Page 2
Please read this user manual first! Dear Customer, Thank you for preferring a Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
Safety instructions Read safety precautions before installation Incorrect installation due to ignoring instructions can cause serious damage or injury. The seriousness of potential damage or injuries is classified as Warning. Warning • Do not modify the length of the power supply cord or use an extension cord to power the unit.
Page 5
Safety instructions • Contact an authorized service technician for repair or maintenance of this unit. • Only use the included accessories, parts, and specified parts for installation. Using non-standard parts can cause water leakage, electrical shock, fire, and can cause the unit to fail. •...
Page 6
Safety instructions • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced Physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 7
Safety instructions • The product must be properly grounded at the time of installation, or electrical shock may occur. • Install drainage piping according to the instructions in this manual. Improper drainage may cause water damage to your home and property.
Accessories The air conditioning system comes with the following accessories. Use all of the installation parts and accessories to install the air conditioner. Improper installation may result in water leakage, electrical shock and fire, or cause the equipment to fail. Name Shape Quantity...
Page 9
Accessories Name Shape Quantity Seal (for cooling & heating models only) Drain joint Split-type room air conditioner User Manual User manual Installation manual Air conditioner Remote control illustration Remote controller illustration Ø6.35 (1/4in) Liquid side Ø9.52 (3/8in) Parts you must purchase. Connect ing pipe assembly Ø9.52 (3/8in) Consult the dealer about the...
Page 10
Accessories Warning: Appliance shall be stored in a well -ventilated area where the room size corresponds to the room area as specifiec for operation. For R32 frigerant models: Appliance shall be installed, operated and stored in a room with a floor area larger than 4m Appliance shall not be installed in an unvertilated space, if that space is smaller than 4m For R290 refrigerant models, the minimum room size...
Unit parts 1. Wall Mounting Plate 7. Remote Control (Some Units) 2. Power Cable (Some Units) 8. Outdoor Unit Power Cable (Some Units) 3. Drainage Pipe 9. Functional Filter (On Front of Main Filter - 4. Signal Cable Some Units) 5.
Indoor unit installation 5.1 Installation instructions – indoor Prior to installation Before installing the indoor unit, refer to the label on the product box to make sure that the model number of the indoor unit matches the model number of the outdoor unit. Step 1: Select installation location Before installing the indoor unit, you must choose an appropriate location.
Page 15
Indoor unit installation Note about wall hole: If there is no fixed refrigerant piping: While choosing a location, be aware that you should leave ample room for a wall hole (see Drill wall hole for connective piping step) for the signal cable and refrigerant piping that connect the indoor and outdoor units.
Page 16
Indoor unit installation Note for concrete or brick walls: If the wall is made of brick, concrete, or similar material, drill 5mm-diameter (0.2in- diameter) holes in the wall and insert the sleeve anchors provided. Then secure the mounting plate to the wall by tightening the screws directly into the clip anchors. Step 3: Drill wall hole for connective piping You must drill a hole in the wall for refrigerant piping, the drainage pipe, and the signal cable that will connect the indoor and outdoor units.
Page 17
Indoor unit installation Mounting plate dimensions Different models have different mounting plates. In order to ensure that you have ample room to mount the indoor unit, the diagrams to the right show different types of mounting plates along with the following dimensions: • Width of mounting plate • Height of mounting plate • Width of indoor unit relative to plate...
Page 18
Indoor unit installation 517.4mm (20.37in) 144mm (5.65in) 138mm (5.45in) Indoor unit outline Right rear wall hole 65mm (2.5in) 34mm (1.35in) 965mm (38in) Model C 553mm (21.77in) 300mm (11.8in) 219mm (8.6in) 76mm(3in) 53.5mm (2.1in) 53.5mm (2.1in) 148.7mm (5.85in) Indoor unit outline 47mm (1.85in) Left rear wall hole Right rear wall hole...
Page 19
Indoor unit installation Knock-out Panel Fig. 5.3 3. Use scissors to cut down the length of the insulating sleeve to reveal about 15cm (6in) of the refrigerant piping. This serves two purposes: • To facilitate the Refrigerant Piping Connection process • To facilitate Gas Leak Checks and enable you to check for dents 4.
Page 20
Indoor unit installation Fig. 5.4 Warning Be extremely careful not to dent or damage the piping while bending them away from the unit. Any dents in the piping will affect the unit’s performance. Step 5: Connect drain hose By default, the drain hose is attached to the lefthand side of unit (when you’re facing the back of the unit).
Page 21
Indoor unit installation CORRECT Make sure there are no kinks or dent in drain hose to ensure proper drainage. Fig. 5.5 NOT CORRECT Kinks in the drain hose will create water traps. Fig. 5.6 NOT CORRECT Kinks in the drain hose will create water traps.
Page 22
Indoor unit installation Before performing electrical work, read these regulations 1. All wiring must comply with local and national electrical codes, and must be installed by a licensed electrician. 2. All electrical connections must be made according to the Electrical Connection Diagram located on the panels of the indoor and outdoor units.
Page 23
Indoor unit installation Minimum cross-sectional area of power and signal cables North America Appliance Amps (A) COOL mode Other regions Rated current of appliance (A) Nominal cross-sectional area (mm²) > 3 and ≤ 6 0.75 > 6 and ≤ 10 >...
Page 24
Indoor unit installation 1. Prepare the cable for connection: a. Using wire strippers, strip the rubber jacket from both ends of signal cable to reveal about 40mm (1.57in) of the wires inside. b. Strip the insulation from the ends of the wires. c.
Page 25
Indoor unit installation Warning Do not mix up live and null wires This is dangerous, and can cause the air conditioning unit to malfunction. 8. After checking to make sure every connection is secure, use the cable clamp to fasten the signal cable to the unit.
Page 26
Indoor unit installation 2. Using adhesive vinyl tape, attach the drain hose to the underside of the refrigerant pipes. 3. Using insulation tape, wrap the signal wire, refrigerant pipes, and drain hose tightly together. Double-check that all items are bundled in accordance with Fig. 5.10. Do not wrap ends of piping When wrapping the bundle, keep the ends of the piping unwrapped.
Page 27
Indoor unit installation Wedge 30° Fig. 5.11 3. Connect drain hose and refrigerant piping (refer to Refrigerant Piping Connection section of this manual for instructions). 4. Keep pipe connection point exposed to perform the leak test (refer to Electrical Checks and Leak Checks section of this manual).
Outdoor unit installation 6.1 Installation instructions – outdoor unit Step 1: Select installation location Before installing the outdoor unit, you must choose an appropriate location. The following are standards that will help you choose an appropriate location for the unit. Proper installation locations meet the following standards: • Meets all spatial requirements shown in Installation Space Requirements (Fig.
Page 29
Outdoor unit installation Fig. 6.1 DO NOT install unit in the following locations: • Near an obstacle that will block air inlets and outlets • Near a public street, crowded areas, or where noise from the unit will disturb others • Near animals or plants that will be harmed by hot air discharge • Near any source of combustible gas • In a location that is exposed to large amounts of dust • In a location exposed to a excessive amounts of salty air...
Page 30
Outdoor unit installation Strong wind Strong wind Fig. 6.2 Wind Baffle Strong wind Fig. 6.3 If the unit is frequently exposed to heavy rain or snow: Build a shelter above the unit it to protect it from the rain or snow. Be careful not to obstruct air flow around the unit.
Page 31
Outdoor unit installation If the drain joint doesn’t come with a rubber seal (see Fig. 6.4 - B), do the following: 1. Insert the drain joint into the hole in the base pan of the unit. The drain joint will click in place. 2.
Page 32
Outdoor unit installation Air inlet Air inlet Air outlet Fig. 6.5 Outdoor unit dimensions (mm/in) Mounting dimensions W x H x D Distance A (mm/in) Distance B (mm/in) 681x434x285 (26.8”x17”x11.2”) 460 (18.10”) 292 (11.49”) 700x550x270 (27.5”x21.6”x10.62”) 450 (17.7”) 260 (10.24”) 780x540x250 (30.7”x21.25”x9.85”) 549 (21.6”) 276 (10.85”)
Page 33
Outdoor unit installation 2. Pre-drill holes for expansion bolts. 3. Clean concrete dust away from holes. 4. Place a nut on the end of each expansion bolt. 5. Hammer expansion bolts into the pre-drilled holes. 6. Remove the nuts from expansion bolts, and place outdoor unit on bolts. 7.
Page 34
Outdoor unit installation Before performing electrical work, read these regulations 1. All wiring must comply with local and national electrical codes, and must be installed by a licensed electrician. 2. All electrical connections must be made according to the Electrical Connection Diagram located on the side panels of the indoor and outdoor units.
Page 35
Outdoor unit installation Minimum cross-sectional area of power and signal cables North America Appliance Amps (A) Other regions Rated current of appliance (A) Nominal cross- sectional area (mm²) > 3 and ≤ 6 0.75 > 6 and ≤ 10 > 10 and ≤ 16 >...
Page 36
Outdoor unit installation 5. After checking to make sure every connection is secure, loop the wires around to prevent rain water from flowing into the terminal. 6. Using the cable clamp, fasten the cable to the unit. Screw the cable clamp down tightly. 7.
Refrigerant piping connection 7.1 Note on pipe length The length of refrigerant piping will affect the performance and energy efficiency of the unit. Nominal efficiency is tested on units with a pipe length of 5 meters (16.5ft). Refer to the table below for specifications on the maximum length and drop height of piping. Maximum length and drop height of refrigerant piping per unit model Model Capacity (BTU/h)
Page 38
Refrigerant piping connection 90° 90° 90° 90° Oblique Rough Warped Fig. 7.1 Do not deform pipe while cutting Be extra careful not to damage, dent, or deform the pipe while cutting. This will drastically reduce the heating efficiency of the unit. Step 2: Remove burrs Burrs can affect the air-tight seal of refrigerant piping connection.
Page 39
Refrigerant piping connection 3. Place flare nuts on both ends of pipe. Make sure they are facing in the right direction, because you can’t put them on or change their direction after flaring. See Fig. 7.3. Flare nut Copper pipe Fig.
Page 40
Refrigerant piping connection Flare form Pipe Fig. 7.5 6. Place flaring tool onto the form. 7. Turn the handle of the flaring tool clockwise until the pipe is fully flared. 8. Remove the flaring tool and flare form, then inspect the end of the pipe for cracks and even flaring. Step 4: Connect pipes When connecting refrigerant pipes, be careful not to use excessive torque or to deform the piping in any way.
Refrigerant piping connection 7.3 Instructions for connecting piping to indoor unit 1. Align the center of the two pipes that you will connect. See Fig. 7.7. Indoor unit tubing Flare nut Pipe Fig. 7.7 2. Tighten the flare nut as tightly as possible by hand. 3.
Refrigerant piping connection Do not use excessive torque Excessive force can break the nut or damage the refrigerant piping. You must not exceed torque requirements shown in the table above. 7.4 Instructions for connecting piping to outdoor unit 1. Unscrew the cover from the packed valve on the side of the outdoor unit. (See Fig. 7.9) Valve cover Fig.
Page 43
Refrigerant piping connection Fig. 7.10 5. While firmly gripping the body of the valve, use a torque wrench to tighten the flare nut according to the correct torque values. 6. Loosen the flaring nut slightly, then tighten again. 7. Repeat Steps 3 to 6 for the remaining pipe. 43 / 120 EN Split-type room air conditioner / Installation Manual...
Air evacuation 8.1 Preparations and precautions Air and foreign matter in the refrigerant circuit can cause abnormal rises in pressure, which can damage the air conditioner, reduce its efficiency, and cause injury. Use a vacuum pump and manifold gauge to evacuate the refrigerant circuit, removing any non-condensable gas and moisture from the system.
Page 45
Air evacuation Manifold gauge Compound gauge Pressure gauge -76cmHg High pressure valve Low pressure valve Pressure hose/Charge hose Charge hose Vacuum pump Low pressure valve Fig. 8.1 1. Connect the charge hose of the manifold gauge to service port on the outdoor unit’s low pressure valve.
Page 46
Air evacuation Flare nut Valve body Valve stem Fig. 8.2 11. Remove the charge hose from the service port. 12. Using hexagonal wrench, fully open both the high pressure and low pressure valves. 13. Tighten valve caps on all three valves (service port, high pressure, low pressure) by hand. You may tighten it further using a torque wrench if needed.
Page 47
Air evacuation Additional refrigerant per pipe length Connective pipe Air purging Additional refrigerant length (m) method ≤ Standard pipe Vacuum length Pump Liquid Side: Ø 6.35 (ø 0.25”) Liquid Side: Ø 9.52 (ø 0.375”) R22: R22: (Pipe length – standard length) x 30g/m (Pipe length –...
Electrical and gas leak checks 9.1 Electrical safety checks After installation, confirm that all electrical wiring is installed in accordance with local and national regulations, and according to the Installation Manual. Before test run Check Grounding Work Measure grounding resistance by visual detection and with grounding resistance tester. Grounding resistance must be less than 4.
Electrical and gas leak checks 9.2 Gas leak checks There are two different methods to check for gas leaks. Soap and Water Method Using a soft brush, apply soapy water or liquid detergent to all pipe connection points on the indoor unit and outdoor unit.
Test run 10.1 Before test run Only perform test run after you have completed the following steps: • Electrical Safety Checks – Confirm that the unit’s electrical system is safe and operating properly • Gas Leak Checks – Check all flare nut connections and confirm that the system is not leaking • Confirm that gas and liquid (high and low pressure) valves are fully open 10.2 Test run instructions You should perform the Test Run for at least 30 minutes.
Page 51
Test run Double-check pipe connections During operation, the pressure of the refrigerant circuit will increase. This may reveal leaks that were not present during your initial leak check. Take time during the Test Run to double-check that all refrigerant pipe connection points do not have leaks. Refer to Gas Leak Check section for instructions. 5.
European disposal guidelines This appliance contains refrigerant and other potentially hazardous materials. When disposing of this appliance, the law requires special collection and treatment. Do not dispose of this product as household waste or unsorted municipal waste. When disposing of this appliance, you have the following options: • Dispose of the appliance at designated municipal electronic waste collection facility.
Installation instructions 12.1 F-Gas instruction This product contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto protocol. The fluorinated greenhouse gases are contained in hermetically sealed equipment. Installs, services, maintains, repairs, checks for leaks or decommissions equipment and product recycling should be carried out by natural persons that hold relevant certificates. If the system has a leakage detection system installed, leakage checks should be performed at least every 12 months, make sure system operate properly.
Information servicing (Required for the units adopt R32/R290 refrigerant only) 1. Checks to the area Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimised. For repair to the refrigerating system, the following precautions shall be complied with prior to conducting work on the system.
Page 55
Information servicing 8. Checks to the refrigeration equipment Where electrical components are being changed, they shall be fit for the purpose and to the correct specification. At all times the manufacturer’s maintenance and service guidelines shall be followed. If in doubt consult the manufacturer’s technical department for assistance. The following checks shall be applied to installations using flammable refrigerants: • the charge size is in accordance with the room size within which the refrigerant containing parts are installed;...
Page 56
Information servicing • Ensure that apparatus is mounted securely. • Ensure that seals or sealing materials have not degraded such that they no longer serve the purpose of preventing the ingress of flammable atmospheres. Replacement parts shall be in accordance with the manufacturer’s specifications. Note: The use of silicon sealant may inhibit the effectiveness of some types of leak detection equipment.
Page 57
Information servicing 15. Removal and evacuation When breaking into the refrigerant circuit to make repairs of for any other purpose conventional procedures shall be used. However, it is important that best practice is followed since flammability is a consideration. The following procedure shall be adhered to: • remove refrigerant;...
Page 58
Information servicing In case analysis is required prior to re-use of reclaimed refrigerant. It is essential that electrical power is available before the task is commenced. a) Become familiar with the equipment and its operation. b) Isolate system electrically c) Before attempting the procedure ensure that: • mechanical handling equipment is available, if required, for handling refrigerant cylinders;...
Page 59
Information servicing • The recovery equipment shall be in good working order with a set of instructions concerning the equipment that is at hand and shall be suitable for the recovery of flammable refrigerants. In addition, a set of calibrated weighing scales shall be available and in good working order. • Hoses shall be complete with leak-free disconnect couplings and in good condition.
Page 60
Prosimo, najprej preberite ta navodila za uporabnike! Spoštovani kupec, Hvala, ker ste izbrali izdelek Beko. Upamo, da boste s svojim izdelkom, ki je bil izdelan s sodobno tehnologijo visoke kakovosti, dosegali najboljše rezultate. Zato, prosimo, še preden izdelek uporabljate, pazljivo preberite celotna navodila za uporabnike in druge priložene dokumente ter jih shranite za kasnejšo uporabo.
Page 61
VSEBINA 1 Varnostna navodila 2 Dodatki 3 Kratek pregled namestitve – notranja enota 4 Deli enote 5 Montaža notranje enote 5.1 Navodila za namestitev – notranja enota ............72 6 Montaža zunanje enote 6.1 Navodila za namestitev –...
Varnostna navodila Pred namestitvijo preberite varnostna opozorila Napačna namestitev zaradi neupoštevanja navodil lahko povzroči resno škodo ali hude telesne poškodbe. Resnost potencialne škode ali poškodb je razvrščena z oznako "opozorilo". Opozorilo • Ne spreminjajte dolžine napajalnega kabla in za napajanje enote ne uporabljajte podaljška.
Page 63
Varnostna navodila • Za popravilo ali vzdrževanje naprave kontaktirajte pooblaščenega serviserija. • Za namestitev uporabljajte samo priloženo dodatno opremo, dele in navedene dele. Uporaba nestandardnih delov lahko povzroči iztekanje vode, električni udar, požar ali okvaro enote. • Enoto namestite na trdni površini, ki lahko podpira težo enote. Če izbrano mesto ne more podpirati teže enote ali če naprava ni pravilno nameščena, lahko pade na tla ter povzroči resne poškodbe in škodo.
Page 64
Varnostna navodila • Napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzornimi ali mentalnimi zmogljivostmi ali osebe brez izkušenj in znanj, če so pod nadzorom ali so jim bila dana navodila o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, povezane z uporabo.
Page 65
Varnostna navodila • Izdelek mora biti med namestitvijo ustrezno ozemljen, saj lahko v nasprotnem primeru pride do električnega udara. • Cevi za odvajanje vode namestite v skladu z navodili v tem priročniku. Napačno odvajanje lahko povzroči škodo na vodah v vašem domu in materialno škodo.
Dodatki Za sistem klimatske naprave je na voljo naslednja dodatna oprema. Za namestitev klimatske naprave uporabite vse dele za namestitev in dodatno opremo. Napačna namestitev lahko privede do iztekanja vode, električnih udarov in požara ali povzroči okvaro opreme. Oblika Količina Montažna plošča Zidni vložek Pritrdilni vijak za montažno...
Page 67
Dodatki Oblika Količina Tesnilo (samo za modele s hlajenjem in ogrevanjem) Odtočni spoj Split-type room air conditioner User Manual Navodila za uporabnike Navodila za namestitev Air conditioner Remote control illustration Ilustracije daljinskega upravljalnika Ø6,35 (1/4 in) Tekočinska stran Ø9,52 (3/8 in) Deli, ki jih morate kupiti.
Page 68
Dodatki Opozorilo: Napravo hranite v dobro prezračenem območju, kjer velikost prostora ustreza območju prostora, ki je navedeno za delovanje. Za modele s hladilnim sredstvom R32: Naprava mora biti nameščena, se mora uporabljati in biti shranjena v prostoru s talno površino, večjo od 4 m Naprava ne sme biti nameščena v neprezračenem prostoru, manjšem od 4 m Za modele s hladilnim sredstvom R290 je najmanjša...
Kratek pregled namestitve – notranja enota 15 cm (5,9 in) 12 cm 12 cm (4,75 in) (4,75 in) 2,3 m (90,55 in) Izberite mesto za namestitev Določite položaj luknje v steni (stran 72) (stran 73) Namestite montažno ploščo Izvrtajte luknjo v steno (stran 73) (stran 74) 69 / 120 SI...
Page 70
Kratek pregled namestitve – notranja enota Priključite cevi Priključite električno napeljavo Pripravite cev za odvajanje vode (stran 95) (stran 80) (stran 76) Ovijte cevi in kable (stran 83) Namestite notranjo enoto (stran 84) 70 / 120 SI Večdelna sobna klimatska naprava / Navodila za namestitev...
Deli enote 1. Plošča za stensko namestitev 7. Daljinski upravljalnik (pri nekaterih enotah) 2. Napajalni kabel (pri nekaterih enotah) 8. Napajalni kabel zunanje enote (pri nekaterih 3. Cev za odvajanje vode enotah) 4. Signalni kabel 9. Funkcionalni filter (na sprednji strani glavnega 5.
Montaža notranje enote 5.1 Navodila za namestitev – notranja enota Pred namestitvijo Pred namestitvijo notranje enote si oglejte oznako na izdelku, da se prepričate, da se številka modela notranje enote ujema s številko modela zunanje enote. 1. korak: Izberite mesto za namestitev Pred namestitvijo notranje enote morate izbrati ustrezno mesto namestitve.
Page 73
Montaža notranje enote Opomba glede luknje v steni: Če ni nameščena fiksna cev hladilnega sredstva: Pri izbiri mesta namestitve upoštevajte, da morate pustiti dovolj prostora za luknjo v steni (glejte korak Izvrtajte luknjo v steno za povezovalno cev) za signalni kabel in cev hladilnega sredstva, ki povezujeta notranjo in zunanjo enoto.
Page 74
Montaža notranje enote Opomba glede betonskih in opečnih sten: Če je stena zgrajena iz opek, betona ali podobnega materiala, v steno izvrtajte luknje premera 5 mm in vstavite priložene zidne vložke. Nato pritrdite montažno ploščo na steno tako, da privijete vijake neposredno v zidne vložke. 3.
Page 75
Montaža notranje enote Dimenzije montažne plošče Različni modeli imajo različne montažne plošče. Za zagotovitev, da pustite dovolj prostora za namestitev notranje enote, so na diagramih na desni prikazane različne vrste montažnih plošč, skupaj z naslednjimi dimenzijami. • Širina montažne plošče • Višina montažne plošče • Širina notranje enote glede na ploščo • Višina notranje enote glede na ploščo • Priporočeni položaj luknje v steni (levo in desno od montažne plošče)
Page 76
Montaža notranje enote 517,4 mm (20,37 in) 144 mm (5,65 in) 138 mm (5,45 in) Obris notranje enote Izvrtina v steni na desni strani zadaj 65 mm (2,5 in) 34 mm (1,35 in) 965 mm (38 in) Model C 553 mm (21,77 in) 300 mm (11,8 in) 219 mm (8,6 in) 76 mm (3 in)
Page 77
Montaža notranje enote Odstranljiva plošča Skica 5.3 3. S škarjami odrežite po dolžini izolacijskega rokava, da razkrijete približno 15 cm (6 palcev) cevi hladilnega sredstva. To storite zaradi dveh razlogov: • za poenostavitev postopka povezave cevi hladilnega sredstva • za enostavnejše preverjanje uhajanja plina in, da lahko preverite, če so na enoti udrtine 4.
Page 78
Montaža notranje enote Skica 5.4 Opozorilo Pri odmikanju cevi stran od enote bodite zelo previdni, da je ne ukrivite ali poškodujete. Morebitne udrtine na cevi vplivajo na zmogljivost enote. 5. korak: Priključite cev za odvajanje vode Cev za odvajanje vode je privzeto nameščena na levi strani enote (ko ste obrnjeni proti zadnji strani enote).
Page 79
Montaža notranje enote PRAVILNO Cevi za odvajanje vode ne pregibajte ali ukrivljajte, da zagotovite ustrezno odvajanje vode. Skica 5.5 NAPAČNO Upogibanje cevi za odvajanje vode povzroči vodne pasti. Skica 5.6 NAPAČNO Upogibanje cevi za odvajanje vode povzroči vodne pasti. Skica 5.7 NAPAČNO Konca cevi za odvajanje vode ne postavite v vodo ali...
Page 80
Montaža notranje enote Pred izvajanjem elektroinštalacijskih del preberite naslednje predpise 1. Vsa električna napeljava mora biti skladna z lokalno in nacionalno zakonodajo ter jo mora inštalirati licenciran električar. 2. Vse električne povezave morajo biti izveden v skladu s shemo električnih povezav, nameščeno na ploščah na notranji in zunanji enoti.
Page 81
Montaža notranje enote • Signalni kabel: H07RN-F Minimalni prečni prerez napajalnega in signalnega kabla Severna Amerika Amperaža naprave (A) Način HLAJENJA Druge regije Nazivni tok naprave (A) Nazivni prečni prerez (mm²) > 3 in ≤ 6 0,75 > 6 in ≤ 10 >...
Page 82
Montaža notranje enote Bodite pozorni na žice pod napetostjo Med stiskanjem žic morate jasno razlikovati med žico pod napetostjo ("L") in drugimi žicami. 2. Odprite sprednjo ploščo notranje enote. 3. Z izvijačem odprite pokrov omarice z žicami na desni strani enote. S tem se bo razkril terminalni blok. Priključni blok Pokrov za žice...
Page 83
Montaža notranje enote 8. Potem ko se prepričate, da so vse povezave trdne, s kabelsko spojko pritrdite signalni kabel na enoto. Kabelsko spojko trdno privijte. 9. Znova namestite pokrov za žice na sprednji strani enote in plastično ploščo na zadnji strani. Opomba glede ožičenja Postopek povezave žic se lahko nekoliko razlikuje med enotami.
Page 84
Montaža notranje enote Ne ovijajte koncev cevi Pri ovijanju snopa pustite konce cevi neovite. Omogočen mora biti dostop do njih, da boste lahko po končani namestitvi preverili, če puščajo (glejte razdelek Preverjanje električne povezave in preverjanje uhajanja v tem priročniku). 8.
Page 85
Montaža notranje enote 3. Priključite cev za odvajanje vode in cev hladilnega sredstva (za navodila glejte razdelek Povezava cevi hladilnega sredstva v tem priročniku). 4. Priključno točko cevi pustite izpostavljeno za izvedbo testa puščanja (glejte razdelek Preverjanje električne povezave in preverjanje uhajanja v tem priročniku). 5.
Montaža zunanje enote 6.1 Navodila za namestitev – zunanja enota 1. korak: Izberite mesto za namestitev Pred namestitvijo zunanje enote morate izbrati ustrezno mesto namestitve. V nadaljevanju so navedeni standardi, s pomočjo katerih boste izbrali ustrezno mesto namestitve za enoto. Ustrezna mesta namestitve izpolnjujejo naslednje standarde: • Izpolnjuje prostorske zahteve, prikazane v prostorskih zahtevah za namestitev (skica 6.1).
Page 87
Montaža zunanje enote Skica 6.1 Enote NE nameščajte na naslednjih mestih: • V bližini ovir, ki bi lahko blokirale vhode ali izhode za zrak • V bližini javne ulice, na območjih, kjer se zadržuje veliko število ljudi, ali kjer bi hrup iz enote motil druge osebe • V bližini živali ali rastlin, ki bi jih lahko poškodoval izpust vročega zraka • V bližini virov vnetljivih plinov...
Page 88
Montaža zunanje enote Močen veter Močen veter Skica 6.2 Vetrna pregrada Močen veter Skica 6.3 Če je enota pogosto izpostavljena močnemu dežju ali snegu: Postavite zaščito nad enoto, da jo zaščitite pred dežjem ali snegom. Pazite, da s tem ne boste ovirali pretoka zraka okrog enote.
Page 89
Montaža zunanje enote Če odtočni spoj ni opremljen z gumijastim tesnilom (glejte skico 6.4 - B), storite naslednje: 1. Vstavite odtočni spoj v luknjo v podstavku enote. Odtočni spoj se bo zaskočil na mestu. 2. Na odtočni spoj priključite podaljšek cevi za odvajanje vode (ni priložen), za preusmeritev vode stran od enote med načinom ogrevanja.
Page 90
Montaža zunanje enote Vhod za zrak Vhod za zrak Izhod zraka Skica 6.5 Dimenzije zunanje enote (mm/in) Dimenzije za namestitev Š x V x G Razdalja A (mm/palci) Razdalja B (mm/palci) 681x434x285 (26,8x17x11,2) 460 (18,10) 292 (11,49) 700x550x270 (27,5x21,6x10,62) 450 (17,7) 260 (10,24) 780x540x250 (30,7x21,25x9,85) 549 (21,6)
Page 91
Montaža zunanje enote 2. Vnaprej izvrtajte luknje za raztezne vijake. 3. Očistite betonski prah stan od izvrtin. 4. Namestite matice na koncih posameznih razteznih vijakov. 5. S kladivom zabijte raztezne vijake v vnaprej izvrtane luknje. 6. Odstranite matice z razteznih vijakov in namestite zunanjo enoto na vijake. 7.
Page 92
Montaža zunanje enote Pred izvajanjem elektroinštalacijskih del preberite naslednje predpise 1. Vsa električna napeljava mora biti skladna z lokalno in nacionalno zakonodajo ter jo mora inštalirati licenciran električar. 2. Vse električne povezave morajo biti izveden v skladu s shemo električnih povezav, nameščeno na stanskih ploščah na notranji in zunanji enoti.
Page 93
Montaža zunanje enote Minimalni prečni prerez napajalnega in signalnega kabla Severna Amerika Amperaža naprave (A) Druge regije Nazivni tok naprave (A) Nazivni prečni prerez (mm²) > 3 in ≤ 6 0,75 > 6 in ≤ 10 > 10 in ≤ 16 >...
Page 94
Montaža zunanje enote 2. Odvijte pokrov električnega ožičenja in ga odstranite. 3. Odvijte kabelsko spojko pod priključnim blokom in jo postavite ob stran. 4. Povežite barvne žice/oznake z oznakami na priključnem bloku in trdno privijte ušesa v obliki črke U posameznih žic na ustrezne priključke.
Povezava cevi hladilnega sredstva 7.1 Opomba glede dolžine cevi Dolžina cevi hladilnega sredstva vpliva na zmogljivost in energetsko učinkovitost enote. Nazivna učinkovitost je preizkušena na enotah s cevjo dolžine 5 metrov (16,5 čevlja). Glejte spodnjo tabelo za specifikacije o maksimalni dolžini in višini padca cevi. Maksimalna dolžina in višina padca cevi hladilnega sredstva na model enote Model Kapaciteta (Btu/h)
Page 96
Povezava cevi hladilnega sredstva 90° 90° 90° 90° Poševno Valovito Ukrivljeno Skica 7.1 Ne deformirajte cevi med rezanjem Bodite posebej pazljivi, da med rezanjem ne poškodujete, ukrivite ali deformirate cevi. S tem bi drastično zmanjšali grelno učinkovitost enote. 2. korak: Odstranite iglice Iglice lahko vplivajo na nepredušnost povezave cevi hladilnega sredstva.
Page 97
Povezava cevi hladilnega sredstva 2. Cev ovijte z izolacijskim materialom. 3. Na oba konca cevi namestite matici z zarobkom. Prepričajte se, da sta obrnjeni v pravilno smer, saj ju po robljenju ni mogoče namestiti ali spremeniti njune smeri. Glejte skico 7.3. Matica z zarobkom Bakrena cev Skica 7.3...
Page 98
Povezava cevi hladilnega sredstva Model za robljenje Skica 7.5 6. Namestite orodje za robljenje na model. 7. Obrnite ročaj orodja za robljenje v smeri urinega kazalca, dokler ni cev v celoti zarobljena. 8. Odstranite orodje za robljenje in model za robljenje, nato pa preglejte konec cevi, če so na njem razpoke in če je enakomerno zarobljen.
Povezava cevi hladilnega sredstva 7.3 Navodila za priključitev cevi na notranjo enoto 1. Poravnajte sredino obeh cevi, ki ju boste povezali. Glejte skico 7.7. Cev notranje enote Matica z zarobkom Skica 7.7 2. Matico z zarobkom trdno privijte z roko. 3.
Povezava cevi hladilnega sredstva Ne uporabite prevelikega navora Prevelika sila lahko prelomi matico ali poškoduje cev hladilnega sredstva. Ne smete prekoračiti zahtevanih navorov, prikazanih v spodnji tabeli. 7.4 Navodila za priključitev cevi na zunanjo enoto 1. Odvijte pokrov z zapornega ventila na strani zunanje enote. (Glejte skico 7.9) Pokrov ventila Skica 7.9 2.
Page 101
Povezava cevi hladilnega sredstva Skica 7.10 5. Ko trdno držite ohišje ventila, z navornim ključem privijte matico z zarobkom v skladu z ustreznimi vrednostmi navora. 6. Matico z zarobkom rahlo odvijte, nato pa jo znova privijte. 7. Ponovite korake 3 do 6 za preostalo cev. 101 / 120 SI Večdelna sobna klimatska naprava / Navodila za namestitev...
Izpraznitev zraka 8.1 Priprave in previdnostni ukrepi Zrak in tujki v hladilnem tokokrogu lahko povzročijo neobičajne dvige tlaka, kar lahko poškoduje klimatsko napravo, zmanjša njeno učinkovitost in povzroči poškodbe. Hladilni tokokrog izpraznite z vakuumsko črpalko in razdelilnim merilnikom, da iz sistema odstranite morebitne pline, ki ne kondenzirajo, in vlago.
Page 103
Izpraznitev zraka Razdelilni merilnik Merilnik zmesi Merilnik tlaka -76 cmHg Visokotlačni ventil Nizkotlačni ventil Tlačna cev/cev za polnjenje Cev za polnjenje Vakuumska črpalka Nizkotlačni ventil Skica 8.1 1. Priključite polnilno cev razdelilnega merilnika na servisni vhod na nizkotlačnem ventilu zunanje enote.
Page 104
Izpraznitev zraka Matica z zarobkom Pokrov Ohišje ventila Steblo ventila Skica 8.2 11. Odstranite polnilno cev s servisnega vhoda. 12. S šesterokotnim ključem do konca odprite visokotlačni in nizkotlačni ventil. 13. Z roko privijte pokrove na vseh treh ventilih (servisni vhod, visokotlačni, nizkotlačni). Po potrebi jih lahko privijete še močneje z navornim ključem.
Page 105
Izpraznitev zraka Dodatno hladilno sredstvo na dolžino cevi Dolžina Metoda povezovalne izpuščanja Dodatno hladilno sredstvo cevi (m) zraka ≤ standardna Vakuumska dolžina cevi črpalka Tekočinska stran: Ø 6,35 (ø 0,25”) Tekočinska stran: Ø 9,52 (ø 0,375”) R22: R22: (dolžina cevi – standardna dolžina) x 30 g/m (dolžina cevi –...
Preverjanje električne napeljave in preverjanje uhajanja plina 9.1 Preverjaje varnosti električne napeljave Po namestitvi se prepričajte, da je vso električno ožičenje nameščeno v skladu z lokalnimi in nacionalnimi predpisi ter v skladu z navodili za namestitev. Pred preskusom delovanja Preverite ozemljitev Izmerite ozemljitveni upor z vizualnim zaznavanjem in z napravo za preizkus ozemljitvenega upora.
Preverjanje električne napeljave in preverjanje uhajanja plina Opozorilo pred električnim udarom. Vsa električna napeljava mora biti skladna z lokalno in nacionalno zakonodajo ter jo mora inštalirati licenciran električar. 9.2 Preverjanje uhajanja plina Obstajata dva različna načina za preverjanje uhajanja plina. Način z milom in vodo Z mehko ščetko nanesite milnico ali tekoči detergent na vse priključne točke cevi na notranji in zunanji enoti.
Preskus delovanja 10.1 Pred preskusom delovanja Preskus delovanja opravite šele zatem, ko ste končali naslednje korake: • Preverjaje varnosti električne napeljave – potrdite, da je električni sistem enote varen in pravilno deluje • Preverjanje uhajanja plina – preverite vse povezave matice z zarobkom in potrdite, da sistem ne pušča • Prepričajte se, da sta ventila na plinski in tekočinski strani (visoko- in nizkotlačni ventil) popolnoma odprta 10.2 Navodila za preskus delovanja Preskus delovanja mora potekati najmanj 30 minut.
Page 109
Preskus delovanja Ponovno preverite povezave cevi Med delovanjem se tlak v hladilnem tokokrogu poveča. S tem se lahko razkrijejo puščanja, ki niso bila prisotna med prvotnim preverjanjem puščanja. Med preskusom delovanja dvakrat preverite, da na nobeni priključni točki cevi hladilnega sredstva ni prisotno puščanje. Za navodila glejte razdelek Preverjanje uhajanja plina.
Evropske smernice glede odlaganja odpadne opreme Naprava vsebuje hladilno sredstvo in druge potencialno nevarne snovi. Zakonodaja pri odlaganju odpadne naprave zahteva posebno zbiranje in obdelavo. Naprave ne zavrzite med gospodinjske odpadke ali nerazvrščene komunalne odpadke. Pri odlaganju odpadne naprave imate na voljo naslednje možnosti: • Napravo zavrzite v namenskem komunalnem obratu za zbiranje odpadne elektronske opreme.
Navodila za montažo 12.1 Navodila za fluoriran plin Izdelek vsebuje flourirane toplogredne pline, ki spadajo pod Kjotski protokol. Flourirani toplogredni plini se nahajajo v nepredušno zaprti opremi. Montažo servis, vzdrževanje, popravila, preverjanje za iztekanje ali razgrajevanje opreme in recikliranje naj izvajajo osebe, ki imajo pripadajoča potrdila. Če ima sistem nameščen sistem za zaznavanje uhajanja, izvajajte preverjanje uhajanja vsaj vsakih 12 mesecev, da se prepričate da sistem pravilno deluje.
Informacije o servisiranju (Potrebno samo za enote, ki uporabljajo hladilno sredstvo R32/R290) 1. Preverjanje območja Pred začetkom dela na sistemih, ki vsebujejo vnetljiva hladilna sredstva, so varnostna preverjanja potrebna zaradi zmanjšanja nevarnosti vžiga. Za popravilo hladilnega sistema morajo biti pred izvajanjem dela na sistemu izvedeni naslednji previdnostni ukrepi.
Page 113
Informacije o servisiranju Če ste v dvomih, se za pomoč obrnite na tehnični oddelek proizvajalca. Pri namestitvah, ki uporabljajo vnetljiva hladilna sredstva, morate izvesti naslednja preverjanja: • mesto polnjenja mora biti v skladu z velikostjo prostora, v katerem so nameščeni deli, ki vsebujejo hladilno sredstvo;...
Page 114
Informacije o servisiranju • Prepričajte se, da je naprava trdno nameščena. • Prepričajte se, da tesnila in tesnilni materiali niso poškodovani, tako da ne bi več preprečevali vdora vnetljivih ozračij. Nadomestni deli morajo biti v skladu s specifikacijami proizvajalca. Opomba: Silikonsko tesnilo lahko ovira učinkovitost nekaterih vrst opreme za zaznavanje uhajanja.
Page 115
Informacije o servisiranju 15. Odstranitev in izpraznitev Ob poseganju v hladilni tokokrog zaradi izvajanja popravil ali zaradi katerega koli drugega namena morate uporabiti običajne postopke. Vendar pa je pomembno, da zaradi dejavnika vnetljivosti upoštevate najboljšo prakso. Upoštevati morate naslednji postopek: • odstranite hladilno sredstvo;...
Page 116
Informacije o servisiranju Morda bo pred ponovno uporabo zbranega hladilnega sredstva potrebna analiza. Pred začetkom naloge morate zagotoviti, da je na voljo električno napajanje. a) Seznanite se z opremo in njenim delovanjem. b) Električno izolirajte sistem. c) Pred izvajanjem postopka se prepričajte: • da je na voljo oprema za mehansko upravljanje, če je potrebna, za upravljanje jeklenk s hladilnim sredstvom;...
Page 117
Informacije o servisiranju • Oprema za zbiranje mora biti v dobrem stanju in mora vsebovati navodila glede opreme, ki je na dosegu roke, in mora biti primerna za zbiranje vnetljivih hladilnih sredstev. Na voljo morajo biti tudi umerjene tehtnice v dobrem stanju. • Cevi morajo biti opremljene z odklopnimi spojkami, ki ne puščajo, in morajo biti v dobrem stanju.
Page 121
Air conditioner remote control User Manual...
Page 122
Please read this user manual first! Dear Customer, Thank you for preferring a Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
Page 123
CONTENTS 1 Remote control specifications 2 Function buttons 3 Handling the remote control 3.1 Inserting and replacing batteries ..............7 4 Remote LED screen indicators 5 How to use the basic functions 5.1 Auto operation.
Remote control specifications Model RG57K7(B)/BGEF Rated voltage 3.0V (Dry batteries R03/LR03×2) Signal receiving range Environment -5°C~60°C Performance Feature 1. Operating Mode: AUTO, COOL, DRY, HEAT(Cooling only model without), and FAN. 2. Timer Setting Function in 24 hours. 3. Indoor Setting Temperature Range: 17°C ~ 30°C. 4.
Function buttons Before you begin using your new air conditioner, make sure to familiarize yourself with its remote control. The following is a brief introduction to the remote control itself. For instructions on how to operate your air conditioner, refer to the How to use the basic functions section of this manual. On/O Short Timer...
Page 126
Function buttons 4. Timer Off Sets timer to turn unit off (see How to use the basic functions for instructions) 5. Swing Starts and stops louver movement. 6. Zone follow Temperature sensing and room temperature display button. 7. LED Turns indoor unit's LED display on and off. 8.
Handling the remote control Not sure what a function does? Refer to the How to use the basic functions and How to use the advanced functions sections of this manual for a detailed description of how to use your air conditioner. Special note • Button designs on your unit may differ slightly from the example shown.
Page 128
Handling the remote control 8 / 24 EN Air conditioner remote control / User Manual...
Remote LED screen indicators 1. Transmission indicator • Temperature range: 17-30°C Lights up when remote sends signal to • Timer setting range: 0-24 hours indoor unit This display is blank when operating in Fan 2. On/Off display mode. Appears when the unit is turned on, and 10.
How to use the basic functions On/O Short Mode Timer Temp Timer Sleep Swing Self Zone Turbo Clean+ Follow Setting temperature The operating temperature range for units is 17-30°C. You can increase or decrease the set temperature in 1°C increments. 5.1 Auto operation In Auto mode, the unit will automatically select the Cool, Fan, Heat or Dry mode based on the set temperature.
How to use the basic functions On/O Short Timer Mode Temp Timer Sleep Swing Zone Self Turbo Follow Clean+ 5.2 Cool operation 1. Press the Mode button to select Cool mode. 2. Set your desired temperature using the Temp or Temp button.
How to use the basic functions Short On/O Timer Mode Temp Timer Sleep Swing Zone Self Turbo Follow Clean+ 5.3 Dry operation (dehumidifying) 1. Press the Mode button to select Dry mode. 2. Set your desired temperature using the Temp or Temp button.
How to use the basic functions Short On/O Mode Timer Temp Timer Sleep Swing Zone Self Turbo Follow Clean+ 5.4 Fan operation 1. Press the Mode button to select Fan mode. 2. Press Fan button to select the Fan Speed: Auto, Low, Med or High. 3.
How to use the basic functions On/O Short Timer Mode Temp Timer Sleep Swing Self Zone Turbo Clean+ Follow 5.5 Heat operation 1. Press the Mode button to select Heat mode. 2. Set your desired temperature using the Temp or Temp button.
How to use the basic functions 5.6 Setting the timer function Your air conditioning unit has two timer-related functions: • Timer On- sets the amount of timer after which the unit will automatically turn on. • Timer Off- sets the amount of time after which the unit will automatically turn off. Timer On function The Timer On function allows you to set a period of time after which the unit will automatically turn on, such as when you come home from work.
Page 136
How to use the basic functions Timer Off function The Timer Off function allows you to set a period of time after which the unit will automatically turn off, such as when you wake up. 1. Press the Timer Off button. By default, the last time period that you set and an "h" (indicating hours) will appear on the display.
Page 137
How to use the basic functions Note: When setting the Timer On or Timer Off functions, up to 10 hours, the time will increase in 30 minute increments with each press. After 10 hours and up to 24, it will increase in 1 hour increments.
Page 138
How to use the basic functions Setting both Timer On and Timer Off at the same time Keep in mind that the time periods you set for both functions refer to hours after the current time. For example, say that the current time is 1:00 PM, and you want the unit to turn on automatically at 7:00 PM.
Page 139
How to use the basic functions Example: Setting the unit to turn on after 6 hours, operate for 2 hours, then turn off (see the figure below) Your remote display Timer On Timer is set to turn ON 6 hours from current time Timer O Timer is set to turn OFF 8 hours...
How to use the advanced functions 1. Sleep function The SLEEP function is used to decrease energy use while you sleep (and don t need the same temperature settings to stay comfortable). This function can only be activated via remote control. Note: The SLEEP function is not available in Fan or Dry mode.
Page 141
How to use the advanced functions On/O Short Timer Mode Temp Timer Swing Sleep Self Zone Turbo Clean+ Follow Model: RG57K7(B)/BGEF 5. Turning off LED Display If you are sensitive to light when you go to sleep, you can press the LED button to turn off the LED display on the indoor unit.
Page 146
Prosimo, najprej preberite ta navodila za uporabnike! Spoštovani kupec, Hvala, ker ste izbrali izdelek Beko. Upamo, da boste s svojim izdelkom, ki je bil izdelan s sodobno tehnologijo visoke kakovosti, dosegali najboljše rezultate. Zato, prosimo, še preden izdelek uporabljate, pazljivo preberite celotna navodila za uporabnike in druge priložene dokumente ter jih shranite za kasnejšo uporabo.
Page 147
VSEBINA 1 Specifikacije daljinskega upravljalnika 2 Funkcijski gumbi 3 Ravnanje z daljinskim upravljalnikom 3.1 Vstavljanje in zamenjava baterij ..............7 4 Kazalniki LCD zaslona daljinskega upravljalnika 5 Uporaba osnovnih funkcij 5.1 Delovanje AUTO (samodejno).
Specifikacije daljinskega upravljalnika Model RG57K7(B)/BGEF Nazivna napetost 3,0 V (suhe baterije R03/LR03X2) Sprejemni razpon signala Okolje -5 °C,~ 60 °C Funkcija delovanja 1. Načini delovanja: AUTO (samodejno), COOL (hlajenje), DRY (suho), HEAT (gretje) (samo modeli brez hlajenja) in FAN (ventilator). 2.
Funkcijski gumbi Preden začnete z uporabo vaše nove klimatske naprave, se dobro seznanite z njenim daljinskim upravljalnikom. Sledi kratka predstavitev samega daljinskega upravljalnika. Za navodila glede delovanja vaše klimatske naprave glejte razdelek Uporaba osnovnih funkcij tega priročnika. On/O Short Timer Mode Temp Timer...
Page 150
Funkcijski gumbi 4. TIMER OFF (IZKLOP ČASOVNIKA) Nastavi časovnik, da izklopi enoto (za navodila glejte Uporaba osnovnih funkcij). 5. SWING (NIHANJE) Zažene in ustavi premikanje lamele. 6. ZONE FOLLOW (DEJANSKA TEMPERATURA) Gumb za zaznavo temperature in prikaz sobne temperature. 7. LED Vklopi in izklopi LED zaslon notranje enote.
Ravnanje z daljinskim upravljalnikom NISTE PREPRIČANI KAJ DELA DOLOČENA FUNKCIJA? Za podrobni opis o uporabi vaše klimatske naprave glejte razdelka Uporaba osnovnih funkcij in Uporaba naprednih funkcij tega priročnika. POSEBNA OPOMBA • Zasnove gumbov vaše enote se lahko razlikujejo od prikazanega primera. • Če notranja enota nima določene funkcije, pritisk guba funkcije na daljinskem upravljalniku ne bo imel učinka.
Page 152
Ravnanje z daljinskim upravljalnikom Pretvornik Klimatska Naprava Slika daljinskega / 8 / 24 SI Uporabniški priročnik...
Kazalniki LCD zaslona daljinskega upravljalnika 1. Kazalec oddajanja 9. Zaslon temperature/časovnika Zasveti, ko daljinski upravljalnik pošlje signal Prikaže privzeto nastavljeno temperaturo ali notranji enoti. nastavitev časovnika, ko sta v uporabi funkciji TIMER ON/OFF (vklop/izklop časovnika). 2. Zaslon ON/OFF (vklop/izklop) • Razpon temperature: 17-30 °C Se pojavi, ko je enota vklopljena in izgine, ko je enota izklopljena.
Uporaba osnovnih funkcij On/O Short Mode Timer Temp Timer Sleep Swing Self Zone Turbo Clean+ Follow NASTAVITEV TEMPERATURE Temperaturni razpon delovanja za enote je 17-30 °C. Nastavljeno temperaturo lahko povišate ali znižate po korakih za 1 °C. 5.1 Delovanje AUTO (samodejno) V načinu AUTO (samodejno) enota samodejno izbere način COOL (hlajenje), FAN (ventilator), HEAT (gretje) ali DRY (suho) na osnovi nastavljene temperature.
Uporaba osnovnih funkcij On/O Short Timer Mode Temp Timer Sleep Swing Zone Self Turbo Follow Clean+ 5.2 Delovanje COOL (hlajenje) 1. Pritisnite gumb MODE (način) in izberite način COOL (hlajenje). 2. Nastavite želeno temperaturo s pomočjo gumbov Temp ali Temp 3.
Uporaba osnovnih funkcij Short On/O Timer Mode Temp Timer Sleep Swing Zone Self Turbo Follow Clean+ 5.3 Delovanje DRY (suho) (razvlaževanje) 1. Pritisnite gumb MODE (način) in izberite način DRY (suho). 2. Nastavite želeno temperaturo s pomočjo gumbov Temp ali Temp 3.
Uporaba osnovnih funkcij Short On/O Mode Timer Temp Timer Sleep Swing Zone Self Turbo Follow Clean+ 5.4 Delovanje FAN (ventilator) 1. Pritisnite gumb MODE (način) in izberite način FAN (ventilator). 2. Pritisnite gumb FAN (ventilator) in izberite hitrost ventilatorja: AUTO (samodejno), LOW (nizka), MED (srednja) ali HIGH (visoka).
Uporaba osnovnih funkcij On/O Short Timer Mode Temp Timer Sleep Swing Self Zone Turbo Clean+ Follow 5.5 Delovanje HEAT (gretje) 1. Pritisnite gumb MODE (način) in izberite način HEAT (gretje). 2. Nastavite želeno temperaturo s pomočjo gumbov Temp ali Temp 3.
Uporaba osnovnih funkcij 5.6 Nastavitev funkcije TIMER (časovnik) Vaša klimatska naprava ime dve s časom povezani funkciji: • TIMER ON (vklop časovnika) - nastavi čas časovnika, po katerem se enota samodejno vklopi. • TIMER OFF (izklop časovnika) - nastavi čas časovnika, po katerem se enota samodejno izklopi. Funkcija TIMER ON (vklop časovnika) Funkcija TIMER ON (vklop časovnika) vam omogoča, da nastavite čas, po katerem se bo enota samodejno vklopila, npr.
Page 160
Uporaba osnovnih funkcij Funkcija TIMER OFF (izklop časovnika) Funkcija TIMER OFF (izklop časovnika) vam omogoča, da nastavite čas, po katerem se bo enota samodejno izklopila, npr. ko se zbudite. 1. Pritisnite gumb TIMER OFF (izklop časovnika). Kot privzeto se bo na zaslonu prikazalo zadnje časovno obdobje, ki ste ga nastavili in »h«...
Page 161
Uporaba osnovnih funkcij OPOMBA: Ko nastavljate funkciji TIMER ON (vklop časovnika) ali TIMER OFF (izklop časovnika), do 10 ur, z vsakim pritiskom povečate čas za 30 minut. Od 10 do 24 ur se čas povečuje za 1 uro. Časovnik se po 24 urah vrne na ničlo. Katero koli od teh dveh funkcij lahko izklopite, če nastavite časovni na »0.0h«.
Page 162
Uporaba osnovnih funkcij Istočasna nastavitev funkcije TIMER ON (vklop časovnika) in TIMER OFF (izklop časovnika) Ne pozabite, da se časovna obdobja, ki jih nastavite za obe funkciji, nanašajo na ure za trenutnim časom. Na primer, recimo, da je trenutni čas 13:00 in želite, da se enota samodejno vklopi ob 19:00. Želite, da deluje 2 uri in se nato samodejno izklopi ob 21:00.
Page 163
Uporaba osnovnih funkcij Primer: Nastavitev, da se enota vklopi po 6 urah, da deluje 2 uri in se nato izklopi (glejte spodnjo sliko). Zaslon daljinskega upravljalnika Timer On Časovnik je nastavljen, da se VKLOPI 6 ur od trenutnega časa. Timer O Časovnik je nastavljen, da se IZKLOPI 8 ur od trenutnega časa.
Uporaba naprednih funkcij 1. Funkcija SLEEP (mirovanje) Funkcija SLEEP (mirovanje) se uporablja za zmanjšanje porabe energije med spanjem (ko ne potrebujete istih nastavitev temperature, da vam je udobno). To funkcijo lahko vklopite le s pomočjo daljinskega upravljalnika. OPOMBA: Funkcija SLEEP (mirovanje) ni na voljo v načinu FAN (ventilator) ali DRY (suho).
Page 165
Uporaba naprednih funkcij On/O Short Timer Mode Temp Timer Swing Sleep Self Zone Turbo Clean+ Follow Model: RG57K7(B)/BGEF 5. Izklop LED zaslona Če ste občutljivi na svetlobo, ko greste spat, lahko pritisnete gumb LED in izklopite LED zaslon na notranji enoti. S ponovnim pritiskom na gumb spet vklopite zaslon. 6.