9. TECHNISCHE INFORMATIE.................. 18 10. ENERGIEZUINIGHEID..................18 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 •...
Page 4
Probeer brand nooit met water te blussen, maar • schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam, d.w.z. met een deksel of blusdeken. Bewaar geen voorwerpen op de kookplaten. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en •...
NEDERLANDS 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Dit apparaat moet worden Dit apparaat is geschikt voor de aangesloten op een geaard volgende markten: stopcontact. BE FR DE NL IE SG ES • Verzeker u ervan dat de stekker uit het stopcontact is getrokken, voordat 2.1 Montage u welke werkzaamheden dan ook uitvoert.
Page 6
• Gebruik alleen de juiste isolatie- • Zet de kookzone op "uit" na elk apparaten: stroomonderbrekers, gebruik. zekeringen (schroefzekeringen • Leg geen bestek of pannendeksels op moeten uit de houder worden de kookzones. Deze kunnen heet verwijderd), aardlekschakelaars en worden.
Page 7
NEDERLANDS • Zorg ervoor dat de pannen in het • Schakel het apparaat uit en laat het midden van de branders staan. afkoelen voordat u het schoonmaakt. • Zorg dat de vlam niet uit gaat als u de • Trek voor knop snel van de maximale stand naar onderhoudswerkzaamheden de de minimale stand draait.
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 3.1 Indeling kookplaat Dubbele brander Bedieningsknop 3.2 Bedieningsknop Symbool Beschrijving Symbool Beschrijving minimale gastoevoer geen gastoevoer / uit- interne kroon stand ontstekingsstand / maxi- dubbele kroon male gastoevoer 4. DAGELIJKS GEBRUIK 4.2 Ontsteking van de brander...
Page 9
NEDERLANDS in en draai de knop linksom naar de De vonkontsteking kan maximale stand ( automatisch starten wanneer 2. Houd de bedieningsknop ongeveer u de stekker in het 10 seconden ingedrukt. Het stopcontact steekt, na de thermokoppel kan dan opwarmen. installatie of na een Als u dat niet doet, wordt de stroomonderbreking.
5. AANWIJZINGEN EN TIPS WAARSCHUWING! LET OP! Raadpleeg de hoofdstukken Zorg dat de potten zich in Veiligheid. het midden van de brander bevinden, voor een maximum aan stabiliteit en 5.1 Kookgerei lager gasverbruik. LET OP! LET OP! Gebruik geen gietijzeren...
NEDERLANDS 6.2 Pannendragers sopje en laat ze goed drogen alvorens ze terug te plaatsen. De pansteunen zijn niet 6.4 Reinigen van de bestand tegen afwassen in een afwasautomaat. Ze ontstekingsknop moeten met de hand Dit onderdeel is uitgerust met een worden afgewassen.
7.1 Wat moet u doen als… Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er is geen vonk als u de De kookplaat is niet aan- Controleer of de kookplaat vonkgenerator tracht te ac- gesloten op een stopcontact goed is aangesloten op het tiveren.
Page 13
NEDERLANDS 8.2 Gasaansluiting WAARSCHUWING! De volgende instructies over de installatie en het onderhoud moeten opgevolgd worden door vakkundig personeel in overeenstemming met de geldende voorschriften. A) Schachtuiteinde B) Elleboog (indien nodig) Aansluiting van flexibele niet-metalen Zorg ervoor dat het apparaat tijdens de leidingen: montage niet op de stroom is Als het mogelijk is om de aansluiting...
Page 14
WAARSCHUWING! gastoevoerleiding monteren. Controleer wanneer de installatie is voltooid of alle 8.4 Instellen van het leidingfittingen goed zijn minimumniveau afgedicht. Gebruik een zeepoplossing, geen vlam! Het minimumniveau van de branders afstellen: 8.3 Vervanging van 1.
Page 15
NEDERLANDS 8.6 Aansluitkabel • Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd Gebruik om de aansluitkabel te aan de stekker. vervangen alleen de speciale kabel of • Er is brandgevaar als het apparaat een gelijksoortig type. Het kabeltype is: verbinding maakt met een H05V2V2-FT90.
Page 16
R 5mm min. 55mm min. 30 mm min. 20 mm 8.8 De installatie van meer dan Voorbeeld: één kookplaat 580 mm 360 mm 20 mm 920 mm Meegeleverde accessoires: aansluitstand, hittebestendige silicone, rubberen vrom, afsluitstrip. Gebruik alleen speciaal hittebestendig silicone.
Page 17
NEDERLANDS buitenrand van de glazen keramische plaat. 5. Schroef losjes de bevestigingsplaten in de juiste gaten van de beschermende behuizing. 6. Plaats de eerste kookplaat in de uitsparing van het aanrecht. Plaats dan de aansluitstand in de uitsparing 13. Raak de siliconenkit pas weer aan als van het werkblad.
9. TECHNISCHE INFORMATIE 9.1 Afmetingen kookplaat Breedte 360 mm Diepte 520 mm 9.2 Bypassdiameters BRANDER Ø BYPASS 1/100 mm Dubbel 9.3 Vermogen gasbranders en inspuitmonden Brander Aardgas LPG G30/30 G20/20 mbar Vermogen gasbranders mbar Brander Aardgas Vloeibaar Spuitmon- Spuitmon-...
Page 19
NEDERLANDS Energiezuinigheid voor de gas- 53.4% kookplaat (EE gas hob) EN 30-2-1: Huishoudelijke kooktoestellen op gas - Deel 2-1 : Energieverbruik - Algemeen 10.2 Energie besparen • Zorg er voor gebruik voor dat de branders en pansteunen goed worden geplaatst. •...
Page 20
10. ENERGY EFFICIENCY..................35 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
ENGLISH SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
Do not store items on the cooking surfaces. • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids • should not be placed on the hob surface since they can get hot. Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
Page 23
ENGLISH • Protect the bottom of the appliance mains cable. Contact our Authorised from steam and moisture. Service Centre or an electrician to • Do not install the appliance adjacent change a damaged mains cable. to a door or under a window. This •...
Page 24
• Remove all the packaging, labelling • Cookware made of cast iron, and protective film (if applicable) aluminium or with a damaged bottom before first use. can cause scratches on the glass / • Use this appliance in a household glass ceramic.
ENGLISH • Do not clean the burners in the • Disconnect the appliance from the dishwasher. mains supply. • Cut off the mains cable and discard it. 2.6 Disposal • Flat the external gas pipes. 2.7 Service WARNING! Risk of injury or suffocation. •...
Page 26
A) Burner cap CAUTION! B) Burner crown In the absence of electricity C) Ignition candle you can ignite the burner D) Thermocouple without electrical device; in this case approach the 4.2 Ignition of the burner burner with a flame, turn the...
ENGLISH When you refit the grate of the Dual burner, make sure to match the hollow part of the grate with the reference located on the plate fixed to the glass. 5. HINTS AND TIPS WARNING! CAUTION! Refer to Safety chapters. Make sure that the pots are placed centrally on the burner in order to get...
Clean the hob with a moist cloth and WARNING! some detergent. After cleaning, rub Do not use knives, scrapers the hob dry with a soft cloth. or similar instruments to • To clean the enamelled parts, cap clean the surface of the glass...
ENGLISH 7.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy There is no spark when you The hob is not connected to Check if the hob is correctly try to activate the spark gen- an electrical supply or it is connected to the electrical erator.
Page 30
8.2 Gas Connection WARNING! The following instructions about installation, connection and maintenance must be carried out by qualified personnel in compliance with standards and local A) End of shaft regulations in force. B) Elbow (if needed) Flexible nonmetal pipes connection:...
Page 31
ENGLISH 8.3 Injectors replacement 2. Turn the knob on the minimum position. 1. Remove the pan supports. 3. Remove the knob. 2. Remove the caps and crowns of the 4. With a thin screwdriver, adjust the burner. bypass screw position (A for external 3.
Page 32
Make sure that the cable section is Make sure that you connect applicable to the voltage and the the blue neutral cable to the working temperature. The yellow / green terminal with a letter "N" on earth wire must be approximately 2 cm it.
Page 33
ENGLISH min. 30 mm min. 20 mm 8.8 Installation of more than 5. Loosely screw the fixing plates into the correct holes in the protective one hob casing. 6. Insert first hob into the worktop Supplied accessories: connection bar, cutout. Than insert the connection heat-resistant silicone, rubber shape, bar into the worktop cutout.
8.9 Possibilities for insertion The panel installed below the hob must be easy to remove and let an easy access in case a technical assistance intervention is necessary. Kitchen unit with door 9. Tighten the fixing plates / retaining grip screws.
ENGLISH Gas burners injectors Burner Natural Gas LPG G30/30 Burner Natural Gas LPG G30/30 G20/20 mbar G20/20 mbar mbar mbar Injectors Injectors Injectors Injectors Dual burner Dual burner 2x115 2x72 - inner ring - outer ring 10. ENERGY EFFICIENCY 10.1 Product information according to EU 66/2014 Model identification HC411520GB Type of hob...
Page 36
9. TECHNISCHE DATEN.................... 52 10. ENERGIEEFFIZIENZ....................53 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG-Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
DEUTSCH SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und •...
Page 38
Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten • Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen. Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasser zu • löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke.
DEUTSCH 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN • Alle elektrischen Anschlüsse sind von Dieses Gerät ist für folgende Märkte einem geprüften Elektriker geeignet: BE FR DE NL IE SG ES vorzunehmen. • Das Gerät muss geerdet sein. 2.1 Montage • Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten muss das Gerät von der WARNUNG! elektrischen Stromversorgung...
Page 40
Netzstecker nach der Montage noch • Das Gerät ist für die Verwendung im zugänglich ist. Haushalt vorgesehen. • Falls die Steckdose lose ist, schließen • Nehmen Sie keine technischen Sie den Netzstecker nicht an. Änderungen am Gerät vor. • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn •...
Page 41
DEUTSCH 2.5 Reinigung und Pflege • Schalten Sie die Kochzonen niemals ein, wenn sich kein Kochgeschirr • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, darauf befindet, oder wenn das um eine Abnutzung des Kochgeschirr leer ist. Oberflächenmaterials zu verhindern. • Legen Sie keine Alufolie auf das •...
3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Kochfeldanordnung Doppelkronen-Brenner Kochzonen-Einstellknopf 3.2 Kochzonen-Einstellknopf Symbol Beschreibung Symbol Beschreibung minimale Gaszufuhr Keine Gaszufuhr/ausge- innere Krone schaltet Zündstellung/maximale Doppelkrone Gaszufuhr 4. TÄGLICHER GEBRAUCH 4.2 Zünden des Brenners WARNUNG! Siehe Kapitel Brenner stets vor dem Sicherheitshinweise. Aufsetzen des Kochgeschirrs zünden.
Page 43
DEUTSCH Flamme. Zum Zünden der inneren Sollte der Brenner zufällig Krone des Doppelbrenners drücken ausgehen, drehen Sie den Sie den Einstellknopf hinein und Knopf in die Aus-Position drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn auf und versuchen ihn nach die höchste Position ( einer Minute erneut zu 2.
Wenn Sie den Rost des Doppelbrenners wieder einsetzen, achten Sie darauf, dass der hohle Teil des Rostes mit der Markierung auf der Platte, die am Glas befestigt ist, übereinstimmt. 5. TIPPS UND HINWEISE WARNUNG! ACHTUNG! Siehe Kapitel Stellen Sie zur Reduzierung Sicherheitshinweise.
Page 45
DEUTSCH • Kratzer oder dunkle Flecken auf der wieder ordnungsgemäß eingesetzt Oberfläche beeinträchtigen die haben. Funktionsfähigkeit des Kochfelds 4. Damit der Brenner korrekt nicht. funktioniert, stellen Sie sicher, dass • Verwenden Sie einen Spezialreiniger sich die Arme der Topfträger in der zur Reinigung der Mitte des Brenners befinden.
6.6 Glasleiste • Verwenden Sie keinen Schaber oder scharfe Objekte zur Reinigung der Glasleiste und des Zwischenraums zwischen ihr und der Glaskeramik. Die Glasleiste ist mit der Glaskeramikplatte verbunden. • Stellen Sie keine Töpfe auf die Glasleiste. • Stellen Sie sicher, dass die Pfannen und Töpfe die Glasleiste nicht...
DEUTSCH einen Techniker oder Händler eine Garantiebedingungen finden Sie im Gebühr an. Die Informationen zum Garantieheft. Kundendienst und die 8. MONTAGE Sicherungen heraus. Drehen Sie die WARNUNG! Hauptgaszufuhr zu. Siehe Kapitel Stellen Sie sicher, dass zwischen dem Sicherheitshinweise. Gasanschluss an der Wand und dem Gerät ein Absperrhahn vorhanden ist.
Page 48
8.3 Austauschen der Düsen 1. Nehmen Sie die Topfträger ab. 2. Nehmen Sie Brennerdeckel und Brennerkronen ab. 3. Entfernen Sie die Düsen mit einem Steckschlüssel 7 und ersetzen Sie sie durch für die verwendete Gasart geeignete Düsen (siehe Tabelle im Abschnitt „Technische Daten“).
Page 49
DEUTSCH 8.4 Einstellen der niedrigsten • Das Gerät wird mit einem Netzkabel mit Stecker geliefert. Stufe • Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte So stellen Sie die niedrigste Stufe der Schutzkontaktsteckdose an. Brenner ein: • Stellen Sie sicher, dass der 1.
Page 50
8.7 Montage AUFLIEGENDE MONTAGE min. 650mm min. 450mm R 5mm min. 55mm min. 30 mm min. 20 mm...
Page 51
DEUTSCH 8.8 Montage von mehr als einem Kochfeld Mitgeliefertes Zubehör: Verbindungsschiene, hitzebeständiges Silikon, Gummiprofil, Dichtungsband. Verwenden Sie nur 7. Bringen Sie die Befestigungsplatten spezielles, hitzebeständiges von unten locker an der Arbeitsplatte Silikon. und der Verbindungsschiene an. Ausschnitt in der Arbeitsplatte Abstand min.
8.9 Einbaumöglichkeiten A) Entfernbare Platte B) Raum für Anschlüsse Die unter dem Kochfeld eingebaute Platte muss sich leicht entfernen lassen Unterbaumöbel mit Backofen und einen einfachen Zugang Kochfeld und Backofen müssen aus ermöglichen, falls eine Reparatur Sicherheitsgründen über separate erforderlich wird.
DEUTSCH 10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen gemäß EU 66/2014 Modellidentifikation HC411520GB Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Gasbrenner Energieeffizienz pro Gasbrenner Mitte - Doppelkronen-Brenner 53.4% (EE gas burner) Energieeffizienz für das Gaskoch- 53.4% feld (EE gas hob) EN 30-2-1: Haushalt-Kochgeräte für gasförmige Brennstoffe - Teil 2-1: Rationelle Energienutzung - Allgemeines 10.2 Energie sparen •...