hit counter script
Silvercrest SDLT 1500 B2 Operation And Safety Notes
Silvercrest SDLT 1500 B2 Operation And Safety Notes

Silvercrest SDLT 1500 B2 Operation And Safety Notes

Double long slot toaster
Hide thumbs Also See for SDLT 1500 B2:
Table of Contents
  • Suomi

    • Sivu
    • Merkkien Selitykset
    • Yleistä
      • Tarkoituksenmukainen Käyttö
      • Osien Kuvaus
      • Tekniset Tiedot
      • Toimituksen Sisältö
    • Turvallisuusohjeet
    • Toimenpiteet Ennen Käyttöönottoa
    • Tuotteen Käyttäminen
      • Paahtamisen Keskeyttäminen
      • Uudelleenlämmittäminen
      • Leivän Sulattaminen
      • Sämpylöiden Lämmittäminen
      • Murualusta
    • Puhdistus Ja Hoito
    • Säilytys
    • Vianmääritys
    • Jätehuolto
    • Takuu
  • Svenska

    • Sidan
    • Inledning
      • Ändamålsenlig Användning
      • Beskrivning Av Delarna
      • Tekniska Specifikationer
      • Leveransomfattning
    • Teckenförklaring Till Använda Piktogram
    • Säkerhetsinformation
    • Före Första Användningen
    • Produktens Användning
      • Avbryta Rostning
      • Uppvärmning
      • Upptining Av BröD
      • Uppvärmning Av Småfranska
      • Smulbricka
    • Förvaring
    • Rengöring Och Skötsel
    • Avffallshantering
    • Felavhjälpning
    • Garanti
  • Polski

    • Strona
    • Legenda Zastosowanych Piktogramów
    • Wstęp
      • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Opis CzęśCI
      • Dane Techniczne
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Przed Uruchomieniem
    • Zastosowanie Produktu
      • Przerywanie Opiekania
      • Podgrzewanie
      • Rozmrażanie Chleba
      • Podgrzewanie Bułek
      • Szufladka Na Okruchy
    • Czyszczenie I Pielęgnacja
    • Przechowywanie
    • Usuwanie Usterek
    • Utylizacja
    • Gwarancja
  • Deutsch

    • Seite
    • Einleitung
      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Teilebeschreibung
      • Technische Daten
      • Lieferumfang
    • Legende der Verwendeten Piktogramme
    • Sicherheitshinweise
    • Verwendung des Produkts
      • Toasten Abbrechen
      • Aufwärmen
      • Brot Auftauen
      • Brötchen Aufwärmen
      • Krümelschublade
    • Vor der Inbetriebnahme
    • Reinigung und Pflege
    • Aufbewahrung
    • Entsorgung
    • Fehlerbehebung
    • Garantie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
DOUBLE LONG SLOT TOASTER SDLT 1500 B2
DOUBLE LONG SLOT TOASTER
Operation and safety notes
BRÖDROST MED LÅNGA,
DUBBLA ROSTFACK
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
DOPPEL-LANGSCHLITZ-TOASTER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 305821
LEIVÄNPAAHDIN
Käyttö- ja turvaohjeet
TOSTER PODWÓJNY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SDLT 1500 B2

  • Page 1 DOUBLE LONG SLOT TOASTER SDLT 1500 B2 DOUBLE LONG SLOT TOASTER LEIVÄNPAAHDIN Operation and safety notes Käyttö- ja turvaohjeet BRÖDROST MED LÅNGA, TOSTER PODWÓJNY DUBBLA ROSTFACK Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar DOPPEL-LANGSCHLITZ-TOASTER Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 305821...
  • Page 2 Operation and safety notes Page Käyttö- ja turvaohjeet Sivu Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 19 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 26 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 3 HG04428A...
  • Page 4 HG04428B...
  • Page 5: Table Of Contents

    List of pictograms used ....................Page 6 Introduction ...........................Page 6 Intended use ..........................Page 6 Parts description ..........................Page 6 Technical data ..........................Page 6 Items delivered ..........................Page 7 Safety notes ..........................Page 7 Before use ..........................Page 8 Using the product ......................Page 9 Stop toasting ..........................Page 9 Reheat bread ..........................Page 9 Defrost bread ..........................Page 9 Reheat bread rolls ........................Page 9...
  • Page 6: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Observe caution and safety notes! Hertz (mains frequency) Food safe! This product has no Danger - Risk of electric shock! adverse effect on taste or smell. Fire hazard Stop Caution! Risk of burns due to hot Reheating surfaces! Voltage (alternating current)
  • Page 7: Items Delivered

    not aware of the dangers asso- Items delivered ciated with handling electrical Check that the delivery is complete and that the products. product and all its parts are in perfect condition This product may be used by immediately after unpacking. Remove all pack- aging materials before use.
  • Page 8: Before Use

    Ensure that the information on FIRE HAZ- the label matches the local ARD! Bread can burn. There- mains voltage. fore, never use this product In the event of malfunctions, around or below flammable remove the mains plug from materials such as curtains. the plug socket.
  • Page 9: Using The Product

    Note: the intensity of toasting depends on Turn the toast setting knob clockwise to the highest setting (marking = highest number). how full the device is and can differ even at Push the bread carriage lever down to the same toast setting .
  • Page 10: Crumb Tray

    To set up the bread roll rack at full height, Tip the crumbs out before sliding the crumb push the bread roll rack lever right down tray back into the device. until it locks into place. Put the bread rolls on the bread roll rack Cleaning and care and ensure that they do not fall through the bread roll rack...
  • Page 11: Disposal

    Malfunction Cause Solution The slices of bread have not The toast setting is too low. Set the toast setting knob somewhat higher. been toasted. The bread carriage lever The mains plug is not Connect the mains plug to a does not lock in after being plugged into a socket.
  • Page 12: Sivu

    Merkkien selitykset ......................Sivu 13 Yleistä ............................Sivu 13 Tarkoituksenmukainen käyttö ......................Sivu 13 Osien kuvaus ..........................Sivu 13 Tekniset tiedot ..........................Sivu 13 Toimituksen sisältö ........................Sivu 13 Turvallisuusohjeet ......................Sivu 14 Toimenpiteet ennen käyttöönottoa ..............Sivu 15 Tuotteen käyttäminen ....................Sivu 16 Paahtamisen keskeyttäminen .......................Sivu 16 Uudelleenlämmittäminen ......................Sivu 16 Leivän sulattaminen ........................Sivu 16 Sämpylöiden lämmittäminen .......................Sivu 16 Murualusta ...........................Sivu 17...
  • Page 13: Merkkien Selitykset

    Merkkien selitykset Noudata varoituksia ja Hertsi (verkkotaajuus) turvallisuusohjeita! Hyväksytty elintarvikekäyttöön! Huomio - sähköiskun vaara! Tuote ei vaikuta ruoan maku- tai hajuominaisuuksiin. Tulipalon vaara Keskeytys Varo! Palovamman vaara kuumien Uudelleenlämmitys pintojen vuoksi! Jännite (vaihtovirta) Sulatus Tuote vastaa suojausluokkaa I, jonka vuoksi se täytyy kytkeä maadoitus- johtimella varustettuun pistorasiaan.
  • Page 14: Turvallisuusohjeet

    jotka ovat fyysisiltä tai psyykki- 1 Leivänpaahdin siltä kyvyiltään tai aisteiltaan 1 Käyttöohje rajoittuneita tai joilla ei ole ko- kemusta tai tietoa tuotteen käy- Turvallisuusohjeet töstä, jos he käyttävät tuotetta valvonnan alaisina tai heitä on opastettu tuotteen turvallisessa Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöoh- käytössä...
  • Page 15: Toimenpiteet Ennen Käyttöönottoa

    VARO! Palovamman vaara, Älä avaa tuotetta äläkä yritä itse jos paahdetaan leivänpaahti- korjata sitä. Vialliset tuotteet saa meen sopimatonta leipää. korjata vain ammattihenkilöstö. PALOVAMMAN VAARA! Irrota pistoke pistorasiasta Pieniä leipäviipaleita paahdet- aina käytön jälkeen ja ennen taessa ja ulosnostettaessa varo puhdistusta.
  • Page 16: Tuotteen Käyttäminen

    Tuotteen käyttäminen Uudelleenlämmittäminen Kytke pistoke sopivaan pistorasiaan. Jos paahdettu viipale on ehtinyt kylmetä, se Käännä paahtoasteen säädin haluttuun voidaan lämmittää uudelleen tällä toimin- paahtotehoon (pienin luku = vaalea paahto, nolla paahtamatta sitä. suurin luku = tumma paahto). Aseta leipä paahtoaukkoon ja paina Huomautus: ensimmäistä...
  • Page 17: Murualusta

    Paina käyttövipua alaspäin, kunnes se Älä upota tuotetta tai pisto- lukittuu. Keskeytyspainikkeen valkoinen ketta veteen tai muihin nesteisiin. merkkivalo syttyy palamaan. Anna tuotteen jäähtyä kunnolla. Aseta sämpyläteline alkuperäiseen asen- Älä käytä laitteen puhdistukseen mitään han- toonsa painamalla sämpylätelineen vipua kaavia, voimakkaita tai kemiallisia puhdistus- ylöspäin.
  • Page 18: Jätehuolto

    Jätehuolto uuden tuotteen harkintamme mukaan. Takuu rau- keaa, jos tuote on vioittunut asiattoman käytön tai Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä huollon vuoksi. materiaaleista, jotka voidaan viedä paikalliseen Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuu kierrätyspisteeseen. ei kata tuotteen osia, jotka kuluvat normaalissa Noudata pakkausmateriaalien jättei- käytössä...
  • Page 19: Sidan

    Teckenförklaring till använda piktogram ..........Sidan 20 Inledning ..........................Sidan 20 Ändamålsenlig användning ..................... Sidan 20 Beskrivning av delarna ......................Sidan 20 Tekniska specifikationer ......................Sidan 20 Leveransomfattning ........................Sidan 21 Säkerhetsinformation ....................Sidan 21 Före första användningen ..................Sidan 23 Produktens användning ...................
  • Page 20: Teckenförklaring Till Använda Piktogram

    Teckenförklaring till använda piktogram Beakta varnings- och säkerhetsinfor- Hertz (nätfrekvens) mationen! Godkänd för livsmedel! Smak- och Obs - Risk för elektriska stötar! luktegenskaper påverkas ej av denna produkt. Brandrisk Stopp Se upp! Risk för brännskador på Uppvärmning grund av varma ytor! Spänning (växelström) Upptining Produkten motsvarar skyddsklass I...
  • Page 21: Leveransomfattning

    SE UPP! Den här produkten Leveransomfattning är ingen leksak! Barn förstår Kontrollera att leveransomfattningen är fullständig inte riskerna vid hantering av omedelbart efter att du har packat upp produkten. elektriska produkter. Kontrollera även att produkten och alla dess delar är i felfritt skick. Ta bort allt förpackningsmaterial Denna produkt kan användas före första användningen.
  • Page 22 annan vätska när den är i drift Undvik livsfara på eller du rengör den. Håll ald- grund av elektriska rig produkten under rinnande stötar! vatten. BRAND- Doppa aldrig produkten i FARA! Bröd kan brinna. Använd vatten eller andra vätskor. därför aldrig den här produkten Ta aldrig tag i nätkontakten i närheten av eller under bränn- eller produkten med fuktiga...
  • Page 23: Före Första Användningen

    Före första användningen Den automatiska bröd-centreringen centrerar det ilagda brödet i brödrostens öppning Hänvisning: Ta bort allt förpackningsmaterial Hänvisning: Manöverspaken stannar från produkten. endast kvar nere när produkten är ansluten Vid första användningen kan en lätt lukt och till strömförsörjningen. en aning rökutveckling uppstå.
  • Page 24: Upptining Av Bröd

    Upptining av bröd Smulbricka SE UPP! RISK FÖR BRÄNN- För att tina fryst bröd sätter du brödet i SKADOR PÅ GRUND AV brödrostens öppning och väljer önskad VARMA YTOR! De Smulbrickan rostningsnivå med med väljaren för rostnings- nivå . För manöverspaken nedåt tills och ytorna på...
  • Page 25: Felavhjälpning

    Felavhjälpning Felfunktion Orsak Åtgärd Utrustningen fungerar inte. Nätkontakten har inte satts i Sätt nätkontakten i ett vägguttag. ett vägguttag. Utrustningen är defekt. Kontakta kundtjänst. Brödskivorna är för mörka Rostningsnivån är för högt Ställ in väljaren för rostningsnivå mörka. inställd. en aning lägre. Brödskivorna är inte rostade.
  • Page 26: Strona

    Legenda zastosowanych piktogramów ...........Strona 27 Wstęp ............................Strona 27 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ................Strona 27 Opis części ..........................Strona 27 Dane techniczne ........................Strona 27 Zawartość ..........................Strona 28 Wskazówki bezpieczeństwa ................Strona 28 Przed uruchomieniem ....................Strona 30 Zastosowanie produktu ..................Strona 30 Przerywanie opiekania ......................Strona 30 Podgrzewanie ..........................Strona 31 Rozmrażanie chleba ........................Strona 31 Podgrzewanie bułek ........................Strona 31...
  • Page 27: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów Proszę przestrzegać wskazówek Herc (częstotliwość sieci) ostrzegawczych i bezpieczeństwa! Bez wpływu na żywność! Produkt Uwaga - Niebezpieczeństwo nie wpływa ujemnie na właściwości porażenia prądem! smakowe i zapachowe. Niebezpieczeństwo pożaru Stop Ostrożnie! Niebezpieczeństwo po- Nagrzewanie parzenia gorącymi powierzchniami! Napięcie (prąd zmienny) Rozmrażanie Ten produkt odpowiada klasie ochrony...
  • Page 28: Wskazówki Bezpieczeństwa

    niebezpieczeństwa. Trzymać Zawartość dzieci z dala od materiału Bezpośrednio po rozpakowaniu należy spraw- opakowaniowego. dzić, czy zestaw jest kompletny oraz czy produkt OSTROŻNIE! Ten produkt nie i wszystkie elementy są w nienagannym stanie. Przed pierwszym użyciem usunąć wszystkie ma- jest zabawką dla dzieci! Dzieci teriały opakowaniowe.
  • Page 29 kwalifikacjach w celu uniknię- Produkt nie jest przeznaczony cia zagrożeń. do uruchamiania za pomocą Nigdy nie zewnętrznego zegara sterują- zanurzać części elektrycznych cego lub osobnego systemu produktu w wodzie lub innych sterowania. Proszę nie nakrywać produktu cieczach podczas czyszczenia w trakcie użycia. lub uruchomienia.
  • Page 30: Przed Uruchomieniem

    Przewód sieciowy należy trzy- liczba = najjaśniejszy, najwyższa liczba = mać z dala od gorących po- najciemniejszy). Wskazówka: Przy pierwszym użyciu pro- wierzchni, ostrych krawędzi i duktu zalecamy rozpoczęcie od stopnia przy- obciążeń mechanicznych. pieczenia 2 i 3. W zależności od różnych rodzajów i osobistych preferencji można Kabel sieciowy umieścić...
  • Page 31: Podgrzewanie

    Podgrzewanie Wcisnąć dźwignię obsługi w dół, aż za- skoczy. Biały wskaźnik na przycisku Stop Jeśli tost wystygł, można podgrzać go za zaczyna świecić. pomocą funkcji podgrzewania, bez przypie- Obracać bułki, aż osiągnie się wybrany kania go. czas podgrzewania, a dźwignia obsługi zwolni się.
  • Page 32: Przechowywanie

    Czyścić szufladkę na okruchy neutralnym Całkowicie nawinąć kabel zasilania na na- środkiem czyszczącym. Starannie wypłukać wijak do kabla pod urządzeniem. ją czystą wodą i wysuszyć. Urządzenie przechowywać w czystym i su- chym miejscu, jeśli nie jest używane przez dłuższy czas. Przechowywanie Opróżnić...
  • Page 33: Gwarancja

    Informacji na temat możliwości utyli- zacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informa- cji o punktach zbiorczych i ich godzi- nach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
  • Page 34: Seite

    Legende der verwendeten Piktogramme ...........Seite 35 Einleitung ..........................Seite 35 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite 35 Teilebeschreibung ........................Seite 35 Technische Daten ........................Seite 36 Lieferumfang ..........................Seite 36 Sicherheitshinweise ......................Seite 36 Vor der Inbetriebnahme ....................Seite 38 Verwendung des Produkts ..................Seite 38 Toasten abbrechen ........................Seite 38 Aufwärmen ..........................Seite 39 Brot auftauen ..........................Seite 39 Brötchen aufwärmen ........................Seite 39...
  • Page 35: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Bitte beachten Sie die Warn- und Hertz (Netzfrequenz) Sicherheitshinweise! Lebensmittelecht! Geschmacks- und Geruchseigenschaften wer- Achtung - Stromschlaggefahr! den durch dieses Produkt nicht beeinträchtigt. Brandgefahr Stopp Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch Aufwärmen heiße Oberflächen! Spannung (Wechselstrom) Auftauen Dieses Produkt entspricht der Schutz- klasse I und muss daher an eine Steckdose mit einem Schutzleiter angeschlossen werden.
  • Page 36: Technische Daten

    Ver packungsmaterial. Es besteht Technische Daten Erstickungsgefahr. Kinder unter- Eingangsspannung: 220–240 V∼ 50 Hz schätzen häufig die Gefahren. Nennleistung: 1250–1500 W Halten Sie Kinder stets vom Verpackungsmaterial fern. Lieferumfang VORSICHT! Dieses Produkt ist kein Kinderspielzeug! Kinder Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den können die Gefahren im Um- einwandfreien Zustand des Produkts und aller...
  • Page 37 muss sie durch den Hersteller während des Gebrauchs heiß oder seinen Kundendienst oder werden. eine ähnlich qualifizierte Person Das Produkt ist nicht dazu ersetzt werden, um Gefährdun- bestimmt, mit einer externen gen zu vermeiden. Zeitschaltuhr oder einem sepa- Tauchen Sie raten Fernwirksystem betrieben elektrische Teile des Produkts zu werden.
  • Page 38: Vor Der Inbetriebnahme

    Ziehen Sie nach dem Gebrauch Verwendung des Produkts und vor dem Reinigen des Pro- Schließen Sie den Netzstecker an eine dukts immer den Netzstecker geeignete Steckdose an. aus der Steckdose. Drehen Sie den Bräunungsgradregler auf die gewünschte Bräunungsstufe (nied- Halten Sie das Netzkabel von rigste Zahl = hellste, höchste Zahl = dunkelste).
  • Page 39: Aufwärmen

    ein bisschen niedriger ein, wenn weniger Drücken Sie zum vollständigen Ausfahren des Brotscheiben geröstet werden. Brötchenaufsatzes den Brötchenaufsatz- Hinweis: Schalten Sie das Gerät durch hebel ganz nach unten, bis er einrastet. Drücken der Stopp-Taste aus, wenn das Legen Sie die Brötchen auf den Brötchenauf- Brot feststeckt.
  • Page 40: Aufbewahrung

    Aufbewahrung Tauchen Sie das Produkt oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Leeren Sie die Krümelschublade wie unter Lassen Sie das Produkt vollständig abkühlen. „Reinigung und Pflege“ beschrieben. Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts Reinigen Sie das Gerät wie unter „Reinigung keine scheuernden, aggressiven oder chemi- und Pflege“...
  • Page 41: Garantie

    Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver- waltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es aus- gedient hat, im Interesse des Umwelt- schutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Ent- sorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung in- formieren.
  • Page 42 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG04428A / HG04428B Version: 09 / 2018 Last Information Update · Tietojen tila Informationsstatus · Stan informacji Stand der Informationen: 08 / 2018 Ident.-No.: HG04428A / B082018-SE IAN 305821...

Table of Contents