hit counter script
Silvercrest SRK 700 A1 Operating Instructions Manual

Silvercrest SRK 700 A1 Operating Instructions Manual

Electric rice cooker
Table of Contents
  • Polski

    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Cel Zastosowania
    • Dane Techniczne
    • Korzystanie Z Szybkowaru
      • Gotowanie Ryżu
      • Gotowanie Na Parze
    • Przed Pierwszym Użyciem
    • PrzegląD Urządzenia
    • Zakres Dostawy
    • Usuwanie Usterek
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Gwarancja I Serwis
    • Usuwanie/Wyrzucanie
    • Importer
  • Magyar

    • Biztonsági Utasítás
    • A Készülék Részei
    • A Rizsfőző Használata
      • Rizs Főzése
      • Gőzölés
    • Az Első Használat Előtt
    • Műszaki Adatok
    • Rendeltetés
    • Tartozékok
    • Hibaelhárítás
    • Garancia És Szerviz
    • Gyártja
    • Tiszítás És Ápolás
    • Ártalmatlanítás
  • Slovenščina

    • Varnostni Napotki
    • Namen Uporabe
    • Obseg Dobave
    • Pred Prvo Uporabo
    • Pregled Naprave
    • Tehnični Podatki
    • Uporaba Kuhalnika Za Riž
      • Kuhanje Riža
      • Kuhanje S Paro
    • Odprava Napak
    • Garancijski List
    • Odstranitev
    • ČIščenje in Nega
    • Proizvajalec
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny
    • Použití Hrnce Na Vaření Rýže
      • Vaření Rýže
      • Vaření V Páře
    • Před PrvníM PoužitíM
    • Rozsah Dodávky
    • Schéma Přístroje
    • Technické Údaje
    • Účel Použití
    • Odstranění Závad
    • Dovozce
    • Likvidace
    • Záruka a Servis
    • ČIštění a Údržba
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Pokyny
    • Obsah Dodávky
    • Používanie Hrnca Na Varenie Ryže
      • Varenie Ryže
      • Dusenie
    • Pred PrvýM PoužitíM
    • Technické Údaje
    • Zariadenie Má Tieto Časti
    • Účel Použitia
    • Odstraňovanie Porúch
    • Dovozca
    • Likvidácia
    • Záruka a Servis
    • Čistenie a Údržba
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise
    • Benutzung des Reiskochers
      • Reis Kochen
      • Dampfgaren
    • Geräteübersicht
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Verwendungszweck
    • Vor dem Ersten Gebrauch
    • Fehlerbehebung
    • Entsorgen
    • Garantie und Service
    • Reinigen und Pflegen
    • Importeur

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
4
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SRK 700 A1-07/11-V2
IAN: 69906
KITCHEN TOOLS
Electric Rice Cooker SRK 700 A1
Electric Rice Cooker
Urządzenie do gotowania
ryżu
Operating instructions
Instrukcja obsługi
Elektromos rizsfőző
Električni kuhalnik za riž
Használati utasítás
Navodila za uporabo
Elektrický vařič rýže
Elektrický hrniec
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Elektrischer Reiskocher
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SRK 700 A1

  • Page 1 KITCHEN TOOLS Electric Rice Cooker SRK 700 A1 Electric Rice Cooker Urządzenie do gotowania ryżu Operating instructions Instrukcja obsługi Elektromos rizsfőző Električni kuhalnik za riž Használati utasítás Navodila za uporabo Elektrický vařič rýže Elektrický hrniec Návod k obsluze Návod na obsluhu KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 ·...
  • Page 2 SRK 700 A1...
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENT PAGE Safety information Intended use Technical Data Items supplied Appliance Overview Before the First Use Using the Rice Cooker Cooking Rice ............. . .3 Steaming .
  • Page 4: Safety Information

    Electric Rice Cooker Risk of personal injury! • Never leave the appliance unattended during operation. Safety information WARNING! Hot steam escapes from the steam hole and upon opening the cover! Risk Danger! Electric shock! of scalding! • Connect the rice cooker only to correctly installed and earthed mains sockets supplying a voltage This symbol on the appliance warns you on that tallies with the details given on the appliance...
  • Page 5: Intended Use

    Intended use Appliance Overview Only use the rice cooker for cooking rice and 1 Steam exit opening steaming foods, such as vegetables or fish. 2 Lid 3 Steamer attachment This rice cooker is not intended for commercial use; it is intended exclusively for use in private households! 4 Cooking bowl 5 Yellow control lamp (Keep-warm)
  • Page 6 Note: Note: If the cooking bowl 4 is damaged, discontinue all If you use warm water the cooking time can be further use! Due to the damage it may be that the shortened. In this case, use somewhat less water safety shut-off of the appliance has triggered and than is given on the cup marking in the cooking bowl 4.
  • Page 7: Steaming

    Important! Important! During the cooking process steam is emitted from Always remove the plug from the mains power sok- the steam exit opening 1. NEVER hold your hands ket when the rice cooker is not in use. Otherwise, or other parts of the body over the steam exit ope- there is a permanent risk of receiving an electric ning 1 during the cooking process.
  • Page 8: Troubleshooting

    Water in Weight / Fish / seafood 2. Place the food to be steamed in the steaming milliliter quantity attachment 3. Mussels approx. 3. Place the container on the cooking bowl 4. (cook until they approx. 450 g 120 ml 4.
  • Page 9: Cleaning And Care

    Cleaning and care Warranty and Service The warranty for this appliance is for 3 years from Danger! Electric shock! the date of purchase. The appliance has been ma- • ALWAYS remove the plug from the wall socket nufactured with care and meticulously examined be- before cleaning, and allow the appliance to fore delivery.
  • Page 10: Importer

    Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 8 -...
  • Page 11 Spis treści Strona Wskazówki bezpieczeństwa Cel zastosowania Dane techniczne Zakres dostawy Przegląd urządzenia Przed pierwszym użyciem Korzystanie z szybkowaru Gotowanie ryżu ............11 Gotowanie na parze .
  • Page 12: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Urządzenie do Niebezpieczeństwo odniesienia gotowania ryżu obrażeń! • Nie pozostawiaj pracującego urządzenia bez odpowiedniego nadzoru. Wskazówki bezpieczeństwa UWAGA! Z otworu wylotowego pary oraz przy otwieraniu pokrywy wydobywa się gorące Niebezpieczeństwo! Porażenie powietrze! Niebezpieczeństwo poparzenia! prądem! • Szybkowar podłączaj wyłącznie do prawidłowo Ten symbol na urządzeniu ostrzega przed zainstalowanych i uziemionych gniazdek wtyko- niebezpieczeństwem poparzenia o gorące...
  • Page 13: Cel Zastosowania

    Cel zastosowania Przegląd urządzenia Szybkowar stosować wyłącznie do gotowania ryżu 1 otwór wylotowy pary i gotowania na parze artykułów spożywczych, jak 2 pokrywa 3 nasadka do gotowania na parze np. warzywa, ryby. To urządzenie nie nadaje się na cele przemysłowe, 4 pojemnik do gotowania lecz wyłącznie do użytku domowego! 5 żółta lampka kontrolna...
  • Page 14 Wskazówka: Wskazówka: Nie używaj uszkodzonego pojemnika 4! Uszkod- Przy użyciu gorącej wody, czas gotowania skraca zenia mogą spowodować zadziałanie funkcji awa- się. Użyj wtedy nieco mniej wody, niż pokazuje ryjnego wyłączenia urządzenia i uniemożliwienie zaznaczenie CUP w naczyniu 4. jego ponownego włączenia. Wskazówka: Miarką...
  • Page 15: Gotowanie Na Parze

    Uwaga! Uwaga! W czasie trwania gotowania, z otworu 1 wylatuje Pamiętać, aby zawsze wyjmować wtyczkę z gniazdka para. Nigdy nie trzymaj rąk ani żadnych innych części jeśli urządzenie nie jest używane. Istnieje zagrożenie ciała nad otworem wylotowym pary 1 w czasie goto- porażenia prądem elektrycznym! wania.
  • Page 16: Usuwanie Usterek

    Ryby / Owoce Woda Waga / Ilość Na nasadkę do gotowania na parze 3 połóż morza: w mililitrach gotowane składniki. Muszelki Na pojemnik do gotowania 4 załóż naczynie. (gotować aż ok. 120 ml ok. 450 g Zamknij pokrywę 2. do otwarcia) Włóż...
  • Page 17: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Gwarancja i serwis Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc Niebezpieczeństwo! Porażenie od daty zakupu. Urządzeniezostało starannie wy- prądem! produkowane i poddane skrupulatnej kontroli przed • Przed rozpoczęciem czyszczenia zawsze najpierw wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód wyciągnij wtyczkę z gniazdka i odczekaj do cał- dokonania zakupu.
  • Page 18: Importer

    Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 16 -...
  • Page 19 Tartalomjegyzék Oldalszám Biztonsági utasítás Rendeltetés Műszaki adatok Tartozékok A készülék részei Az első használat előtt A rizsfőző használata Rizs főzése ..............19 Gőzölés .
  • Page 20: Biztonsági Utasítás

    Elektromos rizsfőző Sérülésveszély! • Üzem közben ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül. Biztonsági utasítás VIGYÁZAT! A gőznyíláson át és a fedél kinyi- tásakor forró gőz áramlik ki! Leforrázás veszé- Veszély! Áramütés! lye! • A rizsfőzőt csak előírásszerűen szerelt és földelt, a készülék típusjelzésén feltüntetett hálózati fe- A készüléken található...
  • Page 21: Rendeltetés

    Rendeltetés A készülék részei A rizsfőzőt kizárólag rizs főzésére és olyan élelmis- 1 gőzkibocsátó nyílás zerek párolására használja, mint pl. zöldség vagy 2 pároló 3 gőzölő betét hal. A rizsfőző nem alkalmas ipari használatra, hanem 4 főzőedény kizárólag magán háztartásokban történő használatra! 5 sárga ellenőrzőlámpa (melegentartás) 6 piros ellenőrzőlámpa...
  • Page 22 Tudnivaló: Tudnivaló: Ha a főzőedény 4 meg van sérülve, akkor ne Lerövidül a főzési idő, ha meleg vizet használ. Eb- használja tovább! A sérülés kiválthatja a készülék ben az esetben azonban használjon kevesebb vi- biztonsági kikapcsolását és akkor már nem lehet be- zet, mint ahogy az a főzőedényben 4 lévő...
  • Page 23: Gőzölés

    Figyelem! Figyelem! Párolás közben gőz léphet ki a gőzkibocsátó nyílá- Azonnal húzza ki a dugót a csatlakozó aljzatból, ha son 1 át. Soha ne tartsa a kezét vagy más testrészét már nem használja a rizsfőzőt. Ez esetben áramütés párolás közben a gőzkibocsát nyílás 1 fölé. veszélye állhat fenn! Leforrázhatja megát! Gőzölés...
  • Page 24: Hibaelhárítás

    Hal / tenger Víz ml-ben Súly / Tegye bele a párolandó élelmiszert a pároló gyümölcsei megadva mennyiség tartozékba 3. kagyló Helyezze a tartályt a főzőtartályra 4. (addig kell főz- kb. 1,2 dl kb. 45 dkg Csukja be a készülék fedelét 2. ni őket, amíg ki Dugja be a csatlakozót a dugaszoló...
  • Page 25: Tiszítás És Ápolás

    Tiszítás és ápolás Garancia és szerviz A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dá- Veszély! Áramütés! tumától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, • Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. és hagyja a készüléket teljesen lehűlni, mielőtt Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári tisztítja, vagy elteszi! blokkot.
  • Page 26 - 24 -...
  • Page 27 Kazalo vsebine Stran Varnostni napotki Namen uporabe Tehnični podatki Obseg dobave Pregled naprave Pred prvo uporabo Uporaba kuhalnika za riž Kuhanje riža ............. .27 Kuhanje s paro .
  • Page 28: Varnostni Napotki

    Električni kuhalnik Nevarnost! Poškodbe! za riž • Naprave med obratovanjem ne puščajte brez nadzora. Varnostni napotki PREVIDNO! Iz odprtine za izpust pare in pri odpiranju pokrova iz naprave izstopa vroča para! Nevarnost oparin! Nevarnost! Električni udar! • Kuhalnik za riž priključite le na po predpisih Ta simbol na napravi opozarja na nevarnost instalirano in ozemljeno vtičnico z omrežno opeklin zaradi vročih površin.
  • Page 29: Namen Uporabe

    Namen uporabe Pregled naprave Kuhalnik za riž uporabljajte izključno za kuhanje 1 Odprtina za izpust pare riža in za kuhanje živil s paro, npr. zelenjave ali rib. 2 Pokrov 3 Nastavek za kuhanje s paro Ta kuhalnik za riž ni primeren za obrtno uporabo, temveč...
  • Page 30 Opomba: Opomba: Če je kuhalni lonec 4 poškodovan, ga ne uporabljaj- Če uporabite toplo vodo, s tem lahko skrajšate čas te več! Zaradi poškodbe se lahko zgodi, da se sproži kuhanja. V tem primeru pa morate uporabiti tudi varnostno odklopno stikalo naprave in se naprave ne manj vode, kot pa je predvideno na oznaki za me- rilno posodo v kuhalnem loncu 4.
  • Page 31: Kuhanje S Paro

    Pozor! Pozor! Med postopkom kuhanja iz odprtine za izpust pare 1 Kadar kuhalnika za riž ne uporabljate, omrežni uhaja para. Nikoli ne držite rok ali drugih delov vtič zmeraj potegnite iz omrežne vtičnice. Obstaja telesa nad odprtino za izpust pare 1 med postop- nevarnost električnega udara! kom kuhanja.
  • Page 32: Odprava Napak

    Ribe/morski Voda Teža/količina V nastavek za kuhanje s paro dajte živila za sadeži v mililitrih kuhanje s paro 3. Školjke Posodo namestite na kuhalni lonec 4. (skuhane do pribl. 120 ml: pribl. 450 g Zaprite pokrov 2. odprtja) Omrežni vtič vtaknite v omrežno vtičnico. Kozice Rumena kontrolna lučka 5 zasveti.
  • Page 33: Čiščenje In Nega

    Čiščenje in nega Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass Nevarnost! Električni udar! GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob • Pred čiščenjem zmeraj omrežni vtič potegnite iz normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in vtičnice in napravo pustite, naj se v celoti ohladi, se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj preden jo očistite in shranite! navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkl-...
  • Page 34: Proizvajalec

    Proizvajalec KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 32 -...
  • Page 35 Obsah Strana Bezpečnostní pokyny Účel použití Technické údaje Rozsah dodávky Schéma přístroje Před prvním použitím Použití hrnce na vaření rýže Vaření rýže ............. . .35 Vaření...
  • Page 36: Bezpečnostní Pokyny

    Elektrický vařič rýže Nebezpečí poran ní! ě • Spotřebič nenechávejte během provozu bez dozoru. Bezpečnostní pokyny POZOR! Z otvoru na odvádění páry a při otevření víka uniká horká pára! Nebezpečí Nebezpečí! Zásah elektrickým opaření! proudem! • Hrnec na vaření rýže zapojte výhradně do Tento symbol na spotřebiči varuje před ne- předpisově...
  • Page 37: Účel Použití

    Účel použití Schéma přístroje Spotřebič používejte výhradně k vaření rýže 1 otvor pro únik páry a k přípravě potravin v páře, jako např. zeleniny 2 Víko 3 koš na vaření v páře nebo ryb. Tento spotřebič není určen k profesionálnímu použi- 4 Varná...
  • Page 38 Upozornění: Upozornění: Pokud je varná nádoba 4 poškozená, tak ji dále Když použijete teplou vodu,tak se může zkrátit nepoužívejte! Z důvodu poškození může dojít k doba vaření. Pak použijte o něco méně vody, než tomu, že se aktivuje bezpečnosti vypnutí přístroje a ukazuje označení...
  • Page 39: Vaření V Páře

    Pozor! Pozor! Během procesu vaření uniká pára z otvoru pro únik Pokud přístroj nepoužíváte, vytáhněte zástrčku ze páry 1. Během vaření nedávejte ruce nebo jiné zásuvky. Hrozí nebezpečí úderu elektrickým proudem! části těla nad tento otvor pro únik páry 1. Hrozí Vaření...
  • Page 40: Odstranění Závad

    Ryby / plody Voda Hmotnost / Potravinu, kterou chcete vařit na páře, vložte moře v mililitrech množství do koše na vaření v páře 3. mušle Koš vložte na varnou nádobu 4. (vařit až do cca 120 ml cca 450 g Uzavřete víko 2.
  • Page 41: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba Záruka a servis Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakou- Nebezpečí! Zásah elektrickým pení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před proudem! odesláním prošel výstupní kontrolou. • Před čistěním vždy vytáhněte zástrčku ze sítě Uschovejte si, prosím, pokladní...
  • Page 42 - 40 -...
  • Page 43 Obsah Strana Bezpečnostné pokyny Účel použitia Technické údaje Obsah dodávky Zariadenie má tieto časti Pred prvým použitím Používanie hrnca na varenie ryže Varenie ryže ............. .43 Dusenie .
  • Page 44: Bezpečnostné Pokyny

    Elektrický hrniec Nebezpenečenstvo poranenia! • Nenechávajte prístroj počas prevádzky bez dozoru. Bezpečnostné pokyny POZOR! Z otvoru pre výstup pary a pri otváraní pokrievky vychádza horúca para! Pozor! Hrozí zásah elektrickým Nebezpečenstvo obarenia! prúdom! • Hrniec na varenie ryže pripojte iba do uzemnenej Tento symbol na prístroji vás varuje pred a podľa predpisov nainštalovanej zásuvky so nebezpečenstvom popálenia na horúcich...
  • Page 45: Účel Použitia

    Účel použitia Zariadenie má tieto časti Používajte hrniec výlučne na varenie ryže a na 1 Otvor výstupu pary dusenie potravín ako napr. zeleniny alebo rýb. 2 Pokrievka 3 Nástavec na dusenie Tento hrniec na varenie ryže nie je určený na obchodné použitie, ale výhradne na použitie v domácnosti! 4 Nádoba na varenie 5 Žltá...
  • Page 46 Upozornenie: Upozornenie: Keď je nádoba na varenie 4 poškodená, nepouží- Keď použijete horúcu vodu, môžete dobu varenia vajte ju ďalej! Poškodenia môžu spôsobiť, že bezpe- skrátiť. Použite však menej vody než ukazuje znače- čnostné odpojenie prístroja zareaguje a prístroj sa nie CUP vo varnej nádobe 4.
  • Page 47: Dusenie

    Pozor! Pozor! V priebehu varenia vychádza para z otvoru 1. Vytiahnite zástrčku zo zásuvky, keď už hrniec na ryžu Nikdy nemajte počas varenia ruky ani iné časti tela nebudete potrebovať. Hrozí nebezpečenstvo úrazu nad otvorom na výstup pary 1. Hrozí nebezpe- elektrickým prúdom! čenstvo popálenia! Dusenie...
  • Page 48: Odstraňovanie Porúch

    Ryby, plody Hmotnosť / Voda v ml Dajte potraviny, ktoré chcete dusiť, do nástavca mora množstvo na dusenie 3. Mušle Nasaďte ho na nádobu na varenie 4. (variť až do asi 120 ml asi 450 g Zatvorte veko 2. otvorenia) Zasuňte sieťovú...
  • Page 49: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba Záruka a servis Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu Pozor! Hrozí zásah elektrickým nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred prúdom! expedíciou dôkladne vyskúšaný. • Vždy pred čistením vytiahnite sieťovú zástrčku Uschovajte si, prosím, účtenku ako doklad o nákupe. a nechajte prístroj úplne vychladnúť...
  • Page 50 - 48 -...
  • Page 51 Inhaltsverzeichnis Seite Sicherheitshinweise Verwendungszweck Technische Daten Lieferumfang Geräteübersicht Vor dem ersten Gebrauch Benutzung des Reiskochers Reis kochen ............. . .51 Dampfgaren .
  • Page 52: Sicherheitshinweise

    Elektrischer Reiskocher Verletzungsgefahr! • Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nicht ohne Aufsicht. Sicherheitshinweise VORSICHT! Aus der Dampfaustrittsöffnung und beim Öffnen des Deckels tritt heißer Dampf Gefahr! Elektrischer Schlag! aus! Verbrühungsgefahr! • Schließen Sie den Reiskocher nur an eine vor- schriftsmäßig installierte und geerdete Steckdose Dieses Symbol auf dem Gerät warnt Sie vor mit der auf dem Typenschild des Gerätes ange-...
  • Page 53: Verwendungszweck

    Verwendungszweck Geräteübersicht Benutzen Sie den Reiskocher ausschließlich zum 1 Dampfaustrittsöffnung Kochen von Reis und zum Dampfgaren von Lebens- 2 Deckel 3 Dampfgareinsatz mitteln, wie z. B. Gemüse oder Fisch. Dieser Reiskocher ist nicht für den gewerblichen 4 Kochbehälter Gebrauch bestimmt, sondern ausschließlich für die 5 gelbe Kontrolllampe (Warmhalten) 6 rote Kontrolllampe...
  • Page 54 Hinweis: Hinweis: Wenn der Kochbehälter 4 beschädigt ist, benutzen Wenn Sie warmes Wasser verwenden, kann die Sie diesen nicht weiter! Durch die Beschädigungen Kochzeit verkürzt werden. Verwenden Sie dann kann es sein, dass die Sicherheitsabschaltung des allerdings etwas weniger Wasser, als die CUP-Mar- kierung im Kochbehälter 4 vorsieht.
  • Page 55: Dampfgaren

    Achtung! Achtung! Während des Garvorgangs tritt Dampf aus der Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Netz- Dampfaustrittsöffnung 1 aus. Halten Sie niemals steckdose, wenn Sie den Reiskocher nicht mehr ver- Hände oder andere Körperteile über die Dampfaus- wenden. Es besteht die Gefahr eines elektrischen trittsöffnung 1 während des Garvorganges.
  • Page 56: Fehlerbehebung

    Fisch / Mee- Wasser in Gewicht / Geben Sie die zu garenden Lebensmittel in resfrüchte Milliliter Menge den Dampfgareinsatz 3. Muscheln Setzen Sie das Behältnis auf den Kochbehälter (bis zum ca. 120 ml ca. 450 g Öffnen garen) Schließen Sie den Deckel 2. Garnelen Stecken Sie den Netzstecker in eine Netz- (bis rosa Fär-...
  • Page 57: Reinigen Und Pflegen

    Reinigen und Pflegen Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Gefahr! Elektrischer Schlag! Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert • Ziehen Sie vor dem Reinigen immer den Netz- und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. stecker und lassen Sie das Gerät vollständig ab- Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis kühlen, bevor Sie es reinigen und verstauen! für den Kauf auf.
  • Page 58: Importeur

    Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 69906 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 69906 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 69906 Importeur...

This manual is also suitable for:

Srk 700 a1-07/11-v2

Table of Contents