CONTENT PAGE Safety information Intended use Technical Data Items supplied Appliance Overview Before the First Use Using the Rice Cooker Cooking Rice ............. . .3 Steaming .
Electric Rice Cooker Risk of personal injury! • Never leave the appliance unattended during operation. Safety information WARNING! Hot steam escapes from the steam hole and upon opening the cover! Risk Danger! Electric shock! of scalding! • Connect the rice cooker only to correctly installed and earthed mains sockets supplying a voltage This symbol on the appliance warns you on that tallies with the details given on the appliance...
Intended use Appliance Overview Only use the rice cooker for cooking rice and 1 Steam exit opening steaming foods, such as vegetables or fish. 2 Lid 3 Steamer attachment This rice cooker is not intended for commercial use; it is intended exclusively for use in private households! 4 Cooking bowl 5 Yellow control lamp (Keep-warm)
Page 6
Note: Note: If the cooking bowl 4 is damaged, discontinue all If you use warm water the cooking time can be further use! Due to the damage it may be that the shortened. In this case, use somewhat less water safety shut-off of the appliance has triggered and than is given on the cup marking in the cooking bowl 4.
Important! Important! During the cooking process steam is emitted from Always remove the plug from the mains power sok- the steam exit opening 1. NEVER hold your hands ket when the rice cooker is not in use. Otherwise, or other parts of the body over the steam exit ope- there is a permanent risk of receiving an electric ning 1 during the cooking process.
Water in Weight / Fish / seafood 2. Place the food to be steamed in the steaming milliliter quantity attachment 3. Mussels approx. 3. Place the container on the cooking bowl 4. (cook until they approx. 450 g 120 ml 4.
Cleaning and care Warranty and Service The warranty for this appliance is for 3 years from Danger! Electric shock! the date of purchase. The appliance has been ma- • ALWAYS remove the plug from the wall socket nufactured with care and meticulously examined be- before cleaning, and allow the appliance to fore delivery.
Page 11
Spis treści Strona Wskazówki bezpieczeństwa Cel zastosowania Dane techniczne Zakres dostawy Przegląd urządzenia Przed pierwszym użyciem Korzystanie z szybkowaru Gotowanie ryżu ............11 Gotowanie na parze .
Urządzenie do Niebezpieczeństwo odniesienia gotowania ryżu obrażeń! • Nie pozostawiaj pracującego urządzenia bez odpowiedniego nadzoru. Wskazówki bezpieczeństwa UWAGA! Z otworu wylotowego pary oraz przy otwieraniu pokrywy wydobywa się gorące Niebezpieczeństwo! Porażenie powietrze! Niebezpieczeństwo poparzenia! prądem! • Szybkowar podłączaj wyłącznie do prawidłowo Ten symbol na urządzeniu ostrzega przed zainstalowanych i uziemionych gniazdek wtyko- niebezpieczeństwem poparzenia o gorące...
Cel zastosowania Przegląd urządzenia Szybkowar stosować wyłącznie do gotowania ryżu 1 otwór wylotowy pary i gotowania na parze artykułów spożywczych, jak 2 pokrywa 3 nasadka do gotowania na parze np. warzywa, ryby. To urządzenie nie nadaje się na cele przemysłowe, 4 pojemnik do gotowania lecz wyłącznie do użytku domowego! 5 żółta lampka kontrolna...
Page 14
Wskazówka: Wskazówka: Nie używaj uszkodzonego pojemnika 4! Uszkod- Przy użyciu gorącej wody, czas gotowania skraca zenia mogą spowodować zadziałanie funkcji awa- się. Użyj wtedy nieco mniej wody, niż pokazuje ryjnego wyłączenia urządzenia i uniemożliwienie zaznaczenie CUP w naczyniu 4. jego ponownego włączenia. Wskazówka: Miarką...
Uwaga! Uwaga! W czasie trwania gotowania, z otworu 1 wylatuje Pamiętać, aby zawsze wyjmować wtyczkę z gniazdka para. Nigdy nie trzymaj rąk ani żadnych innych części jeśli urządzenie nie jest używane. Istnieje zagrożenie ciała nad otworem wylotowym pary 1 w czasie goto- porażenia prądem elektrycznym! wania.
Ryby / Owoce Woda Waga / Ilość Na nasadkę do gotowania na parze 3 połóż morza: w mililitrach gotowane składniki. Muszelki Na pojemnik do gotowania 4 załóż naczynie. (gotować aż ok. 120 ml ok. 450 g Zamknij pokrywę 2. do otwarcia) Włóż...
Czyszczenie i konserwacja Gwarancja i serwis Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc Niebezpieczeństwo! Porażenie od daty zakupu. Urządzeniezostało starannie wy- prądem! produkowane i poddane skrupulatnej kontroli przed • Przed rozpoczęciem czyszczenia zawsze najpierw wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód wyciągnij wtyczkę z gniazdka i odczekaj do cał- dokonania zakupu.
Page 19
Tartalomjegyzék Oldalszám Biztonsági utasítás Rendeltetés Műszaki adatok Tartozékok A készülék részei Az első használat előtt A rizsfőző használata Rizs főzése ..............19 Gőzölés .
Elektromos rizsfőző Sérülésveszély! • Üzem közben ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül. Biztonsági utasítás VIGYÁZAT! A gőznyíláson át és a fedél kinyi- tásakor forró gőz áramlik ki! Leforrázás veszé- Veszély! Áramütés! lye! • A rizsfőzőt csak előírásszerűen szerelt és földelt, a készülék típusjelzésén feltüntetett hálózati fe- A készüléken található...
Rendeltetés A készülék részei A rizsfőzőt kizárólag rizs főzésére és olyan élelmis- 1 gőzkibocsátó nyílás zerek párolására használja, mint pl. zöldség vagy 2 pároló 3 gőzölő betét hal. A rizsfőző nem alkalmas ipari használatra, hanem 4 főzőedény kizárólag magán háztartásokban történő használatra! 5 sárga ellenőrzőlámpa (melegentartás) 6 piros ellenőrzőlámpa...
Page 22
Tudnivaló: Tudnivaló: Ha a főzőedény 4 meg van sérülve, akkor ne Lerövidül a főzési idő, ha meleg vizet használ. Eb- használja tovább! A sérülés kiválthatja a készülék ben az esetben azonban használjon kevesebb vi- biztonsági kikapcsolását és akkor már nem lehet be- zet, mint ahogy az a főzőedényben 4 lévő...
Figyelem! Figyelem! Párolás közben gőz léphet ki a gőzkibocsátó nyílá- Azonnal húzza ki a dugót a csatlakozó aljzatból, ha son 1 át. Soha ne tartsa a kezét vagy más testrészét már nem használja a rizsfőzőt. Ez esetben áramütés párolás közben a gőzkibocsát nyílás 1 fölé. veszélye állhat fenn! Leforrázhatja megát! Gőzölés...
Hal / tenger Víz ml-ben Súly / Tegye bele a párolandó élelmiszert a pároló gyümölcsei megadva mennyiség tartozékba 3. kagyló Helyezze a tartályt a főzőtartályra 4. (addig kell főz- kb. 1,2 dl kb. 45 dkg Csukja be a készülék fedelét 2. ni őket, amíg ki Dugja be a csatlakozót a dugaszoló...
Tiszítás és ápolás Garancia és szerviz A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dá- Veszély! Áramütés! tumától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, • Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. és hagyja a készüléket teljesen lehűlni, mielőtt Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári tisztítja, vagy elteszi! blokkot.
Page 27
Kazalo vsebine Stran Varnostni napotki Namen uporabe Tehnični podatki Obseg dobave Pregled naprave Pred prvo uporabo Uporaba kuhalnika za riž Kuhanje riža ............. .27 Kuhanje s paro .
Električni kuhalnik Nevarnost! Poškodbe! za riž • Naprave med obratovanjem ne puščajte brez nadzora. Varnostni napotki PREVIDNO! Iz odprtine za izpust pare in pri odpiranju pokrova iz naprave izstopa vroča para! Nevarnost oparin! Nevarnost! Električni udar! • Kuhalnik za riž priključite le na po predpisih Ta simbol na napravi opozarja na nevarnost instalirano in ozemljeno vtičnico z omrežno opeklin zaradi vročih površin.
Namen uporabe Pregled naprave Kuhalnik za riž uporabljajte izključno za kuhanje 1 Odprtina za izpust pare riža in za kuhanje živil s paro, npr. zelenjave ali rib. 2 Pokrov 3 Nastavek za kuhanje s paro Ta kuhalnik za riž ni primeren za obrtno uporabo, temveč...
Page 30
Opomba: Opomba: Če je kuhalni lonec 4 poškodovan, ga ne uporabljaj- Če uporabite toplo vodo, s tem lahko skrajšate čas te več! Zaradi poškodbe se lahko zgodi, da se sproži kuhanja. V tem primeru pa morate uporabiti tudi varnostno odklopno stikalo naprave in se naprave ne manj vode, kot pa je predvideno na oznaki za me- rilno posodo v kuhalnem loncu 4.
Pozor! Pozor! Med postopkom kuhanja iz odprtine za izpust pare 1 Kadar kuhalnika za riž ne uporabljate, omrežni uhaja para. Nikoli ne držite rok ali drugih delov vtič zmeraj potegnite iz omrežne vtičnice. Obstaja telesa nad odprtino za izpust pare 1 med postop- nevarnost električnega udara! kom kuhanja.
Ribe/morski Voda Teža/količina V nastavek za kuhanje s paro dajte živila za sadeži v mililitrih kuhanje s paro 3. Školjke Posodo namestite na kuhalni lonec 4. (skuhane do pribl. 120 ml: pribl. 450 g Zaprite pokrov 2. odprtja) Omrežni vtič vtaknite v omrežno vtičnico. Kozice Rumena kontrolna lučka 5 zasveti.
Čiščenje in nega Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass Nevarnost! Električni udar! GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob • Pred čiščenjem zmeraj omrežni vtič potegnite iz normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in vtičnice in napravo pustite, naj se v celoti ohladi, se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj preden jo očistite in shranite! navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkl-...
Page 35
Obsah Strana Bezpečnostní pokyny Účel použití Technické údaje Rozsah dodávky Schéma přístroje Před prvním použitím Použití hrnce na vaření rýže Vaření rýže ............. . .35 Vaření...
Elektrický vařič rýže Nebezpečí poran ní! ě • Spotřebič nenechávejte během provozu bez dozoru. Bezpečnostní pokyny POZOR! Z otvoru na odvádění páry a při otevření víka uniká horká pára! Nebezpečí Nebezpečí! Zásah elektrickým opaření! proudem! • Hrnec na vaření rýže zapojte výhradně do Tento symbol na spotřebiči varuje před ne- předpisově...
Účel použití Schéma přístroje Spotřebič používejte výhradně k vaření rýže 1 otvor pro únik páry a k přípravě potravin v páře, jako např. zeleniny 2 Víko 3 koš na vaření v páře nebo ryb. Tento spotřebič není určen k profesionálnímu použi- 4 Varná...
Page 38
Upozornění: Upozornění: Pokud je varná nádoba 4 poškozená, tak ji dále Když použijete teplou vodu,tak se může zkrátit nepoužívejte! Z důvodu poškození může dojít k doba vaření. Pak použijte o něco méně vody, než tomu, že se aktivuje bezpečnosti vypnutí přístroje a ukazuje označení...
Pozor! Pozor! Během procesu vaření uniká pára z otvoru pro únik Pokud přístroj nepoužíváte, vytáhněte zástrčku ze páry 1. Během vaření nedávejte ruce nebo jiné zásuvky. Hrozí nebezpečí úderu elektrickým proudem! části těla nad tento otvor pro únik páry 1. Hrozí Vaření...
Ryby / plody Voda Hmotnost / Potravinu, kterou chcete vařit na páře, vložte moře v mililitrech množství do koše na vaření v páře 3. mušle Koš vložte na varnou nádobu 4. (vařit až do cca 120 ml cca 450 g Uzavřete víko 2.
Čištění a údržba Záruka a servis Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakou- Nebezpečí! Zásah elektrickým pení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před proudem! odesláním prošel výstupní kontrolou. • Před čistěním vždy vytáhněte zástrčku ze sítě Uschovejte si, prosím, pokladní...
Page 43
Obsah Strana Bezpečnostné pokyny Účel použitia Technické údaje Obsah dodávky Zariadenie má tieto časti Pred prvým použitím Používanie hrnca na varenie ryže Varenie ryže ............. .43 Dusenie .
Elektrický hrniec Nebezpenečenstvo poranenia! • Nenechávajte prístroj počas prevádzky bez dozoru. Bezpečnostné pokyny POZOR! Z otvoru pre výstup pary a pri otváraní pokrievky vychádza horúca para! Pozor! Hrozí zásah elektrickým Nebezpečenstvo obarenia! prúdom! • Hrniec na varenie ryže pripojte iba do uzemnenej Tento symbol na prístroji vás varuje pred a podľa predpisov nainštalovanej zásuvky so nebezpečenstvom popálenia na horúcich...
Účel použitia Zariadenie má tieto časti Používajte hrniec výlučne na varenie ryže a na 1 Otvor výstupu pary dusenie potravín ako napr. zeleniny alebo rýb. 2 Pokrievka 3 Nástavec na dusenie Tento hrniec na varenie ryže nie je určený na obchodné použitie, ale výhradne na použitie v domácnosti! 4 Nádoba na varenie 5 Žltá...
Page 46
Upozornenie: Upozornenie: Keď je nádoba na varenie 4 poškodená, nepouží- Keď použijete horúcu vodu, môžete dobu varenia vajte ju ďalej! Poškodenia môžu spôsobiť, že bezpe- skrátiť. Použite však menej vody než ukazuje znače- čnostné odpojenie prístroja zareaguje a prístroj sa nie CUP vo varnej nádobe 4.
Pozor! Pozor! V priebehu varenia vychádza para z otvoru 1. Vytiahnite zástrčku zo zásuvky, keď už hrniec na ryžu Nikdy nemajte počas varenia ruky ani iné časti tela nebudete potrebovať. Hrozí nebezpečenstvo úrazu nad otvorom na výstup pary 1. Hrozí nebezpe- elektrickým prúdom! čenstvo popálenia! Dusenie...
Ryby, plody Hmotnosť / Voda v ml Dajte potraviny, ktoré chcete dusiť, do nástavca mora množstvo na dusenie 3. Mušle Nasaďte ho na nádobu na varenie 4. (variť až do asi 120 ml asi 450 g Zatvorte veko 2. otvorenia) Zasuňte sieťovú...
Čistenie a údržba Záruka a servis Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu Pozor! Hrozí zásah elektrickým nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred prúdom! expedíciou dôkladne vyskúšaný. • Vždy pred čistením vytiahnite sieťovú zástrčku Uschovajte si, prosím, účtenku ako doklad o nákupe. a nechajte prístroj úplne vychladnúť...
Page 51
Inhaltsverzeichnis Seite Sicherheitshinweise Verwendungszweck Technische Daten Lieferumfang Geräteübersicht Vor dem ersten Gebrauch Benutzung des Reiskochers Reis kochen ............. . .51 Dampfgaren .
Elektrischer Reiskocher Verletzungsgefahr! • Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nicht ohne Aufsicht. Sicherheitshinweise VORSICHT! Aus der Dampfaustrittsöffnung und beim Öffnen des Deckels tritt heißer Dampf Gefahr! Elektrischer Schlag! aus! Verbrühungsgefahr! • Schließen Sie den Reiskocher nur an eine vor- schriftsmäßig installierte und geerdete Steckdose Dieses Symbol auf dem Gerät warnt Sie vor mit der auf dem Typenschild des Gerätes ange-...
Verwendungszweck Geräteübersicht Benutzen Sie den Reiskocher ausschließlich zum 1 Dampfaustrittsöffnung Kochen von Reis und zum Dampfgaren von Lebens- 2 Deckel 3 Dampfgareinsatz mitteln, wie z. B. Gemüse oder Fisch. Dieser Reiskocher ist nicht für den gewerblichen 4 Kochbehälter Gebrauch bestimmt, sondern ausschließlich für die 5 gelbe Kontrolllampe (Warmhalten) 6 rote Kontrolllampe...
Page 54
Hinweis: Hinweis: Wenn der Kochbehälter 4 beschädigt ist, benutzen Wenn Sie warmes Wasser verwenden, kann die Sie diesen nicht weiter! Durch die Beschädigungen Kochzeit verkürzt werden. Verwenden Sie dann kann es sein, dass die Sicherheitsabschaltung des allerdings etwas weniger Wasser, als die CUP-Mar- kierung im Kochbehälter 4 vorsieht.
Achtung! Achtung! Während des Garvorgangs tritt Dampf aus der Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Netz- Dampfaustrittsöffnung 1 aus. Halten Sie niemals steckdose, wenn Sie den Reiskocher nicht mehr ver- Hände oder andere Körperteile über die Dampfaus- wenden. Es besteht die Gefahr eines elektrischen trittsöffnung 1 während des Garvorganges.
Fisch / Mee- Wasser in Gewicht / Geben Sie die zu garenden Lebensmittel in resfrüchte Milliliter Menge den Dampfgareinsatz 3. Muscheln Setzen Sie das Behältnis auf den Kochbehälter (bis zum ca. 120 ml ca. 450 g Öffnen garen) Schließen Sie den Deckel 2. Garnelen Stecken Sie den Netzstecker in eine Netz- (bis rosa Fär-...
Reinigen und Pflegen Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Gefahr! Elektrischer Schlag! Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert • Ziehen Sie vor dem Reinigen immer den Netz- und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. stecker und lassen Sie das Gerät vollständig ab- Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis kühlen, bevor Sie es reinigen und verstauen! für den Kauf auf.
Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 69906 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 69906 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 69906 Importeur...