Page 1
INSTALLATION MANUAL MANUAL DE MONTAGEM INSTALLATIONSVEJLEDNING MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATIEHANDLEIDING INSTALLATIOSANLEITUNG AIRCONDITIONING MANUEL D’INSTALLATION INSTALLATIEHANDLEIDING MANUALE DI INSTALLAZIONE ERXEIPIAIO ERKAAETAEHE RPK- Summit RPK- Super Big Flow WALL TYPE: RPK-0.8FSNM RPK-1.0FSNM RPK-1.5FSNM RPK-2.0FSNM RPK-2.5FSNM RPK-3.0FSNM RPK-3.5FSNM RPK-4.0FSNM Read and understand this manual before using this air conditioner. Keep this manual for future reference.
Page 3
DANGER – Immediate hazard which WILL result in severe injury or death. PELIGRO – Riesgos inmediatos que PRODUCIRÁN lesiones personales graves e incluso la muerte. GEFAHR – Unmittelbare Gefahrenquellen, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. DANGER – Dangers instantanés de blessures corporelles sévères ou de mort. PERICOLO –...
Page 4
IMPORTANT NOTE: The FSNE units refered in this manual can be operated with R407C or R410A depending on Outdoor Unit Combination. Refer to the system information located in the manual of the Outdoor Unit. NOTA IMPORTANTE: Las unidades FSNE a las que se hace referencia en este manual pueden funcionar con R407C o R410A en función de la Unidad Exterior.
Page 5
NAME OF PARTS 1. NAME OF PARTS RPK-0.8~2.0FSNM “SUMMIT” No. Part Name Fan Motor Heat exchanger Strainer Distributor Expansion Valve Electrical Box Bearing Refrigerant Gas Pipe Connection 10 Refrigerant Liquid Pipe Connection 11 Drain Hose Connection 12 Auto - Swing Motor 13 Drain Pan 14 Air Filter 15 Air Outlet...
Page 6
UNITS INSTALLATION This unit is exclusive non electrical heater type indoor Check to ensure that the ceiling slab is strong unit. It is prohibited to install a electrical heater in the enough. If not strong enough, the indoor unit may fall field.
Page 7
UNITS INSTALLATION RPK-0.8 ~ 2.0 RPK-0.8 ~ 2.0 RPK-2.5 ~ 4.0 Hook Mounting Hook Bracket Mounting Bracket Mounting Bracket Extrusion Hook Piping Screws for Connections Mounting Bracket Extrusion Utilize at least 4 screws RPK-2.5 ~ 4.0 6. Check to ensure that the unit is completely hooked onto the mounting bracket.
Page 8
UNITS INSTALLATION Putting back Front Panel (RPK-0.8 ~2.0) 2. Slowly pull the lower side of the right side cover and detach the upper hook 1. Firstly put back the lower side of the front panel, and then combine three parts of upper side of the front panel Hook 2.
Page 9
REFRIGERANT PIPING 3. REFRIGERANT PIPING 3.1. PIPING CONNECTION 3.1.1. PIPING POSITION 2. Left Piping Position of piping connection is the following, which is Cut the corner at the left side using a plastic cutter as for available from all directions, top, left or right. the right side piping.
Page 11
ELECTRICAL WIRING 3. Provide a vinyl chloride tube, of a 26mm outer diameter Do not create an upward slope from the unit. (C). Use vinyl chloride type adhesive for connecting the 4. Connect a drain piping according to figure. drain pipe. 5.
Page 12
ELECTRICAL WIRING 5.1.1. SETTING OF DIP SWITCHES DSW2: Optional Functions Setting No setting is required. This switch is utilized for setting the Quantity and position of Dip Switches optional functions as shown below Dips switches position is the following. RPK-0.8 ~ 2.0 Factory Setting 1 2 3 4 5 6 7 8 DSW3...
Page 13
EMERGENCY OPERATION DSW7: Fuse Recover and Remote control switch system Not setting is required. Setting position before shipment is all OFF. In case of applying high voltage to the terminal 1,2 of TB1, the fuse on the PCB1(M) is cut. In such a case, firstly correct the wiring to TB1 and then turn on #1.
Page 14
MAINTENANCE 7. MAINTENANCE 7.1. TAKE OUT THE FILTER Step 3 RPK-0.8~2.0 By Pressing TIME (Time Setting) switch, keep the louver ∇ CAUTION: at a horizontal position. If pressing the “ “ when louver Do not operate the system without the air filter to angle is at a closing position, the louver will be moved at protect the indoor unit heat exchanger against being the horizontal position.
Page 15
NOMBRE DE LAS PIEZAS 1. NOMBRE DE LAS PIEZAS RPK-0.8~2.0FSNM “SUMMIT” Nº Nombre de la pieza Ventilador Motor del ventilador Intercambiador de calor Filtro Distribuidor Válvula de expansión Caja eléctrica Soporte Conexión de la tubería de gas refrigerante 10 Conexión de la tubería de líquido refrigerante 11 Conexión del tubo de desagüe 12 Motor autooscilante 13 Bandeja de desagüe...
Page 16
INSTALACIÓN DE LAS UNIDADES - Monte los pernos de suspensión usando el tamaño - Instale las unidades interiores, la unidad exterior, el M10 (W3/8) como se indica a continuación: control remoto y el cable a una distancia mínima de 3 metros aproximadamente de radiaciones fuertes de Barra de madera (60 mm a 90 mm cuadrados)
Page 17
INSTALACIÓN DE LAS UNIDADES RPK-0.8 ~ 2.0 RPK-0.8 ~ 2.0 RPK-2.5 ~ 4.0 Gancho Gancho Soporte de Soporte de Soporte de montaje montaje montaje Extrusión Gancho Tornillos para Extrusión Conexión de las el soporte de tuberías montaje Utilice al menos 4 tornillos 6.
Page 18
INSTALACIÓN DE LAS UNIDADES Colocación del panel frontal (RPK-0.8 ~2.0) 2. Tire lentamente del lado inferior de la tapa derecha y suelte el gancho superior. 1. Coloque en primer lugar el lado inferior del panel frontal y a continuación combine las tres partes del lado Gancho superior del mismo.
Page 19
TUBERÍA REFRIGERANTE 3. TUBERÍA REFRIGERANTE 3.1. CONEXIÓN DE LAS TUBERÍAS 3.1.1. POSICIÓN DE LAS TUBERÍAS 2. Tubería en el lado izquierdo A continuación se muestra la posición de la conexión de la Corte la esquina del lado izquierdo con una cuchilla de tubería, que está...
Page 20
TUBERÍA DE DESAGÜE Grosor de los tubos de cobre Dimensiones de las tuercas abocardadas (mm) (mm) Diámetro Diámetro Diámetro Diámetro R407C R410A nominal externo nominal externo R407C R410A 6,35 6,35 0,80 0,80 9,53 9,53 0,80 0,80 12,70 12,70 0,80 0,80 15,88 1,00 1,00...
Page 21
CONEXIÓN DEL CABLEADO ELÉCTRICO 3. Prepare un tubo de cloruro de polivinilo de 26 mm de No cree una inclinación ascendente desde la diámetro exterior (C) unidad. 4. Conecte una tubería de desagüe como se indica en la Utilice material adhesivo de cloruro de vinilo para figura.
Page 22
CONEXIÓN DEL CABLEADO ELÉCTRICO 5.2. AJUSTES DE LOS CONMUTADORES DIP Número y posición de los conmutadores DIP DSW2: Ajuste de las funciones opcionales La posición de los conmutadores DIP es la siguiente: No es necesario ningún ajuste. Este interruptor se utiliza para ajustar las funciones opcionales como se indica a RPK-0.8 ~ 2.0 continuación.
Page 23
FUNCIONAMIENTO DE EMERGENCIA DSW7: sistema de control remoto y de restablecimiento de fusibles No es necesario realizar ningún ajuste. La posición de ajuste antes del envío es "todo apagado" (OFF) En caso de aplicar una tensión elevada en los terminales 1 y 2 de TB1, se corta el fusible en PCB1(M).
Page 24
MANTENIMIENTO 7. MANTENIMIENTO 7.1. EXTRACCIÓN DEL FILTRO RPK-0.8 ~ 2.0 Paso 3 PRECAUCIÓN: Pulsando el interruptor TIME (ajuste de la hora), No ponga en funcionamiento el sistema sin el filtro de mantenga el deflector en posición horizontal. Si pulsa aire para proteger el intercambiador de calor de la ∇...
Page 25
TEILEBEZEICHNUNG 1. TEILEBEZEICHNUNG RPK-0.8~2.0FSNM “SUMMIT” Teilebezeichnung Lüfter Lüftermotor Wärmetauscher Sieb Verteiler Expansionsventil Schaltkasten Lager Anschluss der Kältemittelgasleitung Anschluss der Kältemittelflüssigkeitsleitung Anschluss des Abflussschlauchs Automatik-Schwingmotor Ablaufwanne Luftfilter Luftauslass Lufteinlassgitter Drahtloser Empfänger RPK-2.5~4.0FSNM “S.B.F” Teilebezeichnung Lüfter Lüftermotor Wärmetauscher Sieb Verteiler Expansionsventil Schaltkasten Lager Anschluss der Kältemittelgasleitung Anschluss der Kältemittelflüssigkeitsleitung...
Page 26
GERÄTEINSTALLATION - Verwenden Sie Befestigungsschrauben der - Installieren Sie Innengeräte, Außengeräte, Größe M10 (W3/8), wie unten beschrieben: Fernbedienungen und Kabel mindestens 3 m von elektromagnetischen Strahlungsquellen, wie z. B. Holzstab Für Betonpfeiler (60 mm x 90 mm Vierkant) medizinischem Gerät, entfernt. 150-160 mm Vierkant- Muttern...
Page 27
GERÄTEINSTALLATION RPK-0.8 ~ 2.0 RPK-0.8 ~ 2.0 RPK-2.5 ~ 4.0 Haken Haken Montagetraverse Montagetr averse Montagetr averse Extrusion Haken Rohrleitungsanschluss Schrauben für Montagetraverse Extrusion Verwenden Sie mindestens 4 Schrauben 6. Stellen Sie sicher, dass die Einheit vollständig an der Montagetraverse angehängt ist. Ist dies nicht der Fall, könnte es aus der Traverse fallen, und schwere Unfälle RPK-2.5 ~ 4.0 verursachen.
Page 28
GERÄTEINSTALLATION 2. Ziehen Sie langsam an der unteren Seite der rechten Wiederanbringen der Frontblende Abdeckung und nehmen Sie den oberen Haken ab. (RPK-0.8 ~ 2.0) Haken 1. Bringen Sie zuerst die untere Seite der Frontblende an und fügen Sie dann die drei Teile der Frontblendenoberseite wieder zusammen.
Page 29
KÄLTEMITTELROHRE 3. KÄLTEMITTELROHRE 3.1. ROHRANSCHLUSS 3.1.1. ROHRPOSITION 2. Rohranschluss links Folgende Position des Rohranschlusses ist von oben, von Ecke links wie beim Rohranschluss rechts mit dem links und von rechts verfügbar. Kunststoffschneider zuschneiden. RPK-0.8 ~ 2.0 Linke Gerätekontur Rechte Seitenabdeckung Seitenabdeckung Für Leitungen an der Für Leitungen an...
Page 31
VERKABELUNG 3. Bereiten Sie ein PVC-Rohr mit einem Führen Sie die Leitung vom Gerät nicht aufwärts. Außendurchmesser von 26 mm vor (C) Verwenden Sie für die Rohrverbindung einen 4. Schließen Sie die Abflussleitung an, wie in der PVC-Kleber. folgenden Abbildung gezeigt. 5.
Page 32
VERKABELUNG 5.1.1. EINSTELLEN DER DIP-SCHALTER DSW2: Einstellung der optionalen Funktionen Keine Einstellung erforderlich. Dieser Schalter wird wie Anzahl und Position der Dip-Schalter nachstehend beschrieben zur Einstellung der optionalen Die Position der Dip-Schalter ist folgende: Funktionen verwendet. RPK-0.8 ~ 2.0 Werkseitig Einstellung DSW3 1 2 3 4 5 6 7 8 Selbstdiagnosefunktion...
Page 33
NOTBETRIEB DSW7: Schaltersystem für Ersetzen der Sicherung und für die Fernbedienung Einstellungen sind nicht erforderlich. Bei der Lieferung sind alle Schalter auf AUS voreingestellt Wird eine zu hohe Spannung an den Anschluss 1,2 von TB1 angelegt, wird die Sicherung auf PCB1(M) ausgelöst.
Page 34
WARTUNG 7. WARTUNG 7.1. HERAUSNEHMEN DES FILTERS RPK-0.8 ~ 2.0 Schritt 3 Den TIMER-Schalter drücken, dadurch wird die VORSICHT: Luftklappe in einer horizontalen Stellung gehalten. Zum Schutz des Innengeräte-Wärmetauschers vor ∇ Durch Drücken von “ “, wenn sich der Verstopfung darf das System nur mit Filter betrieben Luftklappenwinkel in einer Schließstellung befindet, werden.
Page 35
NOMENCLATURE DES PIÈCES 1. NOMENCLATURE DES PIÈCES RPK-0.8 ~ 2.0FSNM “SUMMIT” Nº Nom de la pièce Ventilateur Moteur du ventilateur Échangeur de chaleur Filtre Distributeur Soupape de détente Boîtier électrique Pallier Raccordement de la tuyauterie gaz Raccordement de la tuyauterie liquide Raccord des conduites d'écoulement Moteur auto-orientable Plateau d'évacuation des condensats...
Page 36
INSTALLATION DES UNITÉS - Montez des tiges de suspension de taille M10 (W3/8), - N'installez pas l'unité intérieure, le groupe extérieur, comme indiqué ci-après : la télécommande ou le câble à moins de 3 mètres environ de fortes radiations d'ondes électro- Montant en bois Pour la dalle de béton magnétiques comme des équipements médicaux.
Page 37
INSTALLATION DES UNITÉS RPK-0.8 ~ 2.0 RPK-0.8 ~ 2.0 RPK-2.5 ~ 4.0 Crochet Patte de suspension Crochet Patte de Patte de suspension suspension Extrusion Crochet Vis pour les Raccordement pattes de des tuyauteries suspension Extrusion Utilisez au moins 4 vis RPK-2.5 ~ 4.0 6.
Page 38
INSTALLATION DES UNITÉS Remise en place du panneau avant 2. Tirez doucement sur la partie inférieure du panneau latéral droit et détachez le crochet supérieur (RPK-0.8 ~ 2.0) 1. Remettez d’abord la partie inférieure du panneau avant, Crochet puis assemblez les trois éléments de la partie supérieure du panneau avant 2.
Page 39
TUYAUTERIE DU FLUIDE FRIGORIGÈNE 3. TUYAUTERIE DU FLUIDE FRIGORIGÈNE 3.1. RACCORD DU TUYAU 2. Tuyauterie à gauche 3.1.1. EMPLACEMENT DES TUYAUTERIES Découpez le coin gauche avec un cutter à plastique, L’emplacement des raccords de tuyauterie est comme suit, comme vous l’avez fait pour le côté droit. son accès est possible à...
Page 41
3. Prévoyez un tube en polychlorure de vinyle de 26 mm N’installez jamais la tuyauterie selon une pente de diamètre extérieur (C). ascendante à partir de l'appareil. 4. Raccordez un tuyau d'évacuation comme indiqué sur la Utilisez un agent adhésif de type chlorure de vinyle figure.
Page 42
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 5.1.1. REGLAGE DES MICRO-INTERRUPTEURS DSW2: Réglage des fonctions optionelles POUR L'UNITE INTERIEURE Pas de réglage indispensable. Ces commutateurs sont utilisés pour activer les fonctions optionelles, comme le Quantité et position des micro-interrupteurs montre la figure suivante. Positionnement des micro-interrupteurs : RPK-0.8 ~ 2.0 Réglage en sortie d’...
Page 43
FONCTIONNEMENT DE SECOURS (PC-LH3 SEULEMENT) DSW7 : Rétablissement du fusible et sélection de la télécommande Réglage facultatif. Position du réglage d’usine : tout sur OFF Lorsqu’une tension élevée est appliquée aux bornes 1 et 2 du bornier TB1, le fusible du PCB1(M) grille.
Page 44
MAINTENANCE 7. MAINTENANCE 7.1. RETRAIT DU FILTRE RPK-0.8 ~ 2.0 Étape 3 ATTENTION : En appuyant sur la touche TIME (réglage de l’heure), Ne faites jamais fonctionner le système sans le filtre à laissez le déflecteur en position horizontale. Si vous air, pour éviter toute obstruction de l’échangeur ∇...
Page 45
NOMENCLATURA DEI COMPONENTI 1. NOMENCLATURA DEI COMPONENTI RPK-0.8~2.0FSNM “SUMMIT” Nome del pezzo Ventilatore Motore della ventola Scambiatore di calore Filtro Distributore Valvola di espansione Quadro elettrico Cuscinetto Collegamento tubo del gas refrigerante Collegamento tubo del liquido refrigerante Collegamento flessibile di drenaggio Motore per l'inclinazione automatica Bacinella di drenaggio Filtro dell'aria...
Page 46
INSTALLAZIONE DELLE UNITÀ - Montare tiranti di sospensione della misura M10 - Le unità interne, l’unità esterna, il comando remoto (W3/8), come illustrato di seguito: e i cavi di collegamento devono trovarsi a più di 3 m da qualsiasi fonte di onde elettromagnetiche, come Trave in legno (quadrata, per esempio le apparecchiature elettromedicali.
Page 47
INSTALLAZIONE DELLE UNITÀ RPK-0.8 ~ 2.0 RPK-0.8 ~ 2.0 RPK-2.5 ~ 4.0 Gancio Staffa di Gancio montaggio Staffa di montaggio Staffa di montaggio Estrusione Gancio Viti per la staffa Collegamento di montaggio delle tubazioni Usare almeno Estrusione 4 viti RPK-2.5 ~ 4.0 Le viti contrassegnate con * vanno fissate nei fori superiori 6.
Page 48
INSTALLAZIONE DELLE UNITÀ 2. Tirare delicatamente la parte inferiore del coperchio Reinstallazione del pannello anteriore laterale destro e liberare dal gancio superiore. (RPK-0.8 ~2.0) 1. Reinserire prima il lato inferiore, quindi combinare le tre Gancio parti del lato superiore del pannello anteriore. 2.
Page 49
LINEA DEL REFRIGERANTE 3. LINEA DEL REFRIGERANTE 3.1. CONNESSIONE DEL CIRCUITO 3.1.1. POSIZIONI DEL CIRCUITO 2. Linea dal lato sinistro Di seguito è indicata la posizione dell’attacco delle Tagliare l’angolo sul lato sinistro utilizzando una tubazioni, disponibile da ogni direzione. taglierina per plastica come per il lato destro.
Page 50
LINEA DI DRENAGGIO Dimensioni del dado svasato Spessore dei tubi di rame (mm) (mm) Diametri Diametri Diametri Diametri R407C R410A nominali esterni nominali esterni R407C R410A 6,35 0,80 0,80 6,35 9,53 0,80 0,80 9,53 12,70 0,80 0,80 12,70 15,88 1,00 1,00 15,88 27/29...
Page 51
COLLEGAMENTI ELETTRICI 3. Procurarsi un tubo in PVC con un diametro esterno di 26 Non creare contropendenze dall’unità. mm (C). Utilizzare un adesivo di tipo vinilico per il 4. Collegare la linea di drenaggio nel modo indicato in collegamento del flessibile. figura.
Page 52
COLLEGAMENTI ELETTRICI 5.1.1. IMPOSTAZIONE DEI MICROINTERRUTTORI DSW2: regolazione delle funzioni opzionalli DELL'UNITÀ INTERNA NUMERO E Non è necessaria nessuna regolazione. Questo interruttore si utilizza per regolare le funzioni opzionale come indicato a POSIZIONE DEI MICROINTERRUTTORI continuazione. La posizione è la seguente: RPK-0.8 ~ 2.0 Regolazione della fabbrica 1 2 3 4 5 6 7 8...
Page 53
FUNZIONAMENTO DI EMERGENZA DSW7: Ripristino del fusibile e selezione del controllo remoto Non serve alcuna impostazione. L'impostazione al momento di lasciare la fabbrica è di tutti gli interruttori su OFF Nel caso si applichino alti voltaggi ai terminali 1 e/o 2 di TB1, il fusibile su PCB1 salta. In questo caso, correggere il collegamento elettrico a TB1 quindi spostare 1 su ON (figura a destra).
Page 54
MANUTENZIONE 7. MANUTENZIONE 7.1. ESTRAZIONE DEL FILTRO Fase 3 RPK-0.8~2.0 Premendo l'interruttore TIME (impostazione ora), ATTENZIONE mantenere la feritoia in posizione orizzontale. Premendo Non mettere in funzione il sistema senza il filtro ∇ “ “ quando l'angolo della feritoia è in posizione di dell’aria che protegge lo scambiatore di calore chiusura, la feritoia verrà...
Page 55
NOME DAS PEÇAS 1. NOME DAS PEÇAS RPK-0.8~2.0FSNM “SUMMIT” No. Nome do Componente Ventilador Motor do ventilador Permutador de calor Filtro Distribuidor Válvula de Expansão Caixa eléctrica Rolamento Ligação de tubagem de refrig. gás Ligação de tubagem de refrig líquido Ligação da mangueira de esgoto Motor auto-oscilante Tabuleiro de esgoto...
Page 56
INSTALAÇÃO DAS UNIDADES - Monte as cavilhas de suspensão utilizando M10 - Não instale as unidades interiores, as unidades (W3/8), de acordo com as dimensões, como exteriores, o controlo remoto e o cabo a menos de mostrado abaixo. aproximadamente 3 metros de fontes fortes de radiação electromagnética, tais como equipamentos Barra de madeira (com secção Para laje de betão...
Page 57
INSTALAÇÃO DAS UNIDADES RPK-0.8 ~ 2.0 RPK-0.8 ~ 2.0 RPK-2.5 ~ 4.0 Gancho Suporte de Gancho montagem Suporte de montagem Suporte de montagem Extrusão Gancho Ligação de Parafusos para tubagem Extrusão o suporte de montagem Utilize pelo menos 4 parafusos RPK-2.5 ~ 4.0 6.
Page 58
INSTALAÇÃO DAS UNIDADES 2. Puxe o lado inferior da tampa do lado direito devagar e Reinstalação do painel frontal (RPK-0.8 ~ 2.0) solte o gancho superior. 1. Comece pelo lado inferior, e depois continue com a parte inferior do painel frontal. Gancho 2.
Page 59
TUBAGEM DE REFRIGERANTE 3. TUBAGEM DE REFRIGERANTE 3.1. LIGAÇÃO DE TUBAGEM 3.1.1. POSIÇÃO DA TUBAGEM 2. Tubagem do lado esquerdo Corte o canto do lado esquerdo com um cortador para A posição das ligações da tubagem é a seguinte, e está disponível em todos os sentidos: superior, esquerda ou plástico, da mesma maneira que para o lado direito.
Page 61
LIGAÇÕES ELÉCTRICAS 3. Prepare um tubo de nPVC, com diâmetro exterior Não instale a tubagem com uma inclinação de 26 mm (C). ascendente em relação à unidade. 4. Ligue a tubagem de esgoto de acordo com a figura. Use um adesivo para PVC para ligar a tubagem de esgoto.
Page 62
LIGAÇÕES ELÉCTRICAS 5.1.1. AJUSTE DOS MICRO INTERRUPTORES DA DSW2: Ajuste das funçoes opcionais UNIDADE INTERIOR Não é necessário ualquer ajuste. Este interruptor é utilizado para ajustar as funçoes opcionais conforma Quantidade e posição dos micro interruptores abaixo mostrado. Mostrado abaixo micro interruptores posiçâo: RPK-0.8 ~ 2.0 Ajuste de fábrica 1 2 3 4 5 6 7 8...
Page 63
FUNCIONAMENTO DE EMERGÊNCIA DSW7: Recuperação do fusível e sistema de controlo remoto Não é necessário nenhum ajuste. Os ajustes antes do envio estão todos em OFF Se for aplicada uma tensão muito alta aos terminais 1 e 2 da TB1, o fusível da PCB1(M) é cortado.
Page 64
MANUTENÇÃO 7. MANUTENÇÃO 7.1. RETIRE O FILTRO Passo 3 RPK-0.8~2.0 Premindo o botão TIME (ajuste de hora), mantenha o CUIDADO: ∇ deflector na posição horizontal. Se premir o botão “ “ Não ponha o sistema em funcionamento sem o filtro quando o deflector estiver na posição fechada, o de ar para evitar obstruções no permutador de calor deflector será...
Page 65
NAVNE PÅ DELE 1. NAVNE PÅ DELE RPK-0.8~2.0FSNM “SUMMIT” Nr. Del Ventilator Ventilatormotor Varmeveksler Filtersigte Fordeler Ekspansionsventil Elboks Leje Rørtilslutning til kølegas Rørtilslutning til kølevæske Tilslutning for afløbsslange Motor til automatisk spjældfunktion Afløbsbeholder Luftfilter Luftudtag Luftindtagsgitter Trådløs modtager RPK-2.5~4.0FSNM “S.B.F” Nr.
Page 66
MONTERING AF ENHEDER - Monter ophængningsboltene (størrelse M10 eller - Monter ikke indendørsenhederne, udendørsenheden, W3/8) som vist nedenfor: fjernbetjeningspanelet eller kablet inden for ca. 3 meter fra stærke elektromagnetiske bølgeudladere, Træbjælke Til betonplade som f.eks. medicinsk udstyr. Træbjælke (60 mm til 90 mm 150~160 mm Møtrikker...
Page 67
MONTERING AF ENHEDER RPK-0.8 ~ 2.0 RPK-0.8 ~ 2.0 RPK-2.5 ~ 4.0 Krog Monteringsbeslag Krog Monterings beslag Monterings beslag Ekstrudering Krog Rørtilslutning Stolpe Brug mindst 4 skruer Ekstrudering RPK-2.5 ~ 4.0 Skruer, der er markeret med *, skal spændes ved hjælp af de øverste huller 6.
Page 68
MONTERING AF ENHEDER 2. Træk langsomt den nederste del af dækslet i højre side, Genmontering af frontpanel (RPK-0.8 ~ 2.0) og løsn krogen foroven 1. Sæt først den bagsiden på den nederste del af Krog frontpanelet på, og kombiner derefter de tre dele på den øverste del af frontpanelet 2.
Page 69
KØLERØRSYSTEM OG PÅFYLDNING AF KØLEMIDDEL 3. KØLERØRSYSTEM OG PÅFYLDNING AF KØLEMIDDEL 3.1. RØRFORBINDELSER 2. Rørføring på venstre side 3.1.1. RØRPLACERING Skær hjørnet væk med en plastikskærer på samme Placeringen af rørtilslutningen er følgende, som er mulig fra måde som ved rørføring på højre side. alle retninger, top, venstre eller højre.
Page 70
AFLØBSRØR Kobberrørenes tykkelse Møtrikkens mål (mm) (mm) Nominal Ydre Nominal Ydre R407C R410A diameter diameter diameter diameter R407C R410A 6.35 0.80 0.80 6.35 9.53 0.80 0.80 9.53 12.70 0.80 0.80 12.70 15.88 1.00 1.00 15.88 27/29 4. AFLØBSRØR 4.1. GENERELT FORSIGTIG: - Denne vandlås skal være forskriftsmæssigt udformet - Sørg for, at der ikke er en opadgående hældning til...
Page 71
ELEKTRISK LEDNINGSFØRING 3. Anvend et rør af vinylklorid med en ydre diameter Undgå en opadgående hældning fra enheden. på 26 mm (VP20). Brug et vinylkloridbaseret klæbemiddel ved tilslutning 4. Tilslut afløbsrøret efter figuren. af afløbsrøret. 5. Stram afløbsslangen hårdt med kabelklemmen efter fuldstændig indføring af afløbsrøret i afløbsslangen.
Page 72
ELEKTRISK LEDNINGSFØRING 5.1.1. INDSTILLING AF INDENDØRSENHEDENS DSW2: Indstilling for optionel drift VIPPEKONTAKTER Ingen indstilling nødvending. Denne afbryder bruges for indstilling af optionelle funktioner som nedenfor vist. Antal og indstilling af vippekontakter Vippekontakternes placering fremgår af nedenstående: Fabriksindstilling RPK-0.8 ~ 2.0 1 2 3 4 5 6 7 8 DSW3 Autodiagnose-drift...
Page 73
NØDBETJENING (kun PC-LH3) DSW7: Valg af sikringsfunktion og fjernbetjeningspanelet. Ingen indstilling kræves. Indstillingspositionen er på forhånd sat til helt slukket (OFF) Hvis der tilføres højspænding til klemme 1,2 på klemmebræt 1, slår sikringen på PCB1(M) fra. I sådanne tilfælde tilsluttes ledningen til TB1, hvorefter kontakt 1 slås til (som vist) Forsøg ikke at åbne og lukke spjældet med hånden.
Page 74
VEDLIGEHOLDELSE 7. VEDLIGEHOLDELSE 7.1. FJERNELSE AF FILTERET RPK-0.8~2.0 Trin 3 FORSIGTIG! Hold spjældet vandret ved at trykke på knappen TIME Tag ikke anlægget i brug uden luftfilteret. Det ∇ (tidsindstilling). Hvis du trykker på “ “, når spjældet er i beskytter varmeveksleren i indendørsenheden mod lukkestilling, flyttes spjældet til vandret stilling.
Page 75
NAMEN VAN ONDERDELEN 1. NAMEN VAN ONDERDELEN RPK-0.8~2.0FSNM “SUMMIT” Nr. Naam onderdeel Ventilator Ventilatormotor Warmtewisselaar Zeef Distributiesysteem Expansieventiel Elektrische kast Lager Koelgasbuisverbinding Koelvloeistofbuisverbinding Aansluiting van afvoerslang Motor automatische jaloezieafsluiter Afvoergedeelte Luchtfilter Luchtuitlaat Luchtinlaatrooster Draadloze ontvanger RPK-2.5~4.0FSNM “S.B.F” Nr. Naam onderdeel Ventilator Ventilatormotor Warmtewisselaar...
Page 76
INSTALLATIE VAN DE UNITS - Installeer de binnenunits, de buitenunit, de Bevestig ophangbouten met grootte M10 (W3/8), schakelaar voor externe bediening en de kabel niet zoals hieronder aangegeven: binnen een straal van circa 3 meter van zenders met Houten spijl sterke elektromagnetische golven, zoals medische Voor betonplaat (60 tot 90 mm vierkant)
Page 77
INSTALLATIE VAN DE UNITS RPK-0.8 ~ 2.0 RPK-0.8 ~ 2.0 RPK-2.5 ~ 4.0 Haak Bevestigingsbeugel Haak Bevestigin gsbeugel Bevestigingsbeugel Extrusie Haak Aansluiting van Schroeven voor de leidingen bevestigingsbeugel Extrusie Gebruik minimaal 4 schroeven RPK-2.5 ~ 4.0 6. Controleer of de unit volledig is vastgehaakt aan de Schroeven gemarkeerd met * moet u vastdraaien in de bevestigingsbeugel.
Page 78
INSTALLATIE VAN DE UNITS 2. Trek langzaam aan de onderkant van de rechterklep en Het voorpaneel terugplaatsen (RPK-0.8 ~2.0) maak de bovenste haak los. 1. Plaats eerst de onderkant van het voorpaneel terug en voeg vervolgens de drie delen van de bovenkant van het Haak voorpaneel samen.
Page 79
KOELMIDDELLEIDINGEN 3. KOELMIDDELLEIDINGEN 3.1. AANSLUITING LEIDINGWERK 2. Leiding aan de linkerkant 3.1.1. POSITIE VAN DE LEIDINGEN Snijd de hoek aan de linkerkant uit met een hobbymes De positie van de aansluiting van de leidingen is als volgt: zoals voor de leiding aan de rechterkant. deze is bereikbaar van alle richtingen: boven, links of rechts.
Page 81
ELEKTRISCHE BEDRADING 4. Sluit een afvoerleiding aan zoals in de afbeelding. Laat de leiding niet omhoog lopen vanaf de unit. Gebruik pvc-plakband om de afvoerleiding vast te maken. Zorg voor een helling 5. Zet de afvoerslang stevig vast met de draadklem nadat omlaag zodat het u de afvoerleiding volledig in de afvoerslang heeft afvoerwater gelijkmatig...
Page 82
ELEKTRISCHE BEDRADING 5.1.1. INSTELLINGEN VAN DIP-SCHAKELAARS DSW2: instelling van de optionele functies VOOR BINNENUNIT Hier hoeven geen instellingen gemaakt te worden. Deze schakelaar dient om de optionele functies als volgt in te Aantal en positie van dip-schakelaars stellen De positie van de dip-schakelaars is als volgt: RPK-0.8 ~ 2.0 Fabriekinstelling 1 2 3 4 5 6 7 8...
Page 83
NOODBEDIENING DSW7: systeem voor activering van zekeringen en schakelaar voor externe bediening Deze instelling is niet vereist. Fabrieksinstelling is Als er een hoge spanning komt te staan op terminal 1 of 2 van TB1, wordt de zekering op printplaat PCB1 (M) uitgeschakeld. Repareer in dat geval eerst de bedrading naar TB1 en zet daarna schakelaar 1 op ON (AAN);...
Page 84
ONDERHOUD 7. ONDERHOUD 7.1. HET FILTER VERWIJDEREN RPK-0.8~2.0 Stap 3 LET OP Houd de jaloezie horizontaal door op de schakelaar Gebruik het systeem alleen wanneer het luchtfilter is ∇ TIME (tijdinstelling) te drukken. Als u op “ “ drukt geplaatst, om te voorkomen dat de warmtewisselaar wanneer de jaloezie zich in gesloten positie bevindt, van de binnenunit verstopt raakt.
Page 85
DELAR 1. DELAR RPK-0.8~2.0FSNM “SUMMIT” Namn Del Fläkt Fläktmotor Värmeväxlare Fördelningsapparat Expansionsventil Eldosa Lager Anslutning för kylgasrör Anslutning för kylvätskerör Anslutning för dräneringsslang Motor till automatisk jalusiventil Avtappningskar Luftfilter Luftutlopp Tilluftsgaller Trådlös mottagare RPK-2.5~4.0FSNM “S.B.F” Namn Del Fläkt Fläktmotor Värmeväxlare Fördelningsapparat Expansionsventil Eldosa...
Page 86
INSTALLATION AV ENHETER - Kontrollera att innertaket är starkt nog. Annars kan - Fäst upphängningsbultarna, storlek M10 (W3/8) enligt enheten falla ned och orsaka skada. nedan: - Anslut inte inomhusenheten, utomhusenheten, Träbjälke (60 mm till För betongplatta fjärrkontrollen och kabeln närmare än cirka tre meter 90 mm i kvadrat) 150~160mm Muttrar...
Page 87
INSTALLATION AV ENHETER RPK-0.8 ~ 2.0 RPK-0.8 ~ 2.0 RPK-2.5 ~ 4.0 Krok Uppsättningskonsol Krok Röranslutning Röranslutning Urtag Krok Skruvar för Röranslutning uppsättnings konsol Urtag Använd minst 4 skruvar RPK-2.5 ~ 4.0 6. Kontrollera att enheten är ordentligt fäst vid Skruvar markerade med * är avsedda för de övre hålen.
Page 88
INSTALLATION AV ENHETER 2. Dra försiktigt i nederkanten på det högra sidohöljet och Sätta tillbaka frontpanelen (RPK-0.8 ~ 2.0) lossa den övre kroken 1. Sätt först nederkanten av frontpanelen på plats, och tryck sedan de tre fästdelarna på överkanten på plats. Krok 2.
Page 89
KYLRÖR & PÅFYLLNING AV KYLMEDIUM 3. KYLRÖR & PÅFYLLNING AV KYLMEDIUM 3.1. RÖRANSLUTNING 2. Röranslutning på vänster sida 3.1.1. RÖRENS PLACERING Skär bort hörnet på vänster sida med en plastavbitare Rören ansluts på följande sätt (anslutningarna kan utföras på samma sätt som för anslutning på höger sida. från alla håll, uppifrån, från vänster eller från höger).
Page 91
ELKABLAR 3. Förbered ett PVC-rör med 26 mm ytterdiameter (C). Se till att inte dräneringsröret lutar uppåt från 4. Anslut dräneringsröret enligt bilden. enheten. Använd PVC-lim när du ansluter dräneringsröret. 5. Fäst dräneringsslangen hårt med slangklämman när du En nedåtriktad lutning fört in dräneringsröret helt i dräneringsslangen.
Page 92
ELKABLAR 5.1.1. INSTÄLLNING AV DIPKONTAKTER FÖR DSW2: Inställning av valfria funktioner UTOMHUSENHETEN Ingen Inställning behövs. Strömbrytaren används för att ställa in önskad funktion såsom visas nedan. Antal och placering av dipkontakter De är placerade enligt följande: Fabriksinställing RPK-0.8 ~ 2.0 1 2 3 4 5 6 7 8 DSW3 Självdiagnosfunktion...
Page 93
NÖDDRIFT DSW7: Omkopplare för säkringsåterställning och fjärrkontroll Ingen inställning krävs. Inställningsläget före leverans är alltid OFF Om högspänning läggs på kontakt 1,2 på TB1 utlöses säkringen på PCB1(M). Anslut i så fall först kabeln till TB1 och sätt sedan på nr 1 (som det visas till höger). Vrid inte spjället för hand.
Page 94
UNDERHÅLL 7. UNDERHÅLL 7.1. TA UT FILTRET Steg 3 RPK-0.8~2.0 Tryck på omkopplaren TIME (tidsinställning) för att hålla VARSAMHET! ∇ spjället i vågrätt läge. Om du trycker på ” ” när spjället Använd inte systemet utan luftfiltret. Då kan är i stängt läge, flyttas spjället till vågrätt läge. inomhusenhetens värmeväxlare täppas igen.
Page 96
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΩΝ ΜΟΝΑ∆ΩΝ - Στερεώστε τις ντίζες ανάρτησης χρησιµοποιώντας - Μην εγκαταστήσετε τις εσωτερικές µονάδες, την µέγεθος M10 (W3/8), όπως δείχνει η παρακάτω εξωτερική µονάδα, το χειριστήριο και το καλώδιο σε εικόνα: απόσταση µικρότερη των 3 µέτρων από συσκευές εκποµπής ισχυρών ηλεκτροµαγνητικών κυµάτων, Ξύλινη...
Page 97
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΩΝ ΜΟΝΑ∆ΩΝ RPK-0.8 ~ 2.0 RPK-0.8 ~ 2.0 RPK-2.5 ~ 4.0 Υποδοχή Υποδοχή Άγκιστρο στήριξης Άγκιστρο στήριξης Άγκιστρο στήριξης Προεξοχή Υποδοχή Βίδες για το Σύνδεση σωληνώσεων άγκιστρο στήριξης Προεξοχή Χρησιµοποιήστ ε τουλάχιστον 4 βίδες RPK-2.5 ~ 4.0 Οι βίδες µε την ένδειξη * πρέπει να τοποθετηθούν στις επάνω 6.
Page 98
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΩΝ ΜΟΝΑ∆ΩΝ 2. Τραβήξτε αργά το κάτω µέρος του δεξιού καλύµµατος Τοποθέτηση του µπροστινού πλαισίου και αποσυνδέστε το από την επάνω υποδοχή (RPK-0.8 ~ 2.0) 1. Τοποθετήστε πρώτα το κάτω µέρος του µπροστινού Υποδοχή πλαισίου και στη συνέχεια συνδυάστε τα τρία τµήµατα του...
Page 99
ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ ΨΥΚΤΙΚΟΥ & ΠΛΗΡΩΣΗ ΜΕ ΨΥΚΤΙΚΟ ΜΕΣΟ 3. ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ ΨΥΚΤΙΚΟΥ & ΠΛΗΡΩΣΗ ΜΕ ΨΥΚΤΙΚΟ ΜΕΣΟ 3.1. ΣΥΝ∆ΕΣΗ ΣΩΛΗΝΩΣΗΣ 3.1.1. ΣΥΝ∆ΕΣΗ Η ΘΕΣΗ 2. Σύνδεση στην αριστερή πλευρά Η θέση για τη σύνδεση των σωληνώσεων είναι η Κόψτε τη γωνία στην αριστερή πλευρά παρακάτω, η...
Page 101
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΩ∆ΙΩΣΗ 3. Ετοιµάστε ένα σωλήνα πολυβινυλοχλωριδίου µε Μην δώσετε στο σωλήνα κλίση προς τα πάνω σε εξωτερική διάµετρο 26 χιλ. (C). σχέση µε τη µονάδα. 4. Συνδέστε το σωλήνα αποχέτευση σύµφωνα µε την Χρησιµοποιήστε κόλλα βινυλοχλωριδίου για τη εικόνα. σύνδεση...
Page 102
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΩ∆ΙΩΣΗ DSW2: Ρύ ΡύФЧІ ФЧІ ŋ προαιρετικών προαιρετικών λειτουργιών λειτουργιών 5.1.1. ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ∆ΙΑΚΟΠΤΩΝ ΕΝΑΛΛΑΓΗΣ ΓΙΑ Ρύ Ρύ ФЧІ ФЧІ προαιρετικών προαιρετικών λειτουργιών λειτουργιών ΤΗΝ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑ∆Α ΔενХρειάζεται ρύθμι η ο διακόπτης χρησιµοποιείται για τη ρύθµιση των προαιρετικών, όττως αίνεται παρακάτω Ποσότητα...
Page 103
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΚΤΑΚΤΟΥ ΑΝΑΓΚΗΣ DSW7: Σύστηµα ανάκτησης ασφάλειας και χειριστηρίου ∆εν είναι απαραίτητη καµία ρύθµιση. Κατά την παράδοση η θέση ρύθµισης είναι OFF Σε περίπτωση υψηλής τάσης στον ακροδέκτη 1,2 του TB1, η ασφάλεια του PCB1(M) αποκόπτεται. Σε αυτήν την περίπτωση, πρώτα αποκαταστήστε τη...
Page 104
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 7. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 7.1. ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ Βήµα 3 RPK-0.8~2.0 Πατήστε TIME (ρύθµιση ώρας) και σταθεροποιήστε την ΠΡΟΣΟΧΗ: ∇ περσίδα σε οριζόντια θέση. Αν πατήσετε “ “ όταν η Μην θέσετε σε λειτουργία το σύστηµα χωρίς το φίλτρο περσίδα είναι σε θέση κλεισίµατος, τότε θα µετακινηθεί αέρα...
Page 106
(H244), PMML0083A-rev.0 - 05/04 Printed in Malaysia...