hit counter script
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

L61270BI
USER
MANUAL
EN
User Manual
Washing Machine
ES
Manual de instrucciones
Lavadora
2
32

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG L61270BI

  • Page 1 L61270BI User Manual Washing Machine Manual de instrucciones Lavadora USER MANUAL...
  • Page 2: Table Of Contents

    15. TECHNICAL DATA....................30 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Page 3: Safety Information

    ENGLISH SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
  • Page 4: Safety Instructions

    The appliance is to be connected to the water mains • using the new supplied hose-sets. Old hose sets must not be reused. If the supply cord is damaged, it must be replaced by • the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 5: Product Description

    ENGLISH 2.3 Water connection • Do not put a container to collect possible water leakage under the • Make sure not to cause damage to appliance. Contact the Authorised the water hoses. Service Centre to ensure which • Before you connect the appliance to accessories can be used.
  • Page 6 Water inlet hose Feet for the appliance level 3.2 Accessories Spanner To remove the transit bolts. Plastic caps To close the holes on the rear side of the cabinet after the removal of the transit bolts. Anti-flood inlet hose...
  • Page 7: Control Panel

    ENGLISH 4. CONTROL PANEL 4.1 Control panel description Inicio Diferido Algod. Eco Algod. 95º 1200 Mix 20° + Prelava. 60º 1000 Lava. Refrescar Sintéticos 40º 30º Puerta/Porta Jeans Fácil Aclarado/Enxag. Frio Extra Aclarado/ Aclarado/ Enxag. Delicados Manchas/ Ahorra Enxag. Inicio/Pausa Temperatura Centrif.
  • Page 8 Duration of the set programme When you set a programme, the display shows the duration in hours and minutes (for example The duration is calculated automatically on the maximum load for each type of fabric. After the programme has started, the time remaining is updated every mi- nute.
  • Page 9: Programmes

    ENGLISH 5. PROGRAMMES 5.1 Programme Chart Programme Maximum load Programme description Temperature range Maximum spin (Type of load and soil level) speed Washing programmes Algod. 7 kg White cotton and coloured cotton. 95°C - Cold 1200 rpm Normal soil and light soil. White cotton and coloured cotton.
  • Page 10 Programme Maximum load Programme description Temperature range Maximum spin (Type of load and soil level) speed White cotton and colour-fast cotton. 7 kg Algod. Eco 1200 rpm Normal soil. The energy consumption 60°C - 40°C decreases and the time of the washing programme is extended.
  • Page 11: Consumption Values

    ENGLISH Programme ■ ■ Jeans ■ 20 Min.-3 Kg ■ ■ ■ Mix 20° ■ ■ ■ ■ Algod. Eco 1) This option can be selected only at a temperature of 40ºC or higher. 2) If you set a shorter duration, we recommend that you decrease the quantity of the load. It is possible to load fully the appliance, however the washing results are reduced.
  • Page 12: Options

    Programmes Load (kg) Energy con- Water con- Approxi- Remaining sumption sumption mate pro- moisture (kWh) (litre) gramme du- ration (mi- nutes) Standard 40 °C cot- 0.61 1) At the end of spin phase. 2) Not available for some models.
  • Page 13: Settings

    ENGLISH The phase indicator Aclarado/Enxag. Some programmes accept Extra illuminates. only one of the two options. 7.6 Inicio Diferido The display shows the decreased washing time. Set this option to delay the start of the programme from 30 min to 20 hours. 7.5 Aclarado/Enxag.Extra The display shows the selected delay Set this option to add rinsing phases to a...
  • Page 14: Daily Use

    10. DAILY USE 10.1 Filling the detergent and If you turn the programme additives dial to another programme when the appliance is working, the yellow indicator of button Inicio/Pausa blinks 3 times. The display shows the message Err to indicate a wrong selection.
  • Page 15 ENGLISH 10.7 Cancelling a running You can modify or cancel the delay time at any moment, before pressing button programme Inicio/Pausa. Turn the selector dial to Off to cancel a The door will be locked throughout the programme which is running. Now you delay time.
  • Page 16: Hints And Tips

    The door is locked. The water must be Remove the laundry from the drum and emptied out before opening the door. carefully check that the drum is empty. If you do not intend to carry out another During this time the drum continues to wash, close the water tap.
  • Page 17: Care And Cleaning

    ENGLISH • To help the environment, do not use • If necessary, use a stain remover when more than the correct quantity of you set a programme with a low detergent. temperature. • Obey the instructions that you find on •...
  • Page 18 12.5 Cleaning the detergent dispenser 12.6 Cleaning the drain filter The pump should be inspected regularly and particularly if: • The appliance does not empty and/or spin. • The appliance makes an unusual noise during draining due to objects such as safety pins, coins etc.
  • Page 19 ENGLISH 3. Place a container close to the pump to collect any spillage. A = Cover filter. B = Emergency emptying hose. 4. Release the emergency emptying hose, place it in the container and remove its cap cover. 5. When no more water comes out, unscrew the filter cover by turning it anti-clockwise and remove the filter.
  • Page 20 8. Put the cap back on the emergency emptying hose and place the latter back in its seat. Replace the filter into the pump by inserting it correctly into the special guides. Screw the filter cover firmly by turning it clockwise.
  • Page 21: Troubleshooting

    ENGLISH WARNING! Make sure that the temperature is more than 0 °C before you use the appliance again. The manufacturer is not responsible for damages caused by low temperatures. 13. TROUBLESHOOTING • - The appliance does not drain WARNING! the water. Refer to Safety chapters.
  • Page 22 Problem Possible solution The appliance does not • Make sure that the sink spigot is not clogged. drain the water. • Make sure that the drain hose has no kinks or bends. • Make sure that the drain filter is not clogged. Clean the fil- ter, if necessary.
  • Page 23: Installation

    ENGLISH 14. INSTALLATION 14.1 Unpacking WARNING! Remove all the packaging and the transit bolts before installing the appliance. Use the gloves. Remove the external film. If necessary, use a cutter. Remove the cardboard top. Remove the polystyrene packaging materials. Remove the internal film. Open the door.
  • Page 24 Put one of the polystyrene packaging elements on the floor behind the appliance. Carefully put down the appliance with the rear side on it. Make sure not to damage the hoses. Remove the polystyrene protection from the bottom. Pull up the appliance in vertical position.
  • Page 25 ENGLISH Remove the three bolts. Use the key supplied with the appliance. Pull out the plastic spacers. Put the plastic caps in the holes. You can find these caps in the user manual bag. We recommend that you keep the packaging and the transit bolts for any movements of the appliance.
  • Page 26 • After having levelled the appliance, tighten the lock nuts. WARNING! Never place cardboard, wood or similar materials under the appliance to compensate for any unevenness in the floor. 14.3 The inlet hose • Connect the hose to the back appliance.
  • Page 27 ENGLISH 14.4 Water-stop device The inlet hose has a water stop device. This device prevents water leaks in the hose because of its natural ageing. The red sector in the window «A» shows this fault. If this occur, close the water tap and contact the service centre to replace the hose.
  • Page 28 Drain hose end • If the end of the drain hose looks like this (see the picture), you can push it directly into the stand pipe. Without the plastic hose guide. To a sink spigot • Refer to the illustration. Put the drain hose in the spigot and tighten it with a clip.
  • Page 29 ENGLISH 14.7 Preparation and assembly of the door The appliance is originally pre-arranged for the assembly of a door opening from right to left. Door 16-22 mm The dimensions of the door should be: • width 595 - 598 mm •...
  • Page 30: Technical Data

    Counter-magnet WARNING! Do not remove the screw B. The appliance is prearranged for a magnetic closure of the door. To enable a correct operation of this device, it is necessary to screw the counter-magnet A (steel disk + rubber ring) in-to the inner side of the door.
  • Page 31 ENGLISH 16. ENVIRONMENTAL CONCERNS marked with the symbol with the Recycle the materials with the symbol household waste. Return the product to Put the packaging in applicable your local recycling facility or contact containers to recycle it. Help protect the your municipal office.
  • Page 32 15. DATOS TÉCNICOS....................61 PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes.
  • Page 33: Información Sobre Seguridad

    ESPAÑOL INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
  • Page 34: Instrucciones De Seguridad

    La presión de trabajo del agua (mínima y máxima) • debe oscilar entre 0,5 bares (0,05 MPa) y 8 bares (0,8 MPa) Vigile que ninguna alfombra obstruya las aberturas de • ventilación de la base (si existen). El aparato debe conectarse a la toma de agua •...
  • Page 35 ESPAÑOL terminado la instalación. Asegúrese • Siga las instrucciones de seguridad de tener acceso al enchufe del del envase de detergente. suministro de red una vez instalado el • No coloque productos inflamables ni aparato. objetos mojados con productos • No toque el cable de red ni el inflamables dentro, cerca o encima enchufe con las manos mojadas.
  • Page 36: Descripción Del Producto

    3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3.1 Descripción general del aparato Dosificador de detergente Tubo de desagüe Panel de control Cable de alimentación Tirador de la puerta Conexión de agua Placa de datos técnicos Pata para nivelación del aparato Filtro de la bomba de desagüe Pata para nivelación del aparato...
  • Page 37: Panel De Mandos

    ESPAÑOL Para cerrar la puerta, gire el dispositivo hacia la izquierda hasta que la ranura esté en posición vertical. 4. PANEL DE MANDOS 4.1 Descripción del panel de control Inicio Diferido Algod. Eco Algod. 95º 1200 Mix 20° + Prelava. 60º...
  • Page 38 En la pantalla se muestra la siguiente información: Duración del programa seleccionado Cuando se selecciona un programa, la pantalla muestra la duración en ho- ras y minutos (por ejemplo, La duración se calcula automáticamente según la carga máxima para cada tipo de tejido.
  • Page 39: Programas

    ESPAÑOL 5. PROGRAMAS 5.1 Tabla de programas Programa Carga máxima Descripción del programa Margen de temperatura Velocidad máxi- (Tipo de carga y nivel de suciedad) ma de centrifuga- Programas de lavado Algod. 7 kg Algodón blanco y de color. Suciedad 95°C - Frío 1200 rpm normal y ligera.
  • Page 40 Programa Carga máxima Descripción del programa Margen de temperatura Velocidad máxi- (Tipo de carga y nivel de suciedad) ma de centrifuga- Mix 20° 3 kg Programa especial para tejidos de algo- 20°C 800 rpm dón, sintéticos y mixtos con suciedad li- gera.
  • Page 41: Valores De Consumo

    ESPAÑOL Programa ■ ■ ■ ■ ■ Delicados ■ ■ Lana/Lãs ■ ■ ■ Ropa deportiva ■ Centrif. Descarga ■ ■ ■ Aclarado/Enxaguar ■ ■ Jeans ■ 20 Min.-3 Kg ■ ■ ■ Mix 20° ■ ■ ■ ■ Algod. Eco 1) Esta opción solo se puede seleccionar para una temperatura de 40°C o superior.
  • Page 42: Opciones

    Programas Carga Consumo Consumo Duración Humedad (kg) energético de agua (li- aproximada restante (KWh) tros) del progra- ma (minu- tos) 0.25 Lana/Lãs 30 °C Programas de algodón estándar Algodón estándar 1.01 60°C Algodón estándar 0.78 60°C Algodón estándar 0.61 40°C...
  • Page 43: Ajustes

    ESPAÑOL Esta opción aumenta la duración del La pantalla muestra el tiempo reducido programa. de lavado. Esta opción función no está 7.5 Aclarado/Enxag.Extra disponible con temperaturas inferiores a 40° C. Ajuste esta opción para añadir fases de aclarado a un programa. Se enciende el Coloque el quitamanchas en el indicador correspondiente.
  • Page 44: Antes Del Primer Uso

    9. ANTES DEL PRIMER USO 1. Ponga 2 l de agua en el 3. Ajuste e inicie un programa para compartimento de detergente para algodón a la temperatura más alta la fase de lavado. sin colada. Así se activa el sistema de desagüe.
  • Page 45 ESPAÑOL 10.4 Inicio de un programa 10.5 Cambio de una opción o con el inicio diferido de un programa en marcha Ajuste el inicio diferido antes de Es posible cambiar cualquier opción empezar el programa. antes de que el programa la ejecute. Antes de realizar cambios, es necesario •...
  • Page 46: Consejos

    Si el indicador Aclarado/Enxag. Extra regulares hasta que se drena el agua. sigue encendido y la puerta permanece Siga las instrucciones que se indican a bloqueada, el aparato ya está en fase de continuación para vaciar el agua: calentamiento o el nivel de agua es •...
  • Page 47: Mantenimiento Y Limpieza

    ESPAÑOL sujetadores con aros, cinturones, • Use los productos adecuados para el medias, etc.). tipo y color del tejido, la temperatura • Una carga muy pequeña puede del programa y el grado de suciedad. provocar problemas de desequilibrio • Si el aparato no tiene el dosificador en la fase de centrifugado.
  • Page 48 Examine periódicamente el tambor para • Ajuste el programa de algodón con la evitar la formación de cal y partículas de temperatura más alta y utilice una óxido. pequeña cantidad de detergente. Para eliminar partículas de oxidación, 12.4 Junta de estanqueidad de...
  • Page 49 ESPAÑOL 12.6 Limpieza del filtro de desagüe La bomba debe inspeccionarse con regularidad, especialmente en caso de que: • El aparato no desagüe o centrifugue. • El aparato presente un ruido extraño durante la descarga por la presencia de objetos tales como imperdibles, monedas, etc., que obstruyen la bomba.
  • Page 50 6. Retire los cuerpos extraños y limpie las pelusas del filtro y del rotor del filtro. 7. Asegúrese de que el rotor de la bomba gira (gira con sacudidas). Si no gira, póngase en contacto con el servicio técnico.
  • Page 51: Solución De Problemas

    ESPAÑOL 45° 20° 12.8 Medidas anticongelación 5. Gire el selector de programas a Off para desconectar el aparato de la Si el aparato está instalado en una zona fuente de alimentación. donde la temperatura puede llegar a ser 6. Vuelva a acoplar la manguera de inferior a 0°, retire el agua restante del entrada de agua y vuelva a colocar la tubo de entrada y la bomba de desagüe.
  • Page 52 13.2 Posibles fallos Problema Posible solución El programa no se pone • Asegúrese de que el enchufe está conectado a la toma de en marcha. corriente. • Asegúrese de que la puerta del aparato está cerrada. • Asegúrese de que no hay ningún fusible dañado en la caja de fusibles.
  • Page 53: Instalación

    ESPAÑOL Problema Posible solución Hay agua en el suelo. • Cerciórese de que los acoplamientos de los tubos de agua están bien apretados y de que no hay pérdidas de agua. • Compruebe que la manguera de desagüe no está dañada. •...
  • Page 54 Utilice los guantes. Retire la película externa. Si es necesario, utilice un cúter. Retire la cubierta de cartón. Retire los materiales del embalaje de poliestireno. Retire la película interna. Abra la puerta. Retire la pieza de poliestireno de la junta de la puerta y todos los elementos...
  • Page 55 ESPAÑOL Extienda uno de los materiales de embalaje de poliestireno en el suelo detrás del aparato. Baje con cuidado el aparato sobre el lado posterior. Tenga cuidado para no dañar los tubos. Retire la protección de poliestireno de la base. Levante el aparato hasta la posición vertical.
  • Page 56 Suelte los tres pernos. Utilice la llave suministrada con el aparato. Extraiga los separadores de plástico. Coloque los tapones de plástico en los orificios. Encontrará los tapones en la bolsa del manual de instrucciones. Se recomienda guardar el embalaje y los pasadores de transporte para cualquier movimiento del aparato.
  • Page 57 ESPAÑOL • Apriete las tuercas de seguridad cuando haya terminado de nivelar el aparato. ADVERTENCIA! No coloque cartón, madera ni otros materiales similares bajo el aparato para compensar los desniveles del suelo. 14.3 El tubo de entrada • Conecte el tubo a la parte trasera del aparato.
  • Page 58 14.4 Dispositivo antifuga El tubo de entrada tiene un dispositivo antifuga. Este dispositivo evita las fugas de agua del tubo por el desgaste normal. El sector rojo de la ventana «A» muestra este fallo. Si esto ocurre, cierre el grifo de agua y póngase en contacto con el servicio técnico...
  • Page 59 ESPAÑOL Extremo del tubo de desagüe • Si el extremo del tubo de descarga es este (véase el dibujo), podrá introducirlo directamente en el tubo vertical. Sin la guía de plástico. A un desagüe • Consulte la ilustración. Coloque el tubo de desagüe en el sumidero y asegúrela con una brida.
  • Page 60 14.7 Preparación y montaje de la puerta El aparato viene preparado para que la puerta pueda abrirse de derecha a izquierda. Puerta 16-22 mm La puerta debe tener las siguientes medidas: • anchura 595 - 598 mm • grosor 16 - 22 mm •...
  • Page 61: Datos Técnicos

    ESPAÑOL Contraimán ADVERTENCIA! No quite el tornillo B. El aparato está preparado para llevar un cierre magnético instalado en la puerta. Para que este dispositivo funcione correctamente hay que atornillar el contraimán A (disco de acero con anillo de goma) por el lado interno de la puerta.
  • Page 62 16. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES electrónicos. No deseche los aparatos Recicle los materiales con el símbolo marcados con el símbolo junto con los Coloque el material de embalaje en los residuos domésticos. Lleve el producto a contenedores adecuados para su su centro de reciclaje local o póngase en reciclaje.
  • Page 63 ESPAÑOL...
  • Page 64 www.aeg.com/shop...

Table of Contents