3WN6
3WN6
Einschubschalter aus dem Einschubrahmen entnehmen
Removing the withdrawable circuit-breaker from the guide frame
Retrait du disjoncteur débrochable du berceau de guidage
Forma de sacar el interruptor desenchufable del bastidor guía
Estrazione dell'interruttore dal telaio
Uttagning av den utdragbara brytaren ur ramen
Betriebsanleitung/Operating Instructions
4.
1.
3.
Deutsch
1.Druckknopf "mech. Aus" betätigen und gedrückt halten
2.Kurbelloch öffnen und Druckknopf loslassen
3.Schalter in Trennstellung kurbeln (ca. 43 Umdrehungen)
4.Schalter an den seitlichen Griffen in die Wartungsstellung
ziehen
5. Schalter um ca. 40 mm anheben und nach vorn herausnehmen
Français
1.Appuyer sur le bouton "ARRET, mécanique" et le maintenir
enfoncé
2. Ouvrir le trou de passage de la manivelle, puis relâcher le bouton
3.Amener le disjoncteur en position de sectionnement au
moyen de la manivelle (43 tours env.)
4.Tirer le disjoncteur en position de maintenance en le
saisissant par les poignées latérales
5. Soulever le disjoncteur d'environ 40 mm et le retirer par l'avant
Italiano
1.Azionare il pulsante di "ON mech." e tenere premuto
2.Aprire il foro della la manovella e lasciare il pulsante
3.Portare l'interruttore in posizione di sezionato (circa 43 giri
di manovella)
4. Portare l'interruttore in posizione di manutenzione
utilizzando le maniglie laterali
5.Sollevare l'interruttore di circa 40 mm ed estrarlo dal telaio
Polzahl/Bemessungsstrom
Number of poles/Rated current
Nombre de pôles/Courant nominal
Numero de polos/Intensidad asignada Interruptor
Numero di poli/Corrente di taratura
Antal poler/märkström
A
3/≤1600
4/≤1600
3/>1600 - 3200
4/>1600 - 3200
Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved. Tous droits réservés. Nos reservamos todos los derechos.
Tutti i diretti riservati. All rätt forbehålles.
© Siemens AG 1995
Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1812-0WN60-1AA1 / 9239 9801 422
4.
2.
Gewicht/Weight/Poids/Peso/Peso/Vikt
Schalter
Circuit-breaker Guide frame
Disjoncteur
Interruttore
Brytaren
kg
≤37
≤51
≤60
≤70
5.
English
1.Actuate the "mech. ON" button and keep it pressed
2.Open the crank hole and release the pushbutton
3.Crank the breaker into the disconnected position (approx.
43 turns)
4.Pull the circuit-breaker (holding it by the grips at the sides)
into the maintenance position)
5.Lift circuit-breaker by approx. 40 mm and withdraw it forwards
Español
1. Apretar el pulsador "mech. ON" y mantenerlo presionado
2. Abrir el orificio para la manivela y soltar el pulsador
3. Girando la manivela (aprox. 43 vueltas), llevar el interruptor
a la posición de seccionamiento
4. Agarrándolo por los asideros laterales, llevar el interruptor
a la posición de mantenimiento
5. Elevar el interruptor aprox. 40 mm y sacarlo hacia adelante
Svenska
1. Tryck på knappen "mek.TILL" och håll ned den
2. Öppna hålet för veven och släpp upp knappen
3. Veva brytaren till frånkopplat läge (c:a 43 varv)
4. Fatta i sidogreppen och dra ut brytaren
5. Lyft upp brytaren c:a 40 mm och ta ut den framåt
Einschubrahmen
Berceau de guidage
Bastidor guía
Telaio
Ramen
kg
≤22
≤37
≤27
≤46
3WX3683
≥1 m
Ø max. 12 mm
5.
Schalter + Einschubrahmen
Circuit-breaker + Guide frame
Disjoncteur + berceau de guidage
Interruptor + bastidor guía
Interruttore + telaio
Brytare + ram
kg
≤59
≤88
≤87
≤116
3WN6
1