hit counter script
Table of Contents
  • Données Techniques
  • Entretien
  • Technische Daten
  • Wartung
  • Características Técnicas
  • Mantenimiento
  • Dati Tecnici
  • Manutenzione

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ulisse Nardin Blast 45 mm

  • Page 3 ENGLISH ..................4 FRANÇAIS ..................6 DEUTSCH ..................8 ESPAÑOL ................. 10 ITALIANO ...................12 РУССКИЙ ................. 14 简体中文 .................. 16 繁體中文 .................. 18 ..................20 日本語 23 ..................
  • Page 4 CALIBER UN-172 Winding. Turn the crown clockwise, 60 turns will fully wind the movement. Do not over wind the movement. Time setting. Pull the crown out to position B to set the time. When adjustment is complete, push the crown back to po- sition A to guarantee full water resistance.
  • Page 5: Technical Data

    TECHNICAL DATA Movement Manufacture self-winding Micro rotor in platinum Flying tourbillon Ulysse Nardin Certificate Movement diameter 37mm Movement height 6.10mm Oscillations 18’000 V/h (2.5Hz) Number of jewels Power reserve 72 hours Water resistance PRECISION Precision and average daily rate depend on the activity of the per- son wearing the instrument.
  • Page 6 CALIBRE UN-172 Remontage. Tourner la couronne dans le sens horaire, 60 tours suffisent pour remonter le mouvement complète- ment. Arrêter de remonter dès qu’une résistance se fait ressentir. Mise à l’heure. Après avoir réglé l’heure, repousser la couronne en position A pour assurer une parfaite étanchéité.
  • Page 7: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Mouvement Manufacture automatique Micro rotor en platine Tourbillon volant Certificat Ulysse Nardin Diamètre du mouvement 37mm Hauteur du mouvement 6.10mm Fréquence 18’000 A/h (2.5Hz) Nombre de rubis Réserve de marche 72 heures Étanchéité PRÉCISION A noter que la bonne marche et la précision d’une montre dépendent de la personne qui la porte et de son activité.
  • Page 8 KALIBER UN-172 Aufziehen der Uhr. Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn, nach 60 Um- drehungen ist das Uhrwerk komplett aufgezogen. Ziehen Sie das Uhrwerk nicht zu weit auf. Einstellen der Uhrzeit. Ziehen Sie die Krone in Position B, um die Uhrzeit einzustellen.
  • Page 9: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Uhrwerk Manufakturwerk mit Automatikaufzug Mikro-Rotor aus Platin Fliegendes Tourbillon Ulysse Nardin Zertifikat Durchmesser Uhrwerk 37 mm Höhe Uhrwerk 6.10 mm Frequenz 18.000 Halbschwingungen/Stunde (2,5Hz) Anzahl Diamanten Gangreserve 72 Stunden Wasserdichtigkeit 50 m PRÄZISION Die Präzision und die durchschnittliche tägliche Ganggenauigkeit hängen davon ab, wie aktiv der Träger ist.
  • Page 10 CALIBRE UN-172 Cuerda. Gire la corona en el sentido de las agujas del reloj, 60 vueltas para dar cuerda completamente al movi- miento. No dé cuerda al movimiento en exceso. Puesta en hora. Tire de la corona hasta la posición B para ajustar la hora.
  • Page 11: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Movimiento Cuerda automática Manufactura Microrrotor de platino Tourbillon volante Certificación Ulysse Nardin Diámetro del movimiento 37 mm Altura del movimiento 6,10 mm Frecuencia 18 000 alternancias por hora (2,5 Hz) Número de joyas Reserva de marcha 72 horas Hermeticidad 50 m PRECISIÓN...
  • Page 12 CALIBRO UN-172 Caricamento. Per caricare completamente il movimento, ruotare la corona in senso orario effettuando 60 giri. Non carica- re eccessivamente il movimento. Impostazione dell’ora. Per impostare l’ora, tirare la corona in posizione B. Una volta completata la regolazione, premere la corona riportandola in posizione A per garantire la perfetta impermeabilità.
  • Page 13: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Movimento Manifattura a carica automatica Micro-rotore in platino Tourbillon volante Certificato Ulysse Nardin Diametro del movimento 37 mm Spessore del movimento 6,10 mm Alternanze 18.000 V/h (2,5Hz) Numero di rubini Riserva di carica 72 ore Impermeabilità 50 m PRECISIONE La precisione e lo scarto medio giornaliero dipendono dall’attività...
  • Page 14 К А Л И Б Р UN-172 Завод. Вращайте заводную головку по часовой стрелке, 60 оборотов достаточно для полного завода меха- низма. Не переусердствуйте с вращением. Установка времени. Для установки времени вытяните заводную головку в положение «B». Завершив установку показаний, верните...
  • Page 15 Т Е Х Н И Ч Е С К И Е Х А РА КТ Е Р И С Т И К И Механизм Мануфактурный с автоподзаводом Микроротор из платины «Парящий» турбийон Сертификат Ulysse Nardin Диаметр механизма 37 мм Высота механизма 6.10 мм...
  • Page 16 UN-172机芯 上 链 。 沿 顺 时 针 方 向 旋 转 表 冠 60 圈 , 以 充 分 上 链 。 请 勿 过 度 上 链 。 调 校 时 间 。 将 表 冠 拉 出 至 位 置 B , 以 调 校 时 间 。 调 校 完 毕...
  • Page 17 技 术 资 料 机 芯 自 动 上 链 机 芯 铂 金 微 转 子 陀 飞 轮 雅 典 表 专 业 认 证 37 毫 米 机 芯 直 径 6.10 毫 米 机 芯 高 度 18 , 000 次...
  • Page 18 UN-172機 芯 上鏈。 請 依 順 時 針 方 向 旋 轉 錶 冠, 轉 60 圈 即 可 將 機芯 完全上鏈。請勿 將機 芯 過度 上鏈。 時 間設定。 如 欲 設 定 時 間, 請 將 錶 冠 拉 出 至 位 置 B 。 調...
  • Page 19 技術資 料 機芯 自動上 鏈 鉑金微 型擺鉈 飛行陀 飛輪 Ulysse Nardin 雅典 錶證 書 37 毫米 機芯 直徑 6.10 毫米 機 芯 厚度 每小時 18,000 次 ( 2.5 赫茲 ) 振 頻 珠寶 數 量 72 小時 動力 儲 存 50 米...
  • Page 20 キャリバー UN-172 巻き上げ リューズを時計回りに回し、 60 回転させると ムーブメントを完全に巻き上げることができます。 ムーブメントを巻きすぎないで下さい。 時間の設定 リューズを B の位置まで引っ張り、 時刻を合わせ ます。設定を終えたら、 防水性を保証するために リューズを A の位置まで戻します。...
  • Page 21 技術データ ムーブメント 自動巻き プラチナのマイクロモーター フライングトゥールビヨン ユリス・ナルダンの証明書 ムーブメントの直径 37mm ムーブメントの高さ 6.10mm 18’000 V/h (2.5Hz) 振動 石の数 72 時間 パワーリザーブ 耐水 精度 時計の精度と平均日差は、時計の着用者の動きに左右され ます。磁気(コンピュータ、携帯電話など)は時計の作動に 影響を及ぼします。過剰な衝撃や振動 (テニスやゴルフなど) を時計に与えないでください。 メンテナンス 機械式時計は 3 〜 5 年毎にムーブメントのクリーニングと オイルの交換を行う必要があります。機械式時計の寿命は、 日々のお手入れと定期的なメンテナンスにより変わります。 お使いの時計はユリス ・ ナルダンの正規カスタマーサービス で点検、修理を受けられることを強くお勧めします。カス タマーサービスの詳細については、当社ウェブサイトを ご参照ください: ulysse-nardin.com...
  • Page 22 ‫البيانات التقنية‬ ‫ذاتية التعبئة من صنع الدار‬ ‫الحركة‬ ‫دو ّ ار صغير من البالتين‬ ‫توربيون معل ّ ق‬ ‫شهادة أوليس ناردين‬ ‫73 مم‬ ‫قطر الحركة‬ ‫01.6 مم‬ ‫ارتفاع الحركة‬ )‫00081 ذبذبة/الساعة (5.2 هرتز‬ ‫التواتر‬ ‫عدد الجواهر‬ ‫27 ساعة‬ ‫احتياطي الطاقة‬ ‫05 م‬...
  • Page 23 UN-172 ‫كاليبر‬ .‫التعبئة‬ ‫دو ّ ر التاج باتجاه دوران الساعة. 06 دورة كافية لتعبئة الحركة‬ .‫تعبئة تامة. ال تفرط في تعبئة الحركة‬ .‫ضبط الوقت‬ ‫ لضبط الوقت. وعند االنتهاء‬B ‫اسحب التاج ليصل إلى الموقع‬ ‫ لضمان‬A ‫من ضبط الوقت، اضغط على التاج ليصل إلى الموقع‬ .

Table of Contents