hit counter script
Table of Contents
  • Teile und Bedienelemente
  • Wichtige Hinweise
  • Allgemeine Informationen
  • In Betrieb Nehmen
  • Kleine Störungen selbst Beheben
  • Consignes de Sécurité
  • Pièces Et Éléments de Commande
  • Remarques Importantes
  • Informations Générales
  • Mettre en Service
  • Garantie
  • Mise Au Rebut
  • Norme DI Sicurezza
  • Componenti Ed Elementi DI Comando
  • Note Importanti
  • Informazioni Generali
  • Messa in Esercizio
  • Garanzia
  • Delar Och Reglage
  • Viktigt Att Veta
  • Allmän Information
  • Indicaciones de Seguridad
  • Componentes y Elementos de Mando
  • Indicaciones Importantes
  • Información General
  • Puesta en Marcha
  • Avisos Importantes de Segurança
  • Componentes E Elementos de Comando
  • Notas Importantes
  • Informações Gerais
  • Γενικές Πληροφορίες
  • Όροι Εγγύησης

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10
PAD 10000
de Gebrauchsanweisung
en Instructions for Use
fr Mode d´emploi
it
Instruzioni sull´uso
sv Instruktionshäfte
es Instrucciones de uso
pt Instruções de uso
el Οδηγιεζ χρησεωζ

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch PAD 10000

  • Page 1 PAD 10000 de Gebrauchsanweisung en Instructions for Use fr Mode d´emploi Instruzioni sull´uso sv Instruktionshäfte es Instrucciones de uso pt Instruções de uso el Οδηγιεζ χρησεωζ...
  • Page 2 fr fr...
  • Page 6: Teile Und Bedienelemente

    Sicherheitshinweise Teile und Bedienelemente Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig 1 Bedienfeld durchlesen, danach handeln und aufbe- a Drehschalter wahren! Betriebsbereit Dieses Gerät ist für die private Nutzung Wassertank ist voll und nicht für den gewerblichen Ge- Frostschutz aktiv brauch bestimmt. 2 Luftansaugöffnung ...
  • Page 7: Allgemeine Informationen

    Betrieb mit Wassertank Das Gerät kann somit auch bei niedrigen oder Dauerbetrieb Umgebungstemperaturen problemlos ein- gesetzt werden. Während der Frostschutz aktiviert ist, leuchtet die Anzeigelampe Das bei der Entfeuchtung entstandene Kondenswasser kann entweder im heraus- nehmbaren Wassertank 4 oder durch den Drainageanschluss 8 mit einem Schlauch Allgemeine Informationen in einen externen Behälter oder Abfl...
  • Page 8 Filter Allgemeine Überlegungen zur Geräuschentwicklung Das Gerät wird mit einem Standard-Luftfi lter geliefert, der die angesaugte Luft von Staub Es gibt zwei Arten von Geräuschen: befreit. Dieser muss regelmäßig gereinigt Normalbetrieb und außergewöhnliche werden. Geräusche, die leicht abzustellen sind. ● Den Drehschalter 1a auf „off“ stellen, das Gerät ausstecken und den Wassertank 4 Normalbetrieb: entnehmen.
  • Page 9: Kleine Störungen Selbst Beheben

    Kleine Störungen selbst beheben Entsorgung Der Kompressor startet nicht oder Dieses Gerät ist entsprechend der europä- stoppt ohne ersichtlichen Grund ischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- ● Vergewissern, ob die eingestellte Luft- und Elektronik-Altgeräte (waste electrical feuch te erreicht ist. Drehschalter 1a auf and electronic equipment –...
  • Page 10: Safety Notes

    Safety notes Parts and operating controls Please read the operating instructions carefully, keep them in a safe place and 1 Operating panel observe them! a Rotary switch This appliance is intended only for Appliance ready private use and not for commercial Water tank full applications.
  • Page 11: General Information

    Operation with water tank Frost protection or long-term use The appliance is equipped with a frost protection thermostat. This automatically switches the compressor off in order to pre- The condensate water produced by the vent ice forming in the appliance. It starts dehumidifying process can either be automatically as soon as the temperature in directed into the removable water tank 4...
  • Page 12 Filter Normal operation: The compressor produces an unobtrusive The appliance is supplied complete with humming noise, which is perfectly normal. a standard air fi lter which removes dust from the air entering the unit. This must be regularly cleaned. ● Set the rotary switch 1a to “off”, unplug the appliance and remove the water tank 4.
  • Page 13 User troubleshooting of Guarantee minor faults The guarantee conditions for this appliance The compressor will not start, or stops are as defi ned by our representative in the for no apparent reason country in which it is sold. Details regarding ●...
  • Page 14: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Pièces et éléments de commande Lire soigneusement le mode d’emploi et respecter toutes les indications y 1 Bandeau de commande fi gurant. Conserver soigneusement ce a Sélecteur rotatif document. Prêt à fonctionner Cet appareil est réservé à un usage Réservoir d’eau plein domestique, ne pas utiliser dans un Protection contre le gel activée...
  • Page 15: Informations Générales

    Protection contre le gel Info : le déshumidifi cateur fonctionne dès L’appareil est équipé d’un thermostat de que l’humidité de l’air environnante est protection contre le gel. Celui-ci coupe supérieure au niveau de déshumidifi cation automatiquement le compresseur afi n réglé.
  • Page 16 Réfl exions à propos du Fonctionnement avec raccordement bruit généré d’un fl exible d’évacuation (Figure 13) ● Placer le sélecteur rotatif 1a sur « off », débrancher l’appareil et retirer le réservoir Il existe deux types de bruits : le bruit d’eau 4.
  • Page 17: Garantie

    Eliminer soi-même les Garantie petites défaillances Les conditions de garantie applicables Le compresseur ne démarre pas ou sont celles publiées par notre distributeur s’arrête sans motif apparent dans le pays où a été effectué l’achat. Le ● Vérifi er que le taux d’humidité de l’air revendeur chez qui vous vous êtes procuré...
  • Page 18: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza Componenti ed elementi di comando Leggere attentamente il manuale d’uso, agire secondo le istruzioni riportate e 1 Pannello di comando conservare con cura il manuale! a Selettore Questo apparecchio è destinato all’uso Pronto privato e non a quello commerciale. Serbatoio acqua pieno ...
  • Page 19: Informazioni Generali

    Esercizio con serbatoio la temperatura di esercizio, si avvia acqua o esercizio automaticamente. Questa funzione consente di utilizzare l’apparecchio senza continuo problemi anche in presenza di temperature ambientali basse. Quanto l’antigelo è attivo, la spia è illuminata. L’acqua di condensa che si forma durante la deumidifi...
  • Page 20 Filtro Considerazioni generali sull’emissione di rumori L’apparecchio viene fornito con un fi ltro aria standard, che libera dalla polvere l’aria Esistono due tipi di rumori: aspirata. Questo fi ltro deve venir pulito rumori emessi durante il normale esercizio regolarmente. e rumori eccezionali, facili da eliminare. ●...
  • Page 21: Garanzia

    Risoluzione di piccoli Garanzia guasti Per questo apparecchio sono valide le con- Il compressore non si avvia o si blocca dizioni di garanzia pubblicate dal nostro senza ragione evidente. rappresentante nel paese di vendita. Il riven- ● Verifi care che sia stata raggiunto il tasso ditore, presso il quale è...
  • Page 22: Delar Och Reglage

    Säkerhetsanvisningar Delar och reglage Läs noggrant igenom bruksanvisningen, 1 Manöverpanel följ den och spara den! a Strömbrytare Den här apparaten är avsedd att använ- Startklar das privat och inte för kommersiell an- Vattentank är full vändning. Frostskydd aktivt      2 Öppning för utblåsluften Risk för elektrisk stöt! 3 Luftutloppsöppning...
  • Page 23: Allmän Information

    Allmän information när maximinivån uppnås. Se till att flottören inte är blockerad och att det inte finns något När luftavfuktaren används i slutna rum, vatten i den. från 30% relativ luftfuktighet, extraherar ● Lyser indikatorlampa , ta ut vatten- den fuktighet från luften och samlar upp tanken 4, töm och sätt i den igen.
  • Page 24 Åtgärda små störningar ● Torka av höljet på utsidan med en fuktig själv trasa. Använd inte skarpa eller slipande rengöringsmedel. ● Rengör vattentanken med en mjuk borste Kompressorn startar inte eller stoppar utan för att förhindra att den repas. uppenbar anledning Anvisningar om rengöring av filtret finns att ●...
  • Page 25: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Componentes y elementos de mando Lea atentamente las instrucciones de uso, actúe en consecuencia y guárdelas. 1 Panel de mando Este aparato ha sido concebido para el a Interruptor giratorio uso privado, no industrial o comercial. Listo para el funcionamiento ...
  • Page 26: Información General

    Funcionamiento con formación de hielo en el aparato. Se activa depósito de agua o automáticamente en cuanto la temperatura ambiente alcanza la temperatura de servi- servicio continuo cio. Es decir, el aparato puede utilizarse sin problemas en entornos a bajas tempera- turas.
  • Page 27 Filtro El aparato se suministra con un fi ltro de aire estándar, que fi ltra el polvo del aire aspirado. El fi ltro debe ser limpiado regularmente. ● Desplace el interruptor giratorio 1a a la posición «off», desenchufe el aparato y retire el depósito de agua 4.
  • Page 28 La intervención en el aparato por personal ajeno al Servicio Técnico Autorizado por Los aparatos contienen agentes frigorífi cos, BOSCH, signifi ca la pérdida de garantía. que deben ser eliminados de acuerdo con GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE las disposiciones vigentes.
  • Page 29: Avisos Importantes De Segurança

    Avisos Importantes de Componentes e Segurança elementos de comando Leia e siga as instruções com cuidado e 1 Painel de comando guarde-as em local acessível! a Selector rotativo Este aparelho é um electrodoméstico e Operacional não se destina à utilização industrial. Depósito de água cheio ...
  • Page 30: Informações Gerais

    Funcionamento com de serviço. Desta forma, o aparelho tam- depósito de água ou em bém pode ser utilizado sem problemas a temperatura ambiente baixa. Enquanto a regime contínuo protecção anti-congelamento estiver activa, o indicador está iluminado. A água de condensação resultante da desumidifi...
  • Page 31 Filtro O silvo ligeiro é causado pelo refrigerante quando este, ao ser ligado o compressor, O aparelho é fornecido com um fi ltro de passa para os fi nos tubos do aparelho. ar de série que liberta de poeiras o ar aspirado.
  • Page 32 Garantia A capacidade de desumidifi cação é insufi ciente ● Tirar o fi ltro e limpar 6. Para este aparelho vigoram as condições ● Verifi car se a entrada 2 ou e saída de ar de garantia publicadas pelo nosso repre- 3 estão desimpedidos.
  • Page 33 Υποδείξεις ασφαλείας Εξαρτήματα και στοιχεία χειρισμού Παρακαλούμε, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, ενεργήστε αναλόγως 1 Πίνακας ελέγχου και φυλάξτε τις! a Περιστροφικός διακόπτης Η συσκευή αυτή προορίζεται για Ετοιμότητα λειτουργίας ιδιωτική και όχι για επαγγελματική Δοχείο νερού πλήρες χρήση. Αντιπαγετική προστασία ενεργή ...
  • Page 34: Γενικές Πληροφορίες

    Λειτουργία με δοχείο πάγου στο εσωτερικό της συσκευής. νερού ή λειτουργία Ενεργοποιείται αυτόματα, μόλις η θερμοκρασία του περιβάλλοντος φθάσει διαρκείας στη θερμοκρασία λειτουργίας. Έτσι η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί χωρίς προβλήματα ακόμη και σε χαμηλές Το συμπυκνωμένο νερό που δημιουργείται θερμοκρασίες...
  • Page 35 Φίλτρο Κανονική λειτουργία: Ένας χαμηλός βόμβος είναι αναπόφευκτος Η συσκευή συνοδεύεται από ένα απλό και προκαλείται από τον συμπιεστή. φίλτρο αέρα, το οποίο απαλλάσσει τον αναρροφούμενο αέρα από τα σωματίδια σκόνης. Το φίλτρο αυτό πρέπει να καθαρίζεται τακτικά. ● Ρυθμίστε τον περιστροφικό διακόπτη 1a στη...
  • Page 36: Όροι Εγγύησης

    ● Βεβαιωθείτε ότι ο θερμοστάτης 2. Η εταιρεία, μέσα στα πιο πάνω χρονικά αντιπαγετικής προστασίας έχει όρια, σε περίπτωση πλημμελούς απενεργοποιήση την συσκευή. λειτουργίας της συσκευής αναλαμβάνει την υποχρέωση επαναφοράς της σε ομαλή Η απόδοση του αφυγραντήρα είναι πολύ λειτουργία και της αντικατάστασης κάθε χαμηλή...
  • Page 37 AL Quoz, Dubai s/n Jardim S.Camilo mailto:BSH-Service.dk@ Tel.: 04 8814401 13184-970 Hortolandia/S.P. BSHG.com Fax: 04 8814805 Tel.: 0800 704 5446 www.bosch-hvidevarer.com Fax: 011 2126 1962 AT Österreich, Austria EE Eesti, Estonia www.boscheletrodomesticos. BSH Hausgeräte Gesellschaft AS Serwest com.br Raua 55 Werkskundendienst für...
  • Page 38 LB Lebanon, ����� Milton Keynes MK12 5ZR HU Magyarország, Hungary Teheni, Hana & Co. www.bshappliancecare.co.uk/ BSH Háztartási Készülék Dora Beyrouth bosch Kereskedelmi Kft. Jdeideh 114043 Service Requests (nationwide) Háztartási gépek márkaszervize Tel.: 01 255211 Tel.: 08702 413381 Királyhágó tér 8-9.
  • Page 39 Min Sheng E. Road 119071 ������ Tel.: 22 66 06 00 Taipei ���.: 495 737 2961 Fax: 22 66 05 50 Tel.: 02 2321 6222 www.bosch-bt.ru Fax: 02 2397 1235 5052 Bergen mailto:Bosch@achelis.com.tw SE Sverige, Sweden Tel.: 55 59 68 80 www.achelis.com.tw Fax: 55 59 68 90 BSH Hushållsapparater AB...
  • Page 40 ������������������� ������ �� ��� �������������� ����������� ��� ������������� ������������ ��� ������� ��������� ��� ������ ������� ���������������� ������������ ������ ��� ������������������� ������������ ��� ���������� ��� ��� ����������� ��� ��� ����������� ���������� ��� ������ ����� ������� ��� �������� ����� ������������� ������������ �� ��� ������� ������������� ���� ������� ��� ��������� ����������� ���� � � �� ������ �� ������ ��� ������������...

Table of Contents