hit counter script
Download Print this page
Asus VH197D Quick Start Manual
Asus VH197D Quick Start Manual

Asus VH197D Quick Start Manual

Asus vh197d: quick start

Advertisement

Quick Links

ASUS LCD Monitor
QUICK START GUIDE
QUICK START GUIDE / GUIDE DE MISE EN ROUTE / KURZBEDIENUNGSANLEITUNG /
GUIDA RAPIDA / GUÍA DE INICIO RÁPIDO / КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО / SNELLE STARTGIDS /
快速入門指南 / 快速入门指南 / クイックスタートガイド / 빠른 시작 안내서 / GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDA /
HIZLI BAŞLATMA KILAVUZU /
‫ﺩﻟﻴﻞﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞﺍﻟﺴﺮﻳﻊ‬
/ คู ่ ม ื อ เริ ่ ม ต้ น อย่ า งเร็ ว / QUICK-START VEJLEDNING /
PIKAOPAS / HURTIGSTARTGUIDE / SNABBSTARTSGUIDE / INSTRUKCJA SZYBKIEGO URUCHOMIENIA /
STRUČNÁ PŘÍRUČKA / GYORS ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ / GHID DE PORNIRE RAPIDĂ /
PRIRUČNIK ZA BRZI POČETAK / ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ / PANDUAN RINGKAS /
РЪКОВОДСТВО ЗА БЪРЗ СТАРТ / STRUČNÝ NÁVOD NA POUŽITIE / LÜHIJUHEND /
GREITO PARENGIMO DARBUI VADOVAS / ĀTRAS UZSĀKŠANAS ROKASGRĀMATA
Copyright © 2008 ASUSTeK COMPUTER INC. All Rights Reserved.
No part of this manual, including the products and software described in it, may be reproduced,
transmitted, transcribed, stored in a retrieval system, or translated into any language in any form or by any
means, except documentation kept by the purchaser for backup purposes, without the express written
permission of ASUSTeK COMPUTER INC. ("ASUS").
product is defaced or missing.
ASUS PROVIDES THIS MANUAL "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESS
OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OR CONDITIONS OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT SHALL ASUS, ITS
DIRECTORS, OFFICERS, EMPLOYEES OR AGENTS BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, SPECIAL,
INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING DAMAGES FOR LOSS OF PROFITS,
LOSS OF BUSINESS, LOSS OF USE OR DATA, INTERRUPTION OF BUSINESS AND THE LIKE),
EVEN IF ASUS HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES ARISING FROM ANY
DEFECT OR ERROR IN THIS MANUAL OR PRODUCT.
SPECIFICATIONS AND INFORMATION CONTAINED IN THIS MANUAL ARE FURNISHED FOR
INFORMATIONAL USE ONLY, AND ARE SUBJECT TO CHANGE AT ANY TIME WITHOUT NOTICE,
AND SHOULD NOT BE CONSTRUED AS A COMMITMENT BY ASUS. ASUS ASSUMES NO
RESPONSIBILITY OR LIABILITY FOR ANY ERRORS OR INACCURACIES THAT MAY APPEAR IN THIS
MANUAL, INCLUDING THE PRODUCTS AND SOFTWARE DESCRIBED IN IT.
Products and corporate names appearing in this manual may or may not be registered trademarks or
SAFETY INFORMATION
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ / SICHERHEITSHINWEISE / INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA / INFORMACIÓN DE SEGURIDAD / СВЕДЕНИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ / VEILIGHEIDSGEGEVENS / 安全資訊 / 安全信息 / 安全上の注意事項 / 안전 정보 / INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA /
GÜVENLİK BİLGİLERİ /
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕﺍﻟﺴﻼﻣﺔ‬
/ ข้ อ มู ล เพื ่ อ ความปลอดภั ย / SIKKERHEDSINFORMATION / TURVALLISUUSTIEDOT /
SIKKERHETSINFORMASJON / SÄKERHETSINFORMATION / INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA / BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE / BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓ /
INFORMAŢII DE SIGURANŢĂ / INFORMACIJE O BEZBEDNOSTI / ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ / INFORMASI KESELAMATAN / ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ / BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE / OHUTUSTEAVE / SAUGOS INFORMACIJA/ DROŠĪBAS INFORMĀCIJA
• Älä milloinkaan laita monitoria alttiiksi sateelle tai kosteudelle palovaaran tai
‧ 液晶屏幕放置的位置請遠離灰塵過多、溫度過高、太陽直射的地方。並
sähkövaaran estämiseksi.
保持在乾燥的環境下使用,雨水、溼氣、液體等含有礦物質將會腐蝕電
• Monitoria tulee käyttää vain virtalähteestä, joka on osoitettu tyyppikilvessä. Jos
子線路。
et ole varma virtatyypistä, jota kotiisi tulee, pyydä konsultointiapua myyjältä tai
paikalliselta sähköyhtiöltä.
‧ 請勿使用非本產品配備的任何變壓器,由於電路設計之不同,將有可能
• Käytä sopivaa pistoketta, joka on paikallisen sähköstandardin mukainen.
造成內部零件的損壞。此外,根據您所在地區使用電壓之不同,請使用
• Varmistaaksesi tyydyttävän toiminnan käytä monitoria vain UL-luetteloitujen
正確電壓的插頭,若您不清楚所在地區的電壓為何,請咨詢您的經銷商
tietokoneiden kanssa, jotka ovat sopivia pistorasioihin, jotka on merkitty välille
或當地的電源廠商。
100-240V AC.
‧ 為了確保您安全的使用本產品,請使用具備 UL 認證的個人電腦來連接
• Pour éviter les risques d'incendie et de choc électrique, n'exposez pas le moniteur
本顯示器。
à la pluie ou à l'humidité.
• For å unngå fare for brann eller elektrisk sjokk, ikke utsett monitoren for regn
eller fukt.
• Le moniteur ne doit être utilisé qu'avec le type de source d'alimentation indiqué
火事及び感電の原因となりますので、 水分・湿気のある場所で本製品を使用しない
• Dette produktet bør drives fra type strømforsyning indikert som på etiketten.
sur l'étiquette à l'arrière. Si vous n'êtes pas sûr du type d'alimentation électrique
でください。
Hvis du er usikker på hvilken type strømforsyning tilgjengelig, snakk med din
dont vous disposez, contactez votre revendeur ou votre fournisseur en électricité
forhandler eller lokal el-leverandør.
本製品に表示されている規格以外の電源は使用しないでください。 電源のタイプが
local.
• Bruk en strømkontakt som samsvarer med det som er standard med din lokale
分からない場合は、 販売店または最寄りの電力会社にお問い合わせください。
strømforsyning.
• Utilisez la prise d'alimentation compatible avec les standards électriques de votre
お住まいの地域の電源規格に対応した電源プラグを使用してください。
• For en tilfredsstillende betjening av monitoren, bruk den kun sammen med UL-
région.
listede datamaskiner som har korrekt konfiguerte stikkontakt markert mellom
UL 規格認定のコンピュータのみを使用してください。 認定されたコンピュータには
100 - 240V AC.
• Pour assurer un fonctionnement correct, n'utilisez le moniteur qu'avec des
100-240V ACと表示のあるコンセントが付いています。
ordinateurs certifiés UL, et fonctionnant entre 110-240V.
• För att förhindra brand eller fara för elektriska stötar ska du aldrig utsätta
• 화재 또는 전기 누전 등을 막기 위해 모니터를 비가 오거나 습한 곳에 절대 노
skärmen för regn eller fukt.
• Um Feuer- und Stromschlagrisiken zu vermindern, setzen Sie den Monitor niemals
출시키지 마십시오.
• Skärmen ska endast användas i den typ av strömkälla som står angivet på
Regen oder Feuchtigkeit aus.
etiketten. Om du är osäker på vilken sorts ström som ditt hem förses med ska
• 모니터 전원 연결시, 반드시 레이블에 표시 되어있는 전원 유형을 사용해 주십
• Der Monitor sollte nur mit der auf dem Aufkleber bezeichneten Spannung betrieben
du rådfråga din återförsäljare eller ditt lokala el-bolag.
시오. 만약 사용하는 곳의 전원 유형을 알지 못한다면, 제품 구입처 또는 지역
werden. Sind Sie sich über die Spannung der von Ihnen benutzten Steckdose nicht
• Använd lämplig elkontakt som stämmer överens med din lokala el-standard.
전력 회사에 문의해 주십시오.
sicher, erkundigen Sie sich bei Ihrem Energieversorgungsunternehmen vor Ort.
• För att tillförsäkra en bra hantering ska du endast använda skärmen
• 지역 전원 규격을 따르는 전원 플러그를 사용해 주십시오.
• Verwenden Sie Stromstecker, die mit den Stromstandards Ihrer Region
tillsammans med UL-listade datorer som har lämliga konfigurerade mottagare
übereinstimmen.
• 최적의 작동 환경을 위해 100-240V AC를 사용하고 UL 목록에 등재된 컴퓨터
markerade mellan 100-240V AC.
• Um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten, verwenden Sie den Monitor nur in
에서만 모니터를 사용해 주십시오.
Verbindung mit Computern, die dem UL-Standard entsprechen und über korrekt
• Aby zapobiec pożarowi lub porażeniu prądem, nigdy nie należy narażać
eingestellte Anschlüsse mit einer Spannung von 100-240V~ verfügen.
• Para evitar o perigo de incêndio ou de choque eléctrico, nunca exponha o
monitora na działanie deszczu lub wilgoci.
monitor à chuva ou a humidade.
• Monitor może być zasilany wyłącznie ze źródła zasilania określonego na
• Per evitare il rischio d' incendio o di scosse elettriche, non esporre mai il monitor
• O monitor deve funcionar apenas com a tensão indicada na etiqueta. Se não
etykiecie. Przy braku pewności co do parametrów prądu dostarczanego
a pioggia o umidità.
tem a certeza quanto ao tipo de tensão que tem em casa, consulte o vendedor
do domu, należy skontaktować się z dostawcą lub z lokalnym zakładem
• Il monitor si dovrebbe far funzionare soltanto con il tipo di alimentazione indicato
ou a companhia de electricidade.
energetycznym.
sull' etichetta. In caso di incertezza sul tipo di alimentazione della propria
• Utilize uma ficha de alimentação adequada e compatível com a rede eléctrica local.
• Należy stosować odpowiednią wtykę przewodu zasilającego, zgodną z
lokalnym standardem zasilania.
abitazione, consultare il fornitore o la società elettrica locale.
• Para garantir um bom funcionamento, utilize o monitor apenas com
• Aby zapewnić właściwe działanie, monitor należy stosować wyłącznie z
• Utilizzare la spina corretta, conforme agli standard elettrici locali.
computadores UL com tomadas a.c. 100 - 240 V.
komputerami wymienionymi na liście UL, z odpowiednio skonfigurowanymi
• Per assicurare un corretto funzionamento, utilizzare il monitor soltanto con
gniazdami zasilania z oznaczeniem obsługi prądu zmiennego 100-240V.
computer marchiati UL, con ricettacoli configurati fra 100 e 240V AC.
Yang›n veya elektrik çarpmas› riskini önlemek için, monitörü asla
ya¤mura veya neme maruz b›rakmay›n.
• Zabraňte vzniku požáru nebo nebezpečí úrazu elektrickým proudem a
• Para prevenir riesgos de fuego y/o eléctricos, nunca exponga el monitor a lluvia o
Monitör sadece etikette belirtilen güç kayna¤›ndan çal›flt›r›lmal›d›r. Evinize
nevystavujte tento přístroj dešti nebo vlhkosti.
humedad.
sa¤lanan güç kayna¤› türünden emin de¤ilseniz, bayiinize veya yerel
• K napájení tohoto monitoru lze používat pouze zdroj uvedený na výrobním
• El monitor debe ser operado sólo desde el tipo de fuente de energía indicado en la
elektrik flirketinize dan›fl›n›z.
štítku přístroje. Pokud si nejste jisti, jaké napájecí napětí je ve vaší domácí
etiqueta. Si no esta seguro del tipo de energía que será usada con su equipo, consulte
Yerel güç standard›n›z ile uyumlu uygun bir elektrik fifli kullan›n.
elektrické zásuvce, obraťte se na prodejce nebo dodavatele energie.
con su punto de venta o empresa suministradora de energía en su localidad.
• Utilice enchufes con toma de tierra que se adapten a su estándar local.
Tatminkar bir çal›flma sa¤land›¤›ndan emin olmak için, monitörü sadece
• Použijte vhodnou zástrčku, která splňuje místní vyhlášky.
100-240V AC aras›nda uygun yap›land›rmaya sahip yuvalar ile birlikte
• Para asegurar una operación satisfactoria, utilice el monitor sólo con PCs listados
• Pro zajištění uspokojivého provozu používejte tento monitor pouze s počítači s
UL'de listelenen bilgisayarlar ile birlikte kullan›n.
en UL (agencia americana independiente para la seguridad de productos) con
označením UL, které jsou vybaveny příslušně zkonfigurovanými zástrčkami na
receptáculos configurados apropiadamente con un voltaje marcado de entre 100-
střídavé napětí 100 - 240 V.
240V de corriente alterna (AC).
• A tűz és áramütés veszélyének elkerülése érdekében, soha ne tegyék ki a
Для предотвращения возгорания или короткого замыкания, оберегайте монитор
от дождя и сырости.
monitort eső vagy nedvesség hatásának.
• A monitort csak a címkén feltüntetett feszültséggel szabad üzemeltetni. Ha
Монитор следует подключать только к источнику питания, указанному
на этикетке. Если вы не уверены в типе электропитания в вашем доме,
nem biztos a rendelkezésre álló feszültséget illetően, lépjen kapcsolatba a
проконсультируйтесь с местной энергетической компанией
kereskedővel vagy a helyi áramszolgáltatóval.
Для подключения монитора используйте только заземленные розетки для
• A helyi szabványnak megfelelő tápdugót használjon.
обеспечения заземления прибора.
• A megfelelő működés érdekében a monitort kizárólag UL minősítéssel
• เพื ่ อ ป้ อ งกั น เพลิ ง ไหม้ หรื อ อั น ตรายจากไฟฟ้ า ช็ อ ต อย่ า ให้ จ อภาพถู ก ฝน
Для гарантии нормальной работы используйте монитор только с компьютерами,
rendelkező számítógéppel használja, amely megfelelően konfigurált aljzatokkal
หรื อ ความชื ้ น
соответствующими требованиям UL, имеющими соответствующую маркировку.
rendelkezik és 100 - 240 V~ jelzéssel van ellátva.
• คุ ณ ควรใช้ จ อภาพกั บ แหล่ ง พลั ง งานที ่ ร ะบุ ไ ว้ บ นฉลากเท่ า นั ้ น ถ้ า คุ ณ ไม่ แ น่
• Om het risico op brand of schokken te voorkomen, mag u de monitor nooit
ใจถึ ง ชนิ ด ของ แหล่ ง พลั ง งานในบ้ า นของคุ ณ ให้ ป รึ ก ษาตั ว แทนจำหน่ า ย
blootstellen aan regen of vocht.
หรื อ บริ ษ ั ท ไฟฟ้ า ในประเทศขอ งคุ ณ
• Pentru a preveni incendiile sau şocurile, nu expuneţi niciodată monitorul la
• De monitor mag alleen worden gebruikt met het type stroombron dat op het
• ใช้ ป ลั ๊ ก ไฟฟ้ า ที ่ ส อดคล้ อ งกั บ มาตรฐานด้ า นพลั ง งานในประเทศของคุ ณ
ploaie sau umezeală.
label is aangegeven. Als u niet zeker bent van het stroomtype in uw huis, kunt
• Monitorul ar trebui alimentat numai de la tipul de sursă de energie indicat pe
• เพื ่ อ ให้ ม ั ่ น ใจถึ ง การทำงานด้ ว ยความพึ ง พอใจ ให้ ใ ช้ จ อภาพกั บ เฉพาะ
u contact opnemen met uw leverancier of uw lokale elektriciteitsmaatschappij.
คอมพิ ว เตอร์ ใ นรายการ UL ซึ ่ ง มี ข ั ้ ว รั บ ไฟฟ้ า ที ่ เ หมาะสมที ่ ร ะบุ แ รงดั น ไฟฟ้ า AC
etichetă. Dacă nu sunteţi sigur de tipul de energie electrică furnizat acasă, luaţi
• Gebruik de geschikte voedingsstekker die voldoet aan uw lokale
ระหว่ า ง 100 - 240V
legătura cu distribuitorul dumneavoastră sau cu compania locală de furnizare a
elektriciteitsnormen.
energiei.
• Voor een bevredigende werking, mag u de monitor alleen gebruiken met UL-
• Utilizaţi un ştecher care respectă standardul de energie electrică local.
gecertificeerde computers die over de correct geconfigureerde contactdoos
• For at undgå brand eller elektrisk stød, må monitoren ikke udsættes for regn
eller fugtighed.
• Pentru a asigura funcţionarea corespunzătoare, utilizaţi monitorul numai cu
beschikken met een markering 100-240V AC.
calculatoarele de tip UL care au mufe corespunzătoare marcate între 100-240V CA.
• Monitoren må kun anvendes med den strømstyrke, der er anført på kablet.
Hvis du er usikker på, hvilken strøm, du har, skal du kontakte forhandleren eller
‧ 液晶螢幕放置的位置請遠離灰塵過多、溫度過高、太陽直射的地方。並
det lokale elværk.
• Da bi sprečili da dođe do požara ili rizika od šoka, nikada ne izlažite monitor
保持在乾燥的環境下使用,雨水、溼氣、液體等含有礦物質將會腐蝕電
• Brug kun stik i overensstemmelse med lokale el-standarder.
kiši ili vlazi.
子線路。
• Monitor treba da se napaja isključivo iz izvora struje koji je naznačen na etiketi.
• For at sikre en tilfredsstillende funktion, skal du kun bruge monitoren med UL-
‧ 請勿使用非本產品配備的任何變壓器,由於電路設計之不同,將有可能
listede computere og med konfigurerede stik mærket 100-240V AC.
Ukoliko niste sigurni koji tip napajanja imate kod kuće, pitajte svog prodavca ili
造成內部零件的損壞。此外,根據您所在地區使用電壓之不同,請使用
elektrodistribuciju.
• Koristite odgovarajuću utičnicu za struju koja je u skladu sa vašim lokalnim
正確電壓的插頭,若您不清楚所在地區的電壓為何,請洽詢您的經銷商
standardima za struju.
或當地的電源廠商。
• Da bi obezbedili zadovoljavajući rad, koristite monitor isključivo sa UL
‧ 為了確保您安全的使用本產品,請使用具備 UL 認證的個人電腦來連接
kompjuterima koji imaju odgovarajuće prijemnike između 100-240V AC.
本顯示器。
Mode Name
VH192 VH196 VH197 VH198
使用前請詳閱包裝內附的使用說明,並檢查
使用前請詳閱包裝內附的使用說明,並
產品各部分配件是否正常,以及電源線是否
檢查產品各部分配件是否正常, 以及電源
適配器是否有任何破損,或是連接不正確
有任何破損,或是連接不正確的情形發生。
的情形發生。如有任
何破損情形,請儘速
如有任何破
損情形,請儘速與您的授權經銷
商聯絡。
與您的授權經銷商聯系。
ASUS CONTACT INFORMATION
ASUSTeK COMPUTER INC.
ASUS COMPUTER INTERNATIONAL (America)
ASUS COMPUTER GmbH (Germany and Austria)
Address
15 Li-Te Road, Peitou,
Address
44370 Nobel Drive,
Address
Harkort Str. 21-23, D-40880
Taipei, Taiwan 11259
Fremont, CA 94538, USA
Ratingen, Germany
Telephone
+886-2-2894-3447
Fax
+1-510-608-4555
Telephone
+49-2102-95990
Fax
+886-2-2890-7798
Web site
usa.asus.com
Fax
+49-2102-959911
E-mail
info@asus.com.tw
Web site
www.asus.de
Web site
www.asus.com.tw
Online contact
www.asus.de/sales
Technical Support
Technical Support
Technical Support
Telephone
+86-21-38429911
Telephone
+49-1805-010923
Telephone
+1-812-282-2787
Online support support.asus.com
Support fax
+1-812-284-0883
Support Fax
+49-2102-9599-11
Online support
support.asus.com
Online support
support.asus.com
• Για να αποτραπεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε
ποτέ την οθόνη σε βροχή ή υγρασία.
• Η οθόνη θα πρέπει να λειτουργεί μόνο με τον τύπο ρεύματος που
καθορίζεται στην ετικέτα. Αν δεν είστε σίγουροι για τον τύπο του
διαθέσιμου ρεύματος, συμβουλευτείτε το κατάστημα πώλησης ή την
τοπική εταιρία ηλεκτρισμού.
• Χρησιμοποιήστε το κατάλληλο φις ρεύματος που συμμορφώνεται με τον
τύπο του ρεύματός σας.
• Για να διασφαλίσετε την ικανοποιητική λειτουργία, να χρησιμοποιείτε
την οθόνη μόνο με υπολογιστές που φέρουν το σήμα της UL και οι
οποίοι έ
Monitor introduction
/
Introduction au moniteur
Monitoreinführung
/
/
แนะนำจอภาพ
Introduktion af billedskærmen
Upoznavanje sa monitorom Παρουσίαση οθόνης
/
1. SPLENDID™* / Auto-adjust** / Exit
1. Bouton SPLENDID™* / Ajustement
MENU button
automatique** / Quitter Menu
2. Volume hotkey/Decrease button (for
. Raccourci volume/Sélection (réservé
models with speakers)
aux modèles à haut-parleurs)
3. MENU/Enter/Selection button
3. Bouton MENU/Entrée/Sélection
4. Brightness hotkey/Increase button
4. Raccourci luminosité/Sélection
5. Power button
5. Bouton d'alimentation
Contrast hotkey/Decrease button (for
Raccourci contraste/Sélection (réservé
6.
6.
models without speakers)
aux modèles sans haut-parleurs)
1. Botão SPLENDID™*/para ajuste
. SPLENDID.™*/Otomatik ayar**/Çıkış MENÜ
1. SPLENDID™* / 自動調節** / MENU退出ボタ
1. SPLENDID™* / Auto-adjust** / 메뉴
automático**/ para sair do MENU
düğmesi
종료 버튼
2. Ses düzeyi kısayolu/Azaltma düğmesi
2. ボリュームホッ トキー/▼ボタン
2. B otão de ajuste do volume/Redução
2. 볼륨 단축키/감소 버튼 (스피커 포함
(hoparlörlü modeller için)
(スピーカー搭載モデル)
(para os modelos com altifalantes)
모델의 경우)
3. Botão Menu/Enter/de selecção
3. MENU/入力/選択ボタン
3. MENÜ/Giriş/Seçim düğmesi
3. 메뉴/확인/선택 버튼
4. Botão de ajuste do brilho/Aumento
4. Parlaklık kısayolu/Artırma düğmesi
4. 輝度ホッ トキー/▲ ボタン
4. 밝기 단축키/증가 버튼
5. Botão de alimentação
5 . 電源ボタン
5. Güç düğmesi
5 . 전원 버튼
.
6 .
6 .
T ecla de atalho para ajuste do contraste/
Kontrast kısayol tuşu/Azaltma düğmesi
6
コントラストホッ トキー/▼ボタン
색상 대비 단축키/감소 버튼
6 .
スピーカー非搭載モデル)
Redução(para os modelos sem altifalantes)
(hoparlörsüz modeller için)
(스피커를 포함하지 않는 모델의 경우)
. Buton MENIU SPLENDID.™*/Reglare automată
1. SPLENDID™*/Automatikus beállítás**/
. Tlačítko SPLENDID.™*/Automatické nastavení**/Konec
**/Ieşiren
MENU
Kilépés
a menüből gomb
2. T astă rapidă Volum/buton Micşorare
2. R ychlé ovládání hlasitosti/tlačítko pro
. Hangerő gyorsbillentyű/Hangerőt csökkentő
(pentrumodelele
cu
difuzor)
snížení
(pro
modely
s
reproduktory)
gomb (a hangszórós modellekhez)
3. Buton MENIU/Introducere/Selecţie
3. Tlačítko MENU/Potvrdit/Výběr
3. MENÜ/Bevitel/Kiválasztás gomb
4. Rychlé ovládání jasu/tlačítko pro zvýšení
4. Fényerő gyorsbillentyű/Fényerőt növelő
4. Tastă rapidă Luminozitate/buton Mărire
gomb
5. Buton Alimentare
5. Vypínač
5. Főkapcsoló
T astă rapidă de reglare a contrastului
.
.
R ychlé tlačítko kontrastu/tlačítko pro snížení
6
6
.
Kontraszt gyorsgomb/Hangerőt csökkentő
/buton Micşorare (pentru modelele
fără
6
(pro modely
bez
reproduktorů)
gomb (a hangszóró nélküli modellekhez)
difuzor)
* Hotkey for 5 video preset mode selection.
* 提供 5 種情境模式供選擇。
** Adjusts the image automatically by pressing the button for 2–3 seconds.
** 持 續按住此按鍵約 2-3 秒(僅限 VGA 輸入時使用) , 可自動調整至最適合的顯示狀態。
* Raccourci d'activation de 5 modes vidéo.
* 提供 5 種情境模式供選擇。
** Ajuste l'image automatiquement via la pression de ce bouton pendant 2–3 secondes.
* Hotkey für 5 voreingestellte Videoansichten.
** 持續按住此按鍵約 2-3 秒(只限 VGA 輸入時使用) , 可自動調整至最適合的顯示狀態。
* ホッ トキーで5つのビデオモードからモードを選択できます。
** Passt das Bild automatisch an, wenn der Knopf für 2-3 Sekunden gedrückt wird
** ボタンを2〜3秒押すと、 画像を自動調節します (MK241H のみ) 。
* Tasto rapido per la selezione delle 5 modalità video preimpostate.
* 5개의 비디오 프리셋 모드 선택을 위한 단축키
** Regolazione automatica dell' immagine mediante pressione del pulsante per 2–3 secondi.
* Tecla de acceso directo para selección de 5 modos preestablecidos de vídeo.
** 버튼을 2~3초간 누르고 있으면 자동으로 이미지를 설정하게 됩니다.
* Tecla de atalho para selecção dos 5 modos de vídeo predefinidos.
** Ajusta la imagen automáticamente presionando el botón durante 2-3 segundos.
** Ajusta a imagem automaticamente ao premir o botão durante 2-3 segundos.
* Горячая клавиша для переключения видеорежимов.
* 5 video ön ayarı mod seçimi için kısayol.
** Для автоматической настройки изображения нажмите кнопку на 2–3 секунды.
** Düğmeye 2-3 saniye basarak görüntüyü otomatik ayarlar .
*
Sneltoets voor selectie 5 vooraf ingestelde videostanden.
**
Past het beeld automatisch aan door de knop gedurende minder dan 2-3 seconden
in
gedrukt te houden.
. Power cord
1. Cordon d'alimentation
2. Audio-in cable (for models
2. Câble audio (réservé aux
with speakers)
modèles à haut-parleurs)
3.
DVI signal cable (for some
3.
Câble DVI (sur une sélection
models)
de modèles)
4.
VGA signal
4.
Câble VGA
1. Cabo de alimentação
1. Güç kablosu
2. C abo de entrada de áudio (para
Cabo de entrada de áudio (para
2. S es giriş kablosu (hoparlörlü
Ses giriş kablosu (hoparlörlü
os
modelos
com
altifalantes)
modeller için)
Cabo de sinal DVI (apenas
3.
3.
D VI sinyal kablosu (
DVI sinyal kablosu ( ( bazı
nalguns
modelos)
modeller
için)
4.
Cabo
de
sinal
VGA
4.
V GA sinyal kablosu
1. Cablu de alimentare
1.
Kabl
za
struju
. C ablu de intrare audio (pentru
2. K abl za Audio ulaz (za modele
modelele cu difuzor)
sa
zvučnicima)
3.
C ablu de semnal DVI (pentru
3.
D VI signalni kabl (za neke od
anumite modele)
modela)
4.
4.
C ablu de semnal VGA
VGA signalni kabl
Connecting the cables
Connecter les câbles
/
Anschließen der Kabel
/
/
Kabloları bağlama
케이블 연결
Ligação dos cabos
/
Podłącz kable zgodnie z ilustracją:
/
Připojte kabely podle obrázku:
Свържете кабелите както е показано:
kabel
/
• Pour connecter le cordon d'alimentation : connectez une extrémité du
• So schließen Sie das Netzkabel an: Verbinden Sie das eine Ende des
cordon d'alimentation au port AC-in du moniteur, et l'autre extrémité à une
Audiokabels mit dem Stromeingang des Monitors und das andere mit
source électrique.
einer
Steckdose.
• Pour connecter le câble VGA / DVI
VGA / DVI :
• So schließen Sie das VGA- / DVI-Kabel an:
a. Branchez le connecteur VGA/DVI au port VGA/DVI du moniteur LCD.
ranchez le connecteur VGA/DVI au port VGA/DVI du moniteur LCD.
a. Verbinden Sie das eine Ende des VGA / DVI-Kabels mit dem Monitor
b. Connectez l'autre extrémité du câble VGA/DVI au port VGA/DVI de
Connectez l'autre extrémité du câble VGA/DVI au port VGA/DVI de
b. Schließen Sie das andere Ende an den VGA-/DVI-Anschluss Ihres
votre
ordinateur .
Computers
an.
c
c. Serrez les deux vis pour sécuriser le connecteur VGA/DVI.
. Ziehen Sie die Schrauben fest.
Serrez les deux vis pour sécuriser le connecteur VGA/DVI.
• Pour connecter le câble audio : connectez une extrémité du câble audio au
Wenn gleichzeitig VGA- und DVI-Kabel angeschlossen sind, können Sie über
port d'entrée audio du moniteur, et l'autre extrémité au port de sortie audio de
das Element Input Select der OSD-Funktion den VGA- oder DVI-Modus auswählen.
• So schließen Sie das Audiokabel an: Verbinden Sie das eine Ende des
l'ordinateur.
Lorsque les câbles VGA et DVI sont tous deux connectés, v ous p ouvez choisir d ' utiliser
le
Audiokabels mit dem A udioeingang des Monitors und das andere Ende mit
mode
VGA
ou
DVI
comme
source
vidéo
depuis
le
menu
OSD
(sur
une
sélection
de
modèles).
dem Audioausgang Ihres Computers.
‧ 連接電源線:請將電源線一端連接至顯示器上的 AC 電 源 (AC - IN ) 插
‧ 連接電源:請將電源一端連接至顯示器上的 AC 電源 (AC- I N ) 插孔 ,
孔,然後將另一端連接至家中的電源插座上。
然後將另一端連接至家中的電源插座上。
‧ 連接VGA/DVI訊號線(部份機種提供):
‧ 連接 VGA/DVI 信號線(部份機種提供):
a. 首先將 VGA/DVI 訊號線連接至顯示器上的 VGA/DVI 埠。
a. 首先將 VGA/DVI 信號線連接至顯示器上的 VGA/DVI 端口。
b 再將訊號線的另一端,連接至電腦上面的 VGA/DVI 埠。
b 再將信號線的另一端,連接至電腦上面的 VGA/DVI 端口。
c. 然後將 VGA/DVI 接頭上的二顆螺絲鎖鎖緊。
c. 然後將 VGA/DVI 接口上的二顆螺絲鎖鎖緊。
‧ 連接音源線(部份內建喇叭的機種提供) : 請將立體聲音源訊號線的一
‧ 連接音源線(部份機種提供) :請將立體聲音源信號線的一端連接至顯
端連接至顯示器上音源輸入(Audio-in)的連接埠, 然後另一端則連接
示器上音源輸入(Audio-in)的連接端口 ,然後另一端則連接至電腦上
至電腦上面的音源輸出(Audio-Out)埠。
面的音源輸出(Audio-Out)端口。
當您同時連接 VGA(D-Sub)及 DVI 訊號線時,您可以利用 OSD 選單切
當您同時連接 VGA(D-Sub)及 DVI 信號線時,您可以利用 OSD 菜單
換 VGA 或 DVI 訊號(部份機種提供)。
切換 VGA 或 DVI 信號(部份機種提供)。
• ในการเชื ่ อ มต่ อ สายเพาเวอร: เชื ่ อ มต่ อ ปลายด้ า นหนึ ่ ง ของสายเพาเวอร์ ไ ปยั ง
พอร์ ต AC เข้ า ของจอภาพ และปลายอี ก ด้ า นหนึ ่ ง ไปยั ง เต้ า เสี ย บไฟฟ้ า
• ในการเชื ่ อ มต่ อ สายเคเบิ ล VGA/DVI:
ก. เสี ย บขั ้ ว ต่ อ VGA/DVI ไปยั ง พอร์ ต VGA/DVI ของจอภาพ LCD
ข. เชื ่ อ มต่ อ ปลายอี ก ด้ า นหนึ ่ ง ของสายเคเบิ ล VGA/DVI ไปยั ง พอร์ ต VGA/DVI
ของคอมพิ ว เตอร์
ค. ขั น สกรู ท ั ้ ง สองตั ว เพื ่ อ ยึ ด ขั ้ ว ต่ อ VGA/DVI ให้ แ น่ น
• ในการเชื ่ อ มต่ อ สายเคเบิ ล เสี ย ง (สำหรั บ รุ ่ น ที ่ ม ี ล ำโพง):
เชื ่ อ มต่ อ ปลายด้ า นหนึ ่ ง ของ
สายเคเบิ ล เสี ย งไปยั ง พอร์ ต สั ญ ญาณเสี ย งเข้ า ของจอภาพ และปลายอี ก ด้ า นหนึ ่ ง ไปยั ง
พอร์ ต สั ญ ญาณเสี ย งออกของคอมพิ ว เตอร์ .
เมื ่ อ เชื ่ อ มต่ อ ทั ้ ง สายเคเบิ ล VGA และ DVI แล้ ว คุ ณ สามารถเลื อ กระหว่ า งโหมด VGA
หรื อ DVI จากรายการ เลื อ กสั ญ ญาณเข้ า ของฟั ง ก์ ช ั ่ น OSD
(สำหรั บ บางรุ ่ น )
• Podłączenie przewodu zasilającego: podłącz jeden koniec przewodu
• Připojení napájecího kabelu: připojte jeden konec napájecího kabelu ke
zasilającego do portu wejścia prądu zmiennego monitora, a drugi koniec do
zdířce pro připojení napájení monitoru LCD a druhý konec k elektrické zásuvce.
gniazda zasilania.
• Připojení kabelu VGA/DVI:
• Aby podłączyć kable VGA/DVI:
a. Připojte konektor VGA/DVI ke zdířce VGA/DVI monitoru LCD.
a. Podłącz złącze VGA/DVI do portu VGA/DVI monitora LCD.
b. Připojte druhý konec kabelu VGA/DVI k portu VGA/DVI počítače.
b. Podłącz drugi koniec kabla VGA/ DVI do portu VGA/ DVI komputera.
c. Zajistěte konektor VGA/DVI dvěma šroubky.
c. Dokręć dwie śruby w celu zamocowania złącza VGA/DVI.
• Připojení zvukového kabelu (pro modely s reproduktory): připojte jeden
• W celu podłączenia kabla audio (dla modeli z głośnikami): podłącz jeden
konec zvukového kabelu ke vstupnímu portu zvuku monitoru a druhý konec k
koniec kabla audio do portu wejścia audio monitora, a drugi koniec do portu
výstupu zvuku počítače.
wyjścia audio komputera.
Když jsou připojeny oba kabely VGA a DVI, můžete zvolit režim VGA nebo DVI
Po podłączeniu kabli VGA i DVI, można wybrać tryb VGA lub DVI poprzez opcję
v položce Input Select (Výběr vstupu) v nabídce OSD (pro některé modely).
Input Select (Wybór wejścia) funkcji OSD (dla niektórych modeli).
• Untuk menyambungkan konektor daya: sambungkan salah satu ujung
• Свързване на захранващия кабел: Свържете единия край на
konektor daya dengan benar ke port masukan AC monitor, kemudian ujung
захранващия кабел с AC входа н а м онитора, а другия край – към
контакт.
lainnya ke stopkontak.
• Свързване на VGA/DVI кабела:
• Untuk memasang kabel VGA/DVI:
a. Свържете VGA/DVI конектора с VGA/DVI порта на монитора.
a. Pasang konektor VGA/DVI ke port VGA/DVI pada monitor LCD.
b. С вържете другия край на VGA/ DVI кабела с VGA/ DVI порта на
b. P asang ujung kabel VGA/DVI lainnya ke port VGA/DVI pada komputer
компютъра.
Anda.
c. Затегнете болтовете, за да прикрепите VGA/DVI конектора.
c. Kencangkan kedua sekrup untuk mengunci konektor VGA/DVI.
• Свързване на аудио кабела (за модели с високоговорители): С вържете
• Untuk menyambung kabel audio (Untuk model yang menggunakan
единия край на аудио кабела с аудио входа на монитора, а д ругия к рай
pengeras suara): pasang salah satu ujung kabel audio ke port Audio masuk
с аудио изхода на компютъра.
pada monitor dan ujung lainnya ke port audio keluar pada komputer.
Когато са свързани и VGA и DVI кабел, можете да изберете режим VGA
Bila kabel VGA dan DVI tersambung, Anda dapat memilih mode VGA atau DVI
или режим DVI от Input Select (Избор на входящ сигнал) от функциите на
dari item Input Pilih pada fungsi OSD (untuk model tertentu).
екранното меню (за някои моде
.
ли)
/
/
/
/
Descrizione del Monitor
Presentación del monitor
Kennismaken met de monitor
Изучение монитора
/
/
/
Näytön esittely
Introduksjon til monitoren
Monitorintroduktion
/
/
Въведение
/
/
Monitori tutvustus
Pendahuluan tentang monitor
Predstavenie monitora
1. Pulsante SPLENDID™*/Auto-
1. B otón SPLENDID.™*/Ajuste
1. SPLENDID™* / Automatische
Feineinstellung** / M ENU verlassen-Taste
regolazione**/ Uscita MENU.
automático**/Salir
del
MENÚ
. Tecla de acceso directo de volumen/Bo
2. Lautstärke-Taste/Kleiner-Taste (für
2. Hotkey Volume/ Pulsante - (Riduzione)
(per i modelli con altoparlanti).
tón
Reducir (para modelos con altavoces)
Modelle mit Lautsprechern)
3. MENU/Enter/Auswahl-Taste
3. Pulsante MENU / Invio / Selezione
3. Botón MENÚ/Aceptar/Selección
4. Helligkeit/Größer-Taste
4. H otkey Luminosità / Pulsante+ (Aumento)
4. T ecla de acceso directo de brillo/Botón
Aumentar
5 . Netzschalter
5. Pulsante di Accensione
5. Botón de encendido
Kontrast-Taste/Kleiner-Taste (für
6.
6.
Hotkey Contrasto/Pulsante -(Riduzione)
6.
T ecla de acceso directo de contraste/
Modelle ohne Lautsprecher)
(per i modelli senzaaltoparlanti).
BotónReducir (para modelos sin altavoces)
1. ปุ ่ ม SPLENDID™*/ปรั บ อั ต โนมั ต **/ออกจาก
1. S PLENDID.™*/Automatisk justering**/Knap
til afslutning
af
menuen
เมนู
2. ฮ็ อ ตคี ย ์ ร ะดั บ เสี ย ง/ปุ ่ ม ลด
2. G envejstaste til lydstyrke/knap til
(สำหรั บ รุ ่ น ที ่ ม ี ล ำโพง)
reducering
(for modeller med højtalere)
3.
ปุ ่ ม เมนู / ป้ อ น/เลื อ ก
3. Knap til menu/Enter/valg
4. Genvejstaste til lysstyrke/Knap til forøgelse
4.
ฮ็ อ ตคี ย ์ ค วามสว่ า ง/ปุ ่ ม เพิ ่ ม
5.
ปุ ่ ม เพาเวอร์
5. Tænd-sluk-knap
6 .
ฮ ็ อ ตคี ย ์ ค อนทราสต์ / ปุ ่ ม ลด
6 .
K ontrast-hotkey/knap til reducering
( สำหรั บ รุ ่ น ที ่ ไ ม่ ม ี ล ำโพง)
(for modeller uden
højtalere)
* ฮ็ อ ตคี ย ์ ส ำหรั บ การเลื อ กโหมดวิ ด ี โ อพรี เ ซ็ ต 5 โหมด
** ปรั บ ภาพอั ต โนมั ต ิ โ ดยการกดปุ ่ ม เป็ น เวลา 2-3 วิ น าที
* Genvejstaste til 5 forindstillede funktionsvalg.
** Justerer automatisk billedet ved et tryk på knappen i 2-3 sekunder.
* Pikanäppäin 5 videoesiasetustilan valintaan.
** Säätää kuvaa automaattisesti, kun painiketta painetaan 2-3 sekuntia.
* Hurtigtast for valg mellom 5 ulike forhåndsinnstilte videomoduser.
** Automatisk justering av bildet ved å trykke på knappen i 2-3 sekunder.
* Snabbknapp för val bland 5 förinställda videoval.
** Justerar bilden automatiskt genom att trycka på knappen i 2–3 sekunder.
*
Przycisk skrótu dla 5 wstępnie wybranych trybów video.
** Automatyczna regulacja obrazu poprzez 2-3 sekundowe naciśnięcie przycisku.
* Rychlé tlačítko pro výběr z 5 režimů předvoleb videa.
** Stisknutím a podržením tohoto tlačítka 2-3 sekundy automaticky nastaví obraz.
1. Netzkabel
1. Cavo di Alimentazione
1. Cable de alimentación
1. Шнур питания
1. Voedingskabel
2. Audio-Eingangskabel (für
. C avo Audio-in (per i modelli
2. Cable de entrada de audio
C able de entrada de audio
2. Audio-ingangskabel (voor
Audio-ingangskabel (voor
2. Аудиокабель (для моделей с
Аудиокабель (для моделей с
Modelle mit Lautsprechern)
con altoparlanti)
(para
modelos
con
t
v
al
a
oces)
колонками)
modellen
modellen m et
3.
DVI-Signalkabel (für
3.
C avo s egna l e D V I ( per a lcuni
3.
Cable de señal DVI (para
(para
3.
DVI-signaalkabel (voor
DVI-signaalkabel (voor
3. DVI кабельt t ( ( д д л л я я н н е е к к о о т т о о р р ы ы х х
algunos
algunos
einige Modelle)
modelli)
modelos)
bepaalde modellen)
м м о о д д е е л л е е й й ) )
VGA-Signal
4.
Segnale VGA
4.
Cable de señal VGA
4.
VGA-signaalkabel
4.
4. VGA кабель
VGA кабель
1. สายไฟ
. Elledning
1. Virtajohto
. Strømledning
2. ส ายเคเบิ ล เสี ย งเข้ า
สายเคเบิ ล เสี ย งเข้ า
. L ydindgangskabel (for
2. � änitulokaapeli (vainmalleille,
�änitulokaapeli (vain m alleille,
. A udio-kabel (inn) ( for modeller
(สำหรั บ รุ ่ น ที ่ ม ี ล ำโพง)
modeller med højtalere)
joissa
on
kaiuttimet)
med høyttalere)
สายเคเบิ ล สั ญ ญาณ DVI
ส ายเคเบิ ล สั ญ ญาณ DVI
3.
3.
D VI-signalkabel
DVI-signalkabel (for nogle
3.
D VI-signaalikaapeli (
DVI-signaalikaapeli ( ( joillekin
3.
D VI-signalkabel
DVI-signalkabel (for noen
(สำหรั บ บางรุ ่ น )
malleille)
modeller)
modeller)
VGA-signaalikaapeli
4.
ส ายเคเบิ ล สั ญ ญาณ VGA
4.
V GA-signalkabel
4.
4.
VGA-signalkabel
1.
Καλώδιο
τροφοδοσίας
1.
Konektor
daya
1. Кабел за захранване
1. Sieťový kábel
1.
Toitejuhe
 . Vstupný zvukový kábel (pre
2. A udio-in kaabel (kõlaritega
. Кабел за входящ звуков
сигнал
2. Κ αλώδιο εισόδου ήχου
2. K abel m asukan a udio (untuk model
modely s reproduktormi)
mudelite jaoks)
(για
μοντέλα
με
ηχεία)
yang d ilengkapi pengeras suara)
(за
модели
с
високоговорители)
3.
D VI kaabel (mõnede
3.
Κ αλώδιο σήματος DVI
3.
Kabel sinyal DVI ( untuk model
3.
D VI сигнален кабел (за
3.
Signálny
DVI
kábel
(v
(για
μερικά
μοντέλα)
tertentu)
някои
модели)
prípade
mudelite
niektorých
modelov)
4.
4.
Κ αλώδιο σήματος VGA
K abel sinyal VGA)
4.
V GA сигнален кабел
4 .
S ignálny VGA kábel
4.
VGA signaal
/
Connessioni dei Cavi
/
Conectar los cables
/
Подключение кабелей De kabels aansluiten
/
7
/
การเชื ่ อ มต่ อ สายเคเบิ ล
/
/
/
Tilslutning af kablerne Kaapeleiden liittämine
/
/
Conectaţi cablurile după cum este indicat:
/
Povezivanje kablova
A kábelek csatlakoztatása
/
/
Kaablite ühendamine
/
Kabelių prijungimas
Kabeļu savienošana
Pripojenie káblov
/
• Per collegare il cavo di alimentazione: fissare u n' estremità dell' alimentatore
• Para conectar el cable de alimentación: conecte un extremo del cable de
alla porta ingresso AC del monitor e l' altra ad una presa di corrente.
alimentación de forma segura al puerto de entrada de CA del monitor y el otro
• Per collegare il cavo VGA/DVI :
extremo a una toma de corriente eléctrica.
a. Inserire il connettore VGA/DVI alla porta VGA/DVI del monitor LCD
• Para conectar el cable VGA/DVI:
b. Collegare l'altra estremità del cavo VGA DVI alla porta VGA/DVI del
a. E nchufe el conector VGA/DVI al puerto VGA/DVI del monitor LCD.
computer.
b. C onecte el otro extremo del cable VGA/ DVI al puerto VGA/DVI del
equipo.
c. Stringere le due viti per fissare il connettore VGA/DVI.
c. Apriete los dos tornillos para asegurar el conector VGA/DVI.
• Per collegare il cavo audio (nei modelli con altoparlanti): collegare un'
• Para conectar el cable de audio (para modelos con altavoces) : c onecte u n
estremità del cavo audio alla porta Audio-in del monitor, e l' altra estremità
extremo del cable de audio al puerto de entrada de audio del monitor y el otro
alla
audio-out del computer.
extremo al puerto de salida de audio del equipo.
Quando è collegato sia il cavo VGA che il cavo DVI, è possibile scegliere la
Cuando los cables VGA y DVI estén conectados, podrá elegir el modo VGA o DVI en
modalità VGA o la modalità DVI dalla voce Selezione Input fra le funzioni OSD
el elemento Seleccionar entrada de las funciones OSD (para algunos modelos).
(per alcuni modelli).
• 電源コード : 電源コードのコネクタをディスプレイの AC 入力ポートに接続
• 전원 코드 연결: 전원 코드의 한 쪽 끝을 모니터의 AC 입력 포트에 연결하고,
し、 プラ グを電源コンセントに接続します。
다른 한 쪽 끝은 전원 콘센트에 연결해 주십시오.
• VGA/DVIケーブル :
• VGA 케이블/DVI 케이블 연결:
a.
VGA/DVI コネクタをディスプレイの VGA/DVI ポートに接続します。
a. VGA/DVI 커넥터를 LCD 모니터의 VGA/DVI 포트에 연결해 주십시오.
b. VGA/ DVIケーブルをコンピュータの VGA/DVI ポートに接続します。
b. VGA / DVI 케이블의 다른 한 쪽 끝을 컴퓨터의 VGA/DVI 포트에 연결해
c.
2本のネジで VGA/DVI コネクタを固定します。
주십시오.
• オーディオケーブル (スピーカー搭載モデル) :オーディオケーブルをディスプレ
c. 두 나사를 조여 VGA/DVI 커넥터를 고정해 주십시오.
イ のオーディオ入力ポートとコンピュータのオーディオ出力ポートに接続します。
• 오디오 케이블 연결(스피커 포함 모델의 경우): 오디오 케이블의 한 쪽 끝을 모
니터의 오디오 입력 포트에 연결하고, 다른 한 쪽 끝을 컴퓨터의 오디오 출력
VGAケーブルと DVIケーブルを両方接続すると、 OSD (オンスクリーンディスプレイ)
포트에 연결해 주십시오.
の項目 「Input Select ( 入力選択) 」 で VGA モードまたは DVI モードからモードを
VGA 케이블과 DVI 케이블이 모두 연결되어 있을 경우 OSD 기능의 입력 선택
選択できます。 (特定モデルのみ)
항목에서 VGA 모드 또는 DVI 모드 중의 하나를 선택 가능합니다 (일부 모델).
• Sådan tilsluttes elledningen: Sæt den ene ende af elledningen ordentligt i
• Näin liität virtajohdon: liitä virtajohdon toinen pää tukevasti näytön AC-
AC-indgangsstikket på billedskærmen, og den anden ende i en stikkontakt.
tuloporttiin ja toinen pää pistorasiaan.
• Tilslutning af VGA/DVI kabel:
• VGA/DVI-kaapelin liittäminen:
a. Forbind VGA/DVI stikket til LCD skærmens VGA/DVI port.
a. Laita VGA/DVI-liitin LCD-näytön VGA/DVI-porttiin.
b. Forbind VGA/ DVI kablets anden ende til computerens VGA/ DVI port.
b. Liitä VGA/DVI-kaapelin toinen pää tietokoneesi VGA/ DVI-porttiin.
c. Stram de to skruer for sikre VGA/DVI stikket.
c. Kiristä kaksi ruuvia varmistamaan VGA/DVI-liitin.
Sådan forbindes lydkablet (for modeller med højtalere):
Forbind l ydkablets
• Näin liität audiokaapelin (malleille, joissa on kaiuttimet): liitä audiokaapelin
ene ende til skærmens lyd-ind port og den anden ende til c omputerens lyd-ud
toinen pää näytön Audio-in -porttiin, ja toinen pää tietokoneen audio-out-porttiin.
port.
Når både VGA- og DVI kablerne er forbundet, kan du vælge enten VGA- eller DVI
Kun sekä VGA- että DVI-kaapeli on liitetty, voit valita joko VGA-tilan tai DVI-tilan
tilstand fra 'Vælg indgang' blandt OSD funktionerne (for nogle modeller).
OSD-toimintojen Input Select (Tulon valinta) –kohdasta (joillekin malleille).
• A tápkábel csatlakoztatása: Csatlakoztassa a tápkábel egyik végét szorosan
• Pentru conectarea cablului de alimentare: conectaţi un capăt al cablului de
a monitor AC-bemeneti portjába, a másik végét pedig egy tetszőleges fali
alimentare în siguranţă la portul de intrare c.a. al monitorului, celălalt capăt la o bornă
aljzatba.
de alimentare.
• A VGA/DVI kábel csatlakoztatása:
Pentru a conecta cablul VGA/DVI :
a. Introduceţi conectorul VGA/DVI în portul VGA/DVI al monitorului LCD.
a. Csatlakoztassa a VGA/DVI c satlakozót a z L CD-monitor VGA/DVI
aljzatához.
b. Csatlakoztassa a VGA/DVI kábel másik végét a számítógép VGA/DVI
b. Conectaţi celălalt capăt al cablului VGA/DVI la portul VGA/DVI al
aljzatához.
calculatorului dumneavoastră.
c. Húzza meg a VGA/DVI csatlakozót rögzítő csavarokat.
c. Strângeţi cele două şuruburi pentru a fixa conectorul VGA/DVI.
• Az audio kábel csatlakoztatása (A hangszórós modellekhez): az audio
• Pentru conectarea cablului audio (Pentru acele modele cu difuzor):
kábel egyik végét csatlakoztassa a monitor audio bemeneti portjára, míg a
conectaţi un capăt al cablului audio la portul Audio al monitorului, iar celălalt
capăt la portul de ieşire audio al computerului.
másik végét a számítógép audio kimeneti portjára.
Ha úgy a VGA, mint a DVI kábelt csatlakoztatták, a VGA és DVI módok között válthat,
Atunci când ambele cabluri VGA şi DVI sunt conectate, puteţi alege fie modul
ha az OSD funkciók menüben az Bemenetválasztás menüparancsot választja.
VGA, fie modul DVI din meniul S electare Intrare a funcţiilor OSD (pentru anumite
modele).
• Toitekaabli ühendamiseks: ühendage toitekaabli üks ots kindlalt monitori
• Pripojenie sieťového napájacieho kábla: dôkladne pripojte jeden koniec
sieťového napájacieho kábla k vstupnému portu pre pripojenie napájania
vahelduvvoolu sisendpesasse ja teine ots toitepistikupesasse.
zásuvke.
striedavým p rúdom n a monitore a druhý koniec kábla pripojte
k
sieťovej
• VGA/DVI kaabli ühendamiseks:
• Pripojenie VGA/DVI kábla:
a. Ühendage VGA/DVI pistik LCD monitori VGA/DVI pesasse.
a. Konektor VGA/DVI zasuňte do portu VGA/DVI na LCD monitore.
b. Ühendage VGA/DVI kaabli teine ots arvuti VGA/DVI pesasse.
b. Druhý koniec VGA/ DVI kábla pripojte k VGA/ DVI portu na počítači.
c. Pingutage kaks kruvi, et kinnitada VGA/DVI pistik.
c. Pre zaistenie konektora VGA/DVI dotiahnite dve skrutky.
• Audiokaabli ühendamiseks (kõlaritega mudelite jaoks):
ühendage
• Pripojenie audio kábla (pre modely s reproduktormi): p ripojte j eden koniec
audiokaabli
üks
ots
monitori
audio-in
pesasse
ja
teine
ots
arvuti
audio-out
audio kábla k portu pre audio vstup n a m onitore a druhý koniec kábla pripojte k
pesasse.
portu pre audio výstup na počítači.
Kui ühendatud on nii VGA kui ka DVI kaablid, siis saate valida OSD menüüst
Keď je pripojený VGA aj DVI kábel, môžete si v položke Input Select (Voľba
sisendi VGA või DVI režiimi jaoks (teatud mudelitel).
vstupu) v rámci OSD funkcií zvoliť režim VGA alebo DVI (v prípade niektorých modelov).
/
/
/
/
/
/
Monitör tanımı
各部説明
Apresentação do monitor
產品簡介
產品簡介
모니터 소개
/
/
/
/
/
Przegląd elementów monitora
Popis monitoru
Introducerea monitorului
A monitor ismertetése
/
Monitoriaus aprašymas
/
Ievads par monitoru
1. K nop SPLENDID™*/Automatisch
1. SPLENDID™* / автонастройка** / выход из меню
1. SPLENDID™ 切換鍵* / 自動調整鍵** /
1. SPLENDID™ 切換鍵* / 自動調整鍵** /
aanpassen**/ MENU
afsluiten
離開選單
離開菜單
2. Горячая клавиша громкости/кнопка уменьшения
2. V olumesneltoets/Knop verlagen
2. 音量調整 / 向下選擇鍵 (有內建喇叭的機種)
2. 音量調整 / 向下選擇鍵 (有內置音箱的機種)
(для моделей с колонками)
(voor modellenmet
luidsprekers)
3. Меню/ввод/выбор
3. Knop MENU/Enter/Selectie
3. 開啟 OSD 選單 / 進入鍵 / 確定鍵
3. 進入 OSD 菜單 / 進入鍵 / 確定鍵
4. Горячая клавиша яркости/кнопка увеличения
4. Sneltoets helderheid/Knop verhogen
4. 亮度調整 / 向上選擇鍵
4. 亮度調整 / 向上選擇鍵
5. Voedingsknop
5. Кнопка питания
5. 電源鍵
5. 電源鍵
6.
Горячая клавиша контрастности/кнопка
6.
S neltoets Contrast/Knop verlagen
6
. 對比調整 / 向下選擇鍵 (無內建喇叭的機種)
6
. 對比調整 / 向下選擇鍵 (無內置音箱的機種)
уменьшения (для моделей без колонок)
(voor modellen zonder
luidsprekers)
1.SPLENDID.™*/Autom. säätö**/Lopeta
.
SPLENDID™*/Autojuster**/Avslutt
. SPLENDID.™*/Auto-justering**/Avsluta MENY
1. P rzycisk SPLENDID.™*/Automatyczna
MENU -painike
MENU-knapp
knapp
regulacja**/Zakończ MENU
. Äänenvoimakkuuden pikanäppäin/
2. V olum-hurtigtast/Senk-knapp (for modeller
2. Volym snabbknapp/minska knapp (för
2. P rzycisk skrótu głośności/Przycisk
Vähennyspainike (vain malleille, joissa on
kaiuttimet)
med høyttalere)
modeller med högtalare)
zmniejszenia (dla modeli z głośnikami)
3. MENU/Enter/Valg-knapp
3. MENY/Enter/valknapp
3. MENU/Enter/Valintapainike
3. Przycisk MENU/Enter/Wybór
4. Klarhet-hurtigtast/Øk-knapp
4. Ljusstyrka snabbknapp/öka knapp
4. Przycisk Jasność/Przycisk zwiększenia
4. Kirkkauden pikanäppäin/Lisäyspainike
5. Strömknapp
5. Virtapainike
5 Strøm-knapp
.
5. Przycisk zasilania
Kontrasti-pikanäppäin/Vähennyspainike
6
.
K ontrast-hurtigtas/Senk-knapp (for
.
Snabbkommando för kontrast (för modeller
.
P rzycisk skrótu regulacji kontrastu/Przy
6 .
6
6
(vain malleille,
joissa ei ole kaiuttimia)
modeller uten
høyttalere)
med högtalare)
ciskzmniejszenia
(dla
modeli
bez głośników)
* Gyorsbillentyű az 5 előre beállított videó üzemmód kiválasztásához
* Kiirklahv 5 eelseatud videorežiimi valikuks.
** A gomb 2-3 másodpercig tartó megnyomásával automatikusan beállíthatja a képet.
** Automaatne kujutise reguleerimine, vajutades nuppu
2–3 sekundit .
* Tastă rapidă pentru selecţie 5 moduri video presetate.
* Spartusis klavišas iš anksto nustatytiems 5 vaizdo
** Reglează imaginea automat prin apăsarea butonului timp de 2–3 secunde.
* Brzi taster za 5 unapred određenih odabira režima.
režimams pasirinkti.
** Podešavanje slike automatski pritiskom na tastere u trajanju od 2–3 sekunde.
** Mygtuką spaudžiant 2-3 sekundes, vaizdas reguliuojamas
* Πλήκτρο συντόμευσης για επιλογή 5 προεπιλεγμένων λειτουργιών βίντεο.
automatiškai.
** Ρυθμίζει αυτόματα την εικόνα πιέζοντας το κουμπί για 2-3 δευτερόλεπτα.
*
Karstais taustiņš 5 video iepriekšēju iestatījumu režīmu
* Tombol pintas untuk pilihan mode pengaturan awal 5 video.
atlasei.
** Menyesuaikan gambar secara otomatis dengan menekan tombol selama 2-3 detik.
* Бърз бутон за избор на 5 предварително настроени видео режима.
** Regulē attēlu automātiski, nospiežot pogu uz 2-3 sekundēm.
** Настройва изображението автоматично чрез натискане на бутона за 2–3 секунди.
* Kláves skráteného príkazu pre voľbu 5 prednastavených režimov pre video.
** Vykonáva automatické nastavenie obrazu, a to stlačením tlačidla počas doby 2-3 sekúnd.
1. 連接電源線
1. 電源コード
1. 전원 코드
1. 連接電源線
2. オーディオ入力ケーブル
2. 連接音源線 (有內建喇叭的
2. 連接音源線 (有內置音箱的
2. 오디오 입력 케이블
luidsprekers)
(スピーカー搭載モデル)
機種提供)
機種提供)
(스피커
포함
모델의
(voor
3.
DVI 信号ケーブル
3.
DVI 신호 케이블 (일부
3.
DVI 訊號線(部份機種提供)
3.
DVI 信號線(部份機種提供)
(特定モデルのみ)
모델)
4.
VGA 訊號線
4.
VGA 信號線
4.
VGA信号
4.
VGA 신호
. Tápkábel
1. Napájecí kabel
1. Strömsladd
1. Przewód zasilający
. K abel vstupu zvuku (pro
. H angbemeneti kábel (a
. L jud inmatningskabel (för
. Kabel wejścia audio (dla
hangszórós modellekhez)
modeller med högtalare)
modely s reproduktory)
modeli z głośnikami
3.
D VI signalkabel (för
3.
3.
D VI-jelkábel (bizonyos
3.
Kabel
sygnałowy
DVI
(dla
Kabel signálu DVI (pro některé
modelleknél)
vissa modeller)
niektórych
modeli)
modely)
4.
VGA signalkabel
4.
Kabel
sygnałowy
VGA
4.
4.
V GA-jelkábel
Kabel signálu VGA
 .
.
Elektropadeves
vads
Maitinimo
laidas
2. Audio ievada kabelis
2.
Garso
įvesties
jungtis
(garsiak
(modeļiem ar skaļruņiem)
albius
turinčiuose
modeliuose)
3.
D VI signāla kabelis
3.
DVI signalo kabelis (kai
jaoks)
(dažiem
modeļiem)
kuriuose modeliuose)
4.
VGA signalas
4.
VGA signāls
• To connect the power cord: connect one end of the power cord securely
to
the
monitor's
AC
input
port,
and
the
other
end
to
a
power
outlet.
• To connect the VGA/DVI cable:
a. Plug the VGA/DVI connector to the LCD monitor's VGA/DVI port.
/
/
/
/
接線說明
接線說明
ケ ー ブ ル を 接続 す る
b. Connect the other end of the VGA/ DVI cable to your computer's
VGA/
DVI
port.
/
/
c. Tighten the two screws to secure the VGA/DVI connector.
Connecting the cables
Ansluta kablarna
• To connect the audio cable (For those models with speakers): c onnect one
/
Συνδέσεις των καλωδίων
end of the audio cable to the monitor's Audio-in port, and the other end to the
/
Menyambungkan
computer's
audio-out
port.
When both the VGA and the DVI cables are connected, you can choose either
VGA mode or DVI mode from the Input Select item of the OSD functions (for
some models).
• De voedingskabel aansluiten: sluit het ene uiteinde van de voedingskabel
• Подключение шнура питания: подключите один конец шнура к разъему
stevig aan op de wisselstroomingang van de monitor en stop het andere
питания монитора, подключите другой конец к розетке.
uiteinde in het stopcontact.
• Подключение VGA/DVI кабеля
• De VGA/DVI-kabel aansluiten
a. Подключите один конец VGA/DVI кабеля к VGA/DVI разъему LCD монитора.
a. Stop de VGA/DVI-aansluiting in de VGA/DVI-poort van de LCD-monitor.
b. Подключите другой конец VGA/DVI кабеля к VGA/DVI разъему компьютера.
b. Sluit het andere uiteinde van de VGA/DVI-kabel op de VGA/DVI-poort
:
c. Закрепите VGA/DVI разъем винтами
van uw computer.
• Подключение аудиокабеля (Для моделей с колонками): подключите один
c. Maak de twee schroeven vast om de VGA/DVI-aansluiting te bevestigen.
конец аудиокабеля к разъему Audio-in монитоа, подключите другой конец к
• De audiokabel aansluiten (voor de modellen met luidsprekers): sluit het
разъему audio-out компьютера.
ene uiteinde van de audiokabel aan op de audio-ingang van de monitor en het
andere uiteinde op de audio-uitgang van de computer.
Когда оба кабеля VGA и DVI подключены, вы можете выбрать сигнал VGA или
Wanneer zowel de VGA- als de DVI-kabel zijn aangesloten, kunt u de VGA-modus of
DVI в пункте Выбор входа функции OSD (для некоторых моделей).
DVI-modus
kiezen
onder
het
item
Input
Select
(Invoerselectie)
van
de
OSD- functies
(voor
bepaalde
modellen) .
• Para ligar o cabo de alimentação: ligue uma das extremidades do cabo de
• G üç kablosunu bağlamak için: güç kablosunun bir ucunu sağlam bir
alimentação à entrada a.c. do monitor e ligue a outra extremidade do cabo à
şekilde monitörün AC giriş portuna, diğer ucunu güç çıkışına bağlayın.
tomada eléctrica.
• VGA/DVI kablosunu bağlamak için:
• Ligação do cabo VGA/DVI:
a. VGA/DVI konektörünü LCD monitörünün VGA/DVI portuna takın.
a. Ligue o conector VGA/DVI à porta VGA/DVI do monitor de LCD.
b. Ligue a outra extremidade do cabo VGA/DVI à porta VGA/DVI do
b. VGA/ DVI kablosunun diğer ucunu bilgisayarınızın VGA/ DVI
computador.
portuna takın.
c. Aperte os dois parafusos para fixar o conector VGA/DVI.
c. VGA/DVI konektörünü sabitlemek için iki vidayı da sıkıştırın.
• Para ligar o cabo de áudio (nos modelos com altifalantes): ligue uma das
• Ses kablosunu bağlamak için (hoparlörlü modeller için): ses kablosunun
bir ucunu (yukarı yönde) monitörün Ses giriş portuna, d iğer u cunu bilgisayarın
extremidades do cabo de áudio à porta de entrada d e á udio do monitor e ligue
ses çıkış portuna bağlayın.
a outra extremidade à porta de saída de áudio do computador.
Quando ambos os cabos VGA e DVI estiverem ligados, pode escolher o modo VGA
Hem VGA hem DVI kabloları bağlıyken, OSD işlevlerinin Giriş Seçimi öğesinden
ou o modo DVI a partir do item Input Select (Selecção de entrada) apresentado
VGA modunu veya DVI modunu seçebilirsiniz (bazı modeller için).
no ecrã (apenas nalguns modelos).
• Anslutning av strömkabeln: anslut ena änden av strömkabeln till
• Koble til strømledningen: koble en ende av strømledningen til AC-
inngangskontakten på monitoren, og den andre enden til strømuttaket.
monitorns strömingång och den andra änden till strömuttaget.
• Koble til VGA/DVI-kabel
• Ansluta VGA/DVI kabeln:
a. Koppla in VGA/DVI kontakten till LCD monitorns VGA/DVI port.
a. Koble VGA/DVI-kontaktene til VGA/DVI-portene på LCD-skjermen.
b. Anslut den andra änden av VGA/ DVI kabeln till datorns VGA/ DVI port.
b. Koble den andre enden av VGA/DVI-kablene til VGA/DVI-portene på
:
datamaskinen.
c. Dra åt de två skruvarna för att fästa VGA/DVI kontakten.
• Ansluta ljudsladd (för modeller med högtalare): anslut den ena änden av
c. Stram de to skruene for å sikre VGA/DVI-kontaktene.
• Koble til lydkabelen (for modeller med høyttalere) : koble en ende av
ljudsladden till bildskärmens ljudingångsport, och den andra änden till datorns
ljudutgångsport.
lydkabelen til skjermens lyd inn-port, og den andre e nden t il d atamaskinens
lyd
ut-port.
När både VGA- och DVI-sladdar är anslutna, kan du välja antingen VGA-läge
eller DVI-läge från posten Input Select (ingångsval) på OSD-menyn (för vissa
Når både VGA og DVI-kablene er koblet til, kan du velge enten VGA eller DVI-
modus fra Input Select (inngangsvalg) i OSD ( for noen modeller ) .
modeller).
• Για τη σύνδεση του καλωδίου τροφοδοσίας: συνδέστε το ένα άκρο του
• D a bi povezali kabl za struju: Povežite jedan kraj kabla za stuju čvrsto za
ulazni AC port monitora, a drugi kraj za izlaz za struju.
καλωδίου τροφοδοσίας με ασφάλεια στην υποδοχή τροφοδοσίας της
• Da bi povezali VGA/DVI kabl:
οθόνης και το άλλο άκρο σε μια πρίζα.
• Για να συνδέσετε το καλώδιο VGA/DVI:
a. Priključite VGA/DVI konektor za LCD VGA/DVI port monitora.
α. Σ υνδέστε την υποδοχή VGA/DVI στη θύρα VGA/DVI της οθόνης LCD.
b. Povežite drugi kraj VGA/ DVI kabla za VGA/ DVI port kompjutera.
β. Συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου VGA/ DVI στη θύρα VGA/ DVI
c. Pričvrstite dva šrafa da bi obezbedili VGA/DVI konektor.
του υπολογιστή.
• Da bi povezali audio kabl (za modele sa zvučnicima): povežite jedan kraj
γ. Σφίξτε τις δύο βίδες για να ασφαλίσετε τη σύνδεση VGA/DVI.
audio kabla za ulazni Audio-in port monitora a drugi kraj za izlazni audio-out
• Για να συνδέσετε το καλώδιο ήχου (για τα μοντέλα με ηχεία): συνδέστε
port kompjutera.
το ένα άκρο του καλωδίου ήχου στη θύρα εισόδου ήχου της οθόνης και
το άλλο άκρο στη θύρα εξόδου ήχου του υπολογιστή.
Kada su i VGA i DVI kablovi povezani, možete da izaberete bilo VGA režim ili
Όταν συνδεθούν τα καλώδια VGA και DVI, μπορείτε να επιλέξετε είτε
DVI režim sa Input Select opcije (opcije za biranje ulaza) preko opcija iz Menija
λειτουργία VGA ή DVI από το στοιχείο Επιλογής Εισόδου των λειτουργιών
na ekranu (za neke od modela).
OSD (για μερικά μοντέλα).
• Maitinimo laido prijungimas: vieną maitinimo laido galą saugiai įkiškite į
• Lai pievienotu elektropadeves vadu: drošā veidā pievienojiet vienu no
monitoriaus AC įvesties jungtį, o kitą – į maitinimo lizdą.
elektropadeves vada galiem pie monitora maiņstrāvas ievada porta un otru
• VGA / DVI kabelio prijungimas:
galu elektropadeves kontaktrozetē.
a. VGA / DVI jungties kištuką įkiškite į LCD monitoriaus VGA / DVI jungtį.
• Lai pievienotu VGA/DVI kabeli:
b. K itą VGA / DVI kabelio galą prijunkite prie kompiuterio VGA / DVI prievado.
a. Iespraudiet VGA/DVI savienotāju LCD monitora VGA/DVI portā.
c. Priverždami du varžtus, pritvirtinkite VGA / DVI jungtį.
b. Otru VGA/DVI kabeli pievienojiet datora VGA/DVI portam.
• Garso kabelio prijungimas (prie garsiakalbius turinčių modelių): vieną
c. Pievelciet divas skrūves, lai nostiprinātu VGA/DVI savienotāju.
garso kabelio galą įjunkite į monitoriaus garso įvesties jungtį, o kitą – į
• Lai pievienotu audio kabeli (tiem modeļiem ar skaļruņiem): v ienu n o audio
kompiuterio garso išvesties jungtį.
kabeļa galiem pievienojiet pie monitora audio ievada porta un otru galu pie
datora audio izvada porta.
Kai prijungti abu – ir VGA, ir DVI – kabeliai, VGA arba DVI režimą galite
Kad ir pievienoti gan VGA, gan DVI kabeļi, var izvēlēties VGA režīmu vai DVI
pasirinkti iš OSD (rodymo ekrane) funkcijų „Input Select" (įvesties pasirinkimas)
punkto.
režīmu no OSD funkciju elementa Ievada izvēle (dažiem modeļiem).
/
경우)
de

Advertisement

loading

Summary of Contents for Asus VH197D

  • Page 1 LOSS OF BUSINESS, LOSS OF USE OR DATA, INTERRUPTION OF BUSINESS AND THE LIKE), Telephone +886-2-2894-3447 EVEN IF ASUS HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES ARISING FROM ANY +886-2-2890-7798 DEFECT OR ERROR IN THIS MANUAL OR PRODUCT.
  • Page 2 Problem Possible Solution Problème Solution possible Problem Mögliche Lösung Power LED is not ON • Press the button to check if the monitor is in Le voyant d’alimentation ne s’allume pas • Appuyez sur le bouton pour vérifier que le Power-LED leuchtet nicht •...

This manual is also suitable for:

Vh197sVh192Vh196Vh197Vh198