A)
Specifications
1
Open the lid of the battery compartment.
2
Insert four R6 (sizeAA) batteries (not
Frequency range:
supplied) with correct polarity.
Band
ICF-703
ICF-703S
3
Close the lid.
FM
87.5 - 108.0 MHz
AM
526.5 - 1 606.5 kHz
Battery life
FM
87.5 - 108.0 MHz
87.5 - 108.0 MHz
Using Sony alkaline LR6(size AA) batteries:
SW
—
5.95 - 18 MHz
Approx. 100 hours
AM(MW)
530 - 1 605 kHz
530 - 1 605 kHz
Using Sony R6 (size AA) batteries:
LW
—
Approx. 35 hours
Speaker:
Replacing batteries
Approx. 10.2 cm (4
1
⁄
inches) dia. 8
When the sound becomes weak or distorted,
8
Power output:
replace all the batteries with new ones.
430 mW (at 10% harmonic distortion)
Notes on batteries
Output:
• Insert the batteries with correct polarity.
v jack (ø 3.5 mm minijack)
• Do not charge the dry batteries.
Power requirements:
• Do not use different types of batteries at the
With the supplied AC power cord:
same time.
220 - 230 V AC, 50 Hz
240 V AC, 50 Hz (Australian model)
• When you replace the batteries, replace all with
new ones.
With four R6 (size AA) batteries: 6 V DC
Dimensions :
• When the unit is not being used for a long
period of time, remove the batteries to avoid
Approx. 265
137
69 mm (w/h/d)
damage from battery leakage and corrosion.
(10
1
⁄
5
1
⁄
2
3
⁄
inches) incl. projecting parts
2
2
4
• If a battery leakage occurs, wipe the battery
and control with carrying handle pushed in.
compartment with a soft cloth before inserting
Mass:
new ones.
Approx. 1 019 g (2 lb 4 oz) incl. batteries
Supplied accessory:
House Current (See Fig. B)
AC power cord(1)
1
Design and specifications are subject to change
Connect the AC power cord supplied to
without notice.
the AC IN jack of the radio.
2
Plug into a wall outlet.
Operating the Radio
1
Press OPERATION ($) to turn on the
radio.
2
Select a desired band, and tune in a
station using TUNING.
TUNE (tuning) indicator lights up
when a station is tuned in.
3
Adjust the volume using VOL.
4
Adjust the tone to your preference
using TONE.
To obtain clear treble, turn to "HIGH".
To reinforce bass, set to "LOW".
• To turn off the radio, press OPERATION (4).
• To listen with an earphone (not supplied)
connect the earphone to the v (earphone) jack.
The spearker is deactivated when an earphone
is connected.
• To improve Receiving condition (See Fig. C)
FM: Extend the telescopic antenna and adjust
the length and angle for the best reception.
SW: Extend the telescopic antenna vertically.
Polski
3
OSTRZEŻENIE
4
Aby zapobiec niebezpieczeństwu pożaru lub
porażenia prądem elektrycznym, nie narażać
urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
Aby uchronić się przed porażeniem prądem, nie
otwierać obudowy urządzenia. Naprawy
powierzać tylko wykwalifikowanemu personelowi
placówek serwisu.
• Aby wyłączyć radio, nacisnąć przycisk
OPERATION (4).
• Aby słuchać na słuchawce (nie w
Przed rozpoczęciem
wyposażeniu), podłączyć słuchawkę do
gniazdka v (słuchawkowego).
użytkowania
Głośnik jest wyłączony, kiedy słuchawki są
podłączone.
Dziękujemy za wybór dwuzakresowego
odbiornika radiowego na zakresy FM/AM oraz
• Aby poprawić odbiór (Zob. ryc. C)
trzyzakresowego odbiornika radiowego na
FM: Wyciągnąć antenę teleskopową na
zakresy FM/SW/MW lub FM/MW/LW firmy Sony!
odpowiednią długość ustawiając ją pod kątem
Odbiorniki te zapewnią Użytkownikowi wiele
dającym jak najlepszy odbiór.
godzin pewnego działania oraz zadowolenia z
SW: Wyciągnąć antenę teleskopową i ustawić
odbioru radiowego.
ją w pionie.
Przed rozpoczęciem użytkowania odbiorników
AM(MW)/LW: Przekręcić odbiornik w poziomie
prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą
tak, aby uzyskać jak najlepszy odbiór. W
instrukcją obsługi oraz o zachowanie jej na
odbiornik wbudowana jest antena ferrytowa.
przyszłość.
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis
następujących modeli: ICF-703, ICF-703S oraz
Środki ostrożności
ICF-703L.
Różnice pomiędzy nimi wyszczególniono
• Odbiornik zasilać ze źródła wyszczególnionego
poniżej.
w sekcji "Dane techniczne".
Numer modelu
ICF-703
ICF-703S
ICF-703L
Do zasilania bateriami używać czterech baterii
typu R6 (rozmiaru AA).
Pasmo
FM/AM
FM/SW/MW
FM/MW/LW
Aby zasilać z sieci elektrycznej, upewnić się,
że napięcie w lokalnej sieci elektrycznej
odpowiada napięciu zasilania odbiornika.
Charakterystyka
Używać sznura sieciowego z wyposażenia
odbiornika. Nie używać żadnych innych
urządzenia
sznurów sieciowych.
• Odbiornik nie jest odłączony od prądu
• Dwa różne źródła zasilania: baterie oraz prąd z
sieciowego (sieci elektrycznej) tak długo, jak
sieci elektrycznej.
jest on podłączony do gniazdka sieciowego
nawet, jeżeli sam odbiornik jest wyłączony.
• Regulator TONE (barwy dźwięku) umożliwiający
precyzyjne nastawienie barwy dźwięku.
• Tabliczka znamionowa informująca o napięciu
zasilania etc. znajduje się na spodzie obudowy
• Wskaźnik TUNE (dostrojenia) zapala się w
odbiornika.
czasie odbioru sygnału radiowego.
• Nie pozostawiać odbiornika w miejscach
niedaleko źródeł gorąca lub w miejscach
narażonych na bezpośrednie działanie
Wybór źródła zasilania
promieni słonecznych, piasek, nadmierny kurz
lub wibracje.
ICF-703L
• Gdyby do wnętrza odbiornika dostało się
Baterie (Zob. ryc. A)
—
—
jakiekolwiek ciało obce, stałe czy ciekłe,
—
—
odłączyć sznur sieciowy lub wyciągnąć
1
Otworzyć wieczko komory bateryjnej.
87.5 - 108.0 MHz
baterie, po czym przed dalszym użytkowaniem
2
Włożyć cztery baterie R6 (rozmiaru AA)
urządzenia powierzyć sprawdzenie odbiornika
—
(nie w wyposażeniu) pamiętając o
wykfalifikowanemu zespołowi placówek
530 - 1 605 kHz
serwisu.
poprawnym ustawieniu biegunów.
—
153 - 255 kHz
• W pojazdach czy budynkach odbiór radiowy
3
Zamknąć wieczko.
może być osłabiony lub zakłócony. Starać się
słuchać w pobliżu okna.
Żywotność baterii
• Jako że w głośniku odbiornika użyty jest silny
Zasilając bateriami alkalicznymi LR6 (rozmiaru
magnes, wszelkiego rodzaju karty kredytowe
AA) firmy Sony:
etc. wykorzystujące kodowanie magnetyczne
Ok. 100 h
oraz zegarki sprężynowe przechowywać z dala
Zasilając bateriami R6 (rozmiaru AA) firmy Sony:
od odbiornika.
Ok. 35 h
• W przypadku zabrudzenia się obudowy
wyczyścić ją miękką ściereczką zwilżoną
Wymiana baterii
delikatnym roztworem detergentu. Nie używać
Kiedy odbierany dźwięk słabnie lub staje się
twardych myjek, czy rozpuszczalników
zniekształcony, wymienić wszystkie baterie na
chemicznych, jako że mogą one zniszczyć
nowe.
obudowę.
Uwagi o bateriach
Ewentualne zapytania prosimy kierować do
• Wkładając baterie pamiętać o prawidłowym
najbliższego dealera firmy Sony.
ustawieniu ich biegunów.
• Nie ładować suchych baterii.
• Nie używać w tym samym czasie baterii
Dane techniczne
różnych typów.
• Wymieniając baterie, wymieniać zawsze
Zakres częstotliwości:
wszystkie baterie na nowe.
• Kiedy urządzenie nie będzie używane przez
dłuższy okres czasu, wyjąć wszystkie baterie,
aby uniknąć uszkodzenia urządzenia
ewentualnym wyciekiem elektrolitu z baterii co
może spowodować korozję.
• W przypadku wycieku elektrolitu z baterii wytrzeć
dokładnie wnętrze komory bateryjnej miekką
ściereczką przed włożeniem nowych baterii.
Głośnik:
Prąd sieciowy (Zob. ryc. B)
Ok. 10,2 cm śr., 8
1
Moc wyjściowa:
Podłączyć sznur sieciowy z
430 mW (przy 10% zniekształceniach
wyposażenia odbiornika do gniazdka
AC IN na odbiorniku.
Wyjście:
2
Włożyć wtyczkę sznura sieciowego do
Gniazdko v (minijack o śr. ø 3,5 mm)
Zasilanie:
gniazdka sieciowego.
Przez sznur sieciowy z wyposażenia odbiornika:
Odsłuch z radia
1
Aby włączyć radio, nacisnąć przycisk
Czterema bateriami R6 (rozmiaru AA): Prądem
OPERATION ($).
Wymiary:
2
Wybrać żądane pasmo, po czym
Ok. 265
dostroić dobiornik do danej stacji
pokrętłem TUNING.
Wskaźnik TUNE (dostrajania) zaświeci
Masa:
się, kiedy stacja zostanie dostrojona.
Ok. 1 019 g z bateriami
Wyposażenie:
Sznur sieciowy (1)
Wygląd zewnętrzny oraz dane techniczne mogą
ulec zmianie bez uprzedzenia.
Русский
Nastawić poziom głośności
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
regulatorem VOL.
Nastawić żądaną barwę dźwięku
Для предотвращения пожара или
pokrętłem TONE.
электрического удара не подвергайте
Aby uzyskać wyraźniejsze tony
аппарат воздействию дождя или влаги.
wysokie, przekręcić w kierunku "HIGH".
Во избежание поражения электрическим
Aby wzmocnić tony niskie, przekręcić
током не открывайте корпус. За
техобслуживанием обращайтесь только к
w kierunku "LOW".
квалифицированному обслуживающему
персоналу.
ICF-703L
3-полосный радиоприемник ЧМ/
СВ/ДВ
Сделано в Малайзии
Изготовитель: Сони Корпорейшн
Адрес:
6-7-35 Киташинагава,
Шинагава-ку,
Токио 141-0001, Япония
Перед началом
эксплуатации
Спасибо за выбор 2-полосного
радиоприемника FМ/АМ и 3-полосного
радиоприемника FМ/SW/MW или FМ/MW/LW
фирмы Sony! Эти аппараты предоставят Вам
много часов надежной работы и
удовольствия от прослушивания.
Перед эксплуатацией аппаратов,
пожалуйста, внимательно прочитайте
прилагаемые инструкции по эксплуатации и
сохраняйте их для дальнейших справок.
Данные инструкции охватывают следующие
модели: ICF-703, ICF-703S и ICF-703L.
Их различия указаны ниже.
Номер модели
ICF-703
ICF-703S
Полоса частот
FМ/АМ
FМ/SW/MW
Характерные
особенности
• Два различных источника питания:
батарейки и сетевое питание.
• Регулятор TОNE обеспечивает хорошую
регулировку тембра.
• Индикатор TUNE загорается во время
приема радиостанции.
Выбор источников
питания
Батарейки (см. рис. A)
1
Откройте крышку батарейного отсека.
2
Вставьте четыре батарейки R6
(размера АА) (не прилагаются) с
правильной полярностью.
3
Закройте крышку.
Срок службы батареек
С использованием щелочных батареек LR6
(размера АА) фирмы Sony:
Приблиз. 100 часов
Сиспользованием батареек R6 (размера АА)
фирмы Sony:
Приблиз. 35 часов
Замена батареек
Если звук станет слабым или искаженным,
замените все батарейки новыми.
Примечания к батарейкам
• Вставьте батарейки с правильной
полярностью.
• Н заряжайте сухие батарейки.
Zakres
ICF-703
ICF-703S
ICF-703L
• Не используйте одновременно различные
типы батареек.
FM
87,5 - 108,0 MHz
—
—
• При замене батареек замените все
AM
526,5 - 1 606,5 kHz
—
—
батарейки на новые.
FM
87,5 - 108,0 MHz
87,5 - 108,0 MHz 87,5 - 108,0 MHz
• Если аппарат не используется в течение
SW
—
5,95 - 18 MHz
—
длительного периода времени, удалите
батарейки во избежание повреждения из-
AM(MW) 530 - 1 605 kHz 530 - 1 605 kHz 530 - 1 605 kHz
за протечки батареек и коррозии.
LW
—
—
153 - 255 kHz
• Если случится протечка батареек, вытрите
батарейный отсек с помощью мягкой ткани
перед вставкой новых батареек.
Сетевое питание (см. рис. B)
1
Подсоедините прилагаемый сетевой
harmonicznych)
шнур питания переменного тока к
гнезду AC IN на радиоприемнике.
2
Включите его в стенную розетку.
Prądem zmiennym o napięciu 220 V - 230 V,
Эксплуатация
50 Hz
Prądem zmiennym o napięciu 240 V, 50 Hz
радиоприемника
(model na Australię)
1
stałym o napięciu 6 V
Нажмите OPERATION ($) для
включения радиоприемника.
2
137
69 mm (szer.
wys.
głęb.)
Выберите желаемую полосу частот и
wraz z wystającymi elementami i przyciskami,
выполните настройку на станцию,
kiedy uchwyt do noszenia jest złożony.
используя TUNING.
Индикатор TUNE (настройки)
загорится, когда станция будет
настроена.
3
Отрегулируйте громкость, используя
VOL.
4
Отрегулируйте тембр по своему
усмотрению, используя регулятор
TONE.
Для получения четких верхних
частот поверните в сторону "HIGH".
Для усиления нижних частот
поверните в сторону "LOW".
• Для выключения радиоприемника нажмите
OPERATION (4).
• Для прослушивания с помощью наушников
(не прилагаются) подсоедините наушники к
гнезду v (наушников).
Когда подсоединены наушники,
громкоговоритель будет отключен.
• Для улучшения радиоприема (см. рис. C)
FМ: Удлините телескопическую антенну и
отрегулируйте длину и угол для наилучшего
приема.
SW: Удлините телескопическую антенну
вертикально.
АМ(MW)/LW: Поворачивайте аппарат
горизонтально для нахождения
оптимального приема. Ферритовая
стержневая антенна встроена в аппарат.
Предосторожности
• Эксплуатируйте аппарат от источника
питания, указанного в разделе
"Технические характеристики".
Для эксплуатации от батареек используйте
четыре батарейки R6 (размера АА).
Для эксплуатации от сетевого питания
переменного тока проверьте, что рабочее
напряжение аппарата совпадает с Вашим
местным электропитанием и используйте
прилагаемый сетевой шнур питания
переменного тока; не используйте никакой
ICF-703L
шнур другого типа.
FМ/MW/LW
• Аппарат не отсоединяется от источника
сетевого питания переменного тока
(электрической сети) до тех пор, пока он
подсоединен к стенной розетке, даже если
сам аппарат будет выключен.
• Именная табличка с указанием рабочего
напряжения и т.д. расположена на нижней
стороне.
• Не оставляйте аппарат там, где вблизи
находятся источники тепла или в месте,
подверженном воздействию прямых
солнечных лучей, чрезмерного запыления
или механических ударов.
• Если какие-либо твердые предметы или
жидкость попали в аппарат, то отсоедините
сетевой шнур переменного тока или
удалите батарейки и проверьте аппарат у
квалифицированного обслуживающего
персонала перед дальнейшим его
использованием.
• В автомобилях или в зданиях радиоприем
может быть затруднен или содержать
помехи. Попробуйте прослушивать возле
окна.
• Так как в громкоговорителе используется
сильный магнит, храните персональные
кредитные карточки, использующие
магнитный код, или пружинно-заводные
часы подальше от аппарата.
• Когда корпус станет грязным, используйте
для его очистки мягкую ткань, смоченную в
умеренном растворе моющего средства.
Никогда не используйте абразивные
очистители или химические растворители,
так как они могут повредить корпус.
Если у Вас есть каки-либо вопросы или
проблемы относительно Вашего аппарата,
консультируйтесь, пожалуйста, у ближайшего
дилера Sony.
Технические
характеристики
Частотный диапазон:
Полоса
ICF-703
ICF-703S
ICF-703L
частот
ЧM(FM)
87,5 - 108,0 МГц
—
—
AM
526,5 - 1 606,5 кГц
—
—
ЧM(FM)
87,5 - 108,0 МГц
87,5 - 108,0 МГц 87,5 - 108,0 MГц
КВ(SW)
—
5,95 - 18 MГц
—
СВ(AM(MW)) 530 - 1 605 kГц 530 - 1 605 kГц 530 - 1 605 kГц
ДВ(LW)
—
—
153 - 255 kГц
Громкоговоритель:
Приблиз. 10,2 см диам., 8
Выходная мощность:
430 мВт (при 10% нелинейных искажениях)
Выход:
Гнездо v (ø 3,5 мм минигнездо)
Требования к питанию:
С использованием прилагаемого сетевого
шнура переменного тока:
220 - 230 В перем. тока, 50 Гц
240 В перем. тока, 50 Гц (австралийские
модели)
С использованием четырех батареек R6
(размера АА): 6 В пост. тока
Размеры:
Приблиз. 265
137
69 мм (ш/в/г), включая
выступающие части и органы управления,
с опущенной ручкой для переноски.
Масса:
Приблиз. 1 019 г, включая батарейки
Прилагаемые принадлежности:
Сетевой шнур переменного тока (1)
Конструкция и технические характеристики
могут быть изменены без уведомления.