hit counter script
Download Print this page
Toro 622 Power Throw Operator's Manual

Toro 622 Power Throw Operator's Manual

Hide thumbs Also See for 622 Power Throw:

Advertisement

Available languages

Available languages

622 Power Throw
Snowthrower
Model No. 38063—9900001 & Up
622 Power Throw
Déneigeuse
Modèle No. 38063—9900001 et suivants
Operator's Manual
Manuel de l'Utilisateur
FORM NO. 3321–792

Advertisement

loading

Summary of Contents for Toro 622 Power Throw

  • Page 1 FORM NO. 3321–792 622 Power Throw Snowthrower Model No. 38063—9900001 & Up 622 Power Throw Déneigeuse Modèle No. 38063—9900001 et suivants Operator’s Manual Manuel de l’Utilisateur...
  • Page 2 1. Bras de changement de 3. Rondelle plate et goupille Français vitesse fendue 1. Mancheron 3. Goupille d’essieu 2. Tige de changement de vitesse 2. Vis à collerette et rondelles bombées The Toro Company – 1998 All Rights Reserved Printed in USA...
  • Page 3: Table Of Contents

    English 1. Traction rod 3. Lower traction rod 2. Loop 4. Flange nuts English 1. Traction control lever 3. Approximately 4 / inches Français 2. Handgrip 4. One to two inches 1. Tige de traction 3. Tige de traction inférieure 2.
  • Page 4 English 1. Chute control bracket and 2. Capscrew and locknut English 1. Jam nut 4. Lower control rod Français 2. Clevis 5. Clevis pin 1. Support et tige 2. Boulon six pans et d’orientation de l’éjecteur contre–écrou 3. Upper control rod 6.
  • Page 5 English 1. Chute 5. Friction plate 2. Deflector 6. Large flat washer English 3. Carriage bolt 7. Curved washer 1. Auger drive control 4. Discharge chute control 4. Rubber washer 8. Locknut 2. Traction control 5. Fuel shut–off valve 3. Speed selector 6.
  • Page 6 English m-2754 1. Scraper 3. Auger blades English 2. Mounting screws 1. Spark plug wire 4. Carburetor heater box 2. Muffler guard 5. Phillips screws (3) Français 3. Screw (3), lock washer 6. Hex head screw 1. Lame racleuse 3. Lames de la tarière (3), washer (3) 2.
  • Page 7 m–4070 m–2592 English 1. Drain plug Français English 1. Bouchon de vidange d’huile 1. Screws Français 1. Quatre vis à tête English 1. Pipe plug Français 1. Obturateur de tuyau...
  • Page 8: Speed Selector

    English English 1. Spring 3. Large traction pulley 1. Belt cover 2. Screw (2) 2. Notch in side plate Français Français 1. Carter de courroie 2. Vis (2) 1. Ressort 3. Grande poulie de traction 2. Encoche du panneau latéral English 1.
  • Page 9 English 1. Power adjusting screw 3. Idle speed screw 2. Idle mixture screw Français / ” 1. Vis de richesse 3. Vis de vitesse du ralenti 650/913 2. Vis de richesse de ralenti English 1. Roll pin 2. Drive assembly Français 1.
  • Page 10 Contents Page Page Before Starting ......Introduction ......Fill Crankcase With Oil .
  • Page 11: Introduction

    All of us at Toro want you to be completely satisfied and safely. You are also responsible for training with your new product, so feel free to contact your...
  • Page 12: Fuel Tank Cap

    Safety To ensure maximum safety, best performance, and Keep all shields and safety devices in place. If a to gain knowledge of the product, it is essential shield, safety device or decal is illegible, that you or any other operator of the snowthrower damaged or lost, repair or replace it before read and understand the contents of this manual beginning operation.
  • Page 13: While Operating

    18. Do not make any adjustments while the engine is accidental starting. If major repairs are ever running, with the exception of carburetor needed, contact your local Authorized TORO adjustments. Service Dealer for assistance. GB–4...
  • Page 14: Sound Pressure Level

    TORO replacement parts and 28. Maintain or replace safety and instruction labels, accessories to keep the TORO all TORO. as necessary. NEVER USE “WILL FIT” REPLACEMENT PARTS AND ACCESSORIES. 29. Do not overspeed the engine by changing governor settings.
  • Page 15 GB–6...
  • Page 16: Symbol Glossary

    Symbol Glossary Do not open or Safety alert triangle – remove safety shields symbol within triangle while engine is indicates a hazard running Stay a safe distance Safety alert symbol from the machine Stay a safe distance Read operator’s from the machine – single stage manual snowthrower...
  • Page 17 Severing of fingers or Electric start hand – impeller blade Hot surfaces – burns Machine loss of to fingers or hands control – uphill slope Caustic liquids – chemical burns to fingers or hands Do not tip battery Traction drive Snowthrower collector Keep dry auger...
  • Page 18 On/start Choke Engine speed Off/stop (Throttle) Fast Neutral Snowthrower collector Slow auger/impeller Decreasing/Increasing Lock Engine start Unlock Engine stop Lever operation Snowthrower chute Lever operation direction GB–9...
  • Page 19 Primer (start aid) Unleaded fuel Primer operation Throttle operation PowerShift operation Belt routing GB–10...
  • Page 20: Clevis Pin

    Loose Parts DESCRIPTION QTY. Cotter Pin Install on Speed Selector Rod Flat Washer Capscrews & Curved Washers Install Handle Clevis Pin Install auger/impeller & Traction Drive Control Cotter Pin Flange Nut Capscrew & Locknut Install Chute Control Rod Locknut & Pyramidal Washer Carriage Bolt Rubber Washer Friction Plate...
  • Page 21: Traction Rod

    Assembly Install speed selector rod into selector arm, add one flat washer on the selector rod and secure with cotter pin (Fig. 4). Note: Determine left and right sides of snowthrower by standing in the normal operating position. Install Traction Rod Thread a flange nut (flange side down) onto Install Handle traction rod located on left handle (Fig.
  • Page 22: Jam Nut

    Check the distance between the top of the Apply No. 2 general purpose grease to worm handgrip and the bottom of the auger/impeller gear. Next, mount worm gear and bracket to control lever (Fig. 6 & 9). Distance should be mounting flange and secure with pyramidal approximately four inches.
  • Page 23: Before Starting

    Before Starting Fill Crankcase With Oil The engine is shipped from the factory without oil in POTENTIAL HAZARD the crankcase. Before starting the engine, oil must be In certain conditions gasoline is extremely added to the crankcase. flammable and highly explosive. IMPORTANT: Check level of oil every 5 WHAT CAN HAPPEN operating hours or each time unit is used.
  • Page 24 STABILIZER/CONDITIONER IS A PETROLEUM DISTILLATE BASED Toro also recommends that Toro CONDITIONER/STABILIZER. TORO DOES Stabilizer/Conditioner be used regularly in all Toro NOT RECOMMEND STABILIZERS WITH AN gasoline powered products during operation and ALCOHOL BASE SUCH AS ETHANOL, storage seasons. Toro Stabilizer/Conditioner cleans METHANOL OR ISOPROPYL.
  • Page 25: Speed Selector

    Operation Controls Chute Deflector Handle (Fig. 14)—Deflector handle is on top of discharge chute, and it is used to control height of the snow stream. Auger/Impeller Drive Control (Fig. 14)—Control has two positions: ENGAGE and DISENGAGE. To engage both auger and impeller, compress lever Starting/Stopping against right handgrip.
  • Page 26: Snowthrowing Tips

    Cover hole in center of primer with thumb and To Stop Engine push primer slowly three times. DO NOT PRIME IF THE ENGINE HAS BEEN Release traction and auger/impeller drive RUNNING AND IS HOT. controls (Fig. 14). Move throttle to slow and remove ignition key Note: Excessive priming may cause flooding (Fig.
  • Page 27: Auger Side Plate

    In wet or slushy conditions, clogging of the Adjusting Skids And Scraper discharge chute will be reduced by maintaining Blade maximum engine speed and by not overloading the engine. FOR CONCRETE OR ASPHALT SURFACES 10. In some snow and cold weather conditions, some Pull wire off spark plug and make sure wire does controls and moving parts may freeze.
  • Page 28: Maintenance

    Maintenance Loosen hose clamp securing fuel line to valve and slide line off valve (Fig. 19). Open valve by rotating valve to the right. This POTENTIAL HAZARD allows fuel to flow into drain pan. If you leave the wire on the spark plug, someone could start the engine.
  • Page 29: Auger Gear Box Grease

    4–6 of Install Auger/Impeller Drive If level of grease is low, add MAG-1 grease (a Control Linkage, page 12. low temperature, high pressure grease, Toro part no. 505–101) to the gear box until point of Reinstall belt cover with (2) screws.
  • Page 30: Adjusting Traction Drive

    Traction Rod, page 12. Make adjustments if required. POTENTIAL HAZARD If linkage is adjusted correctly and problem Spring is under heavy tension. persists, contact your local Authorized Toro WHAT CAN HAPPEN Service Dealer. Spring could be thrown in operator’s or bystander’s direction.
  • Page 31: Adjusting Carburetor

    With drive assembly 1/8” from contacting roll pin, tighten flange nuts securing speed selector plate. POTENTIAL HAZARD Shift speed selector to R (REVERSE) and back Engine must be running so final adjustment of the carburetor can be to third to check adjustment. If space between performed.
  • Page 32: Muffler Guard

    11. Check carburetor adjustment by quickly moving throttle from low speed to high speed. Engine Add Toro Stabilizer/Conditioner to the fuel tank should accelerate without hesitation or (one ounce per gallon of fuel). sputtering. If engine does not accelerate properly, adjust carburetor to a slightly richer mixture.
  • Page 33 Dealer. Sand affected areas before painting, and SNOWTHROWER IN HOUSE (LIVING use a rust preventative to prevent metal parts AREA) OR BASEMENT WHERE from rusting. IGNITION SOURCES MAY BE PRESENT SUCH AS HOT WATER AND SPACE Tighten all screws and nuts. If any part is HEATERS, CLOTHES DRYERS, AND THE damaged, repair or replace it.
  • Page 34 Accessoires ......Chez Toro, notre but à tous est que vous soyez Assemblage .
  • Page 35: Sécurité

    respect des consignes de sécurité, et d’apprendre à comprendre ces directives qui portent sur votre toute personne à qui vous permettez d’utiliser la sécurité. Ne pas les respecter, c’est risquer de se machine comment l’utiliser sans danger. blesser. Les mises en garde de ce manuel soulignent les Les instructions qui suivent sont conformes aux dangers potentiels et contiennent des messages de Consignes de sécurité...
  • Page 36: Pendant L'utilisation

    Portez des lunettes de sécurité lors de toute Pendant l’utilisation utilisation de la machine et de toute intervention de réglage ou de réparation, pour protéger vos 12. LA ROUE HELICE OU LA TARIERE EN yeux des objets qui pourraient être projetés. ROTATION PRESENTENT UN DANGER D’AMPUTATION OU DE BLESSURE.
  • Page 37: Entretien De La Déneigeuse

    TORO. 20. Déneigez les pentes en montant et en descendant, jamais en travers, et faites attention 27. Pour garder la déneigeuse en état de fonctionner quand vous changez de direction.
  • Page 38: Niveau De Pression Acoustique

    Cette machine produit un niveau de puissance rechange et des accessoires authentiques TORO acoustique de 101 LwA, déterminé sur base de pour que votre TORO demeure une TORO à tout mesures de machines identiques selon la directive égard. N’UTILISEZ JAMAIS DE PIECES 79/113/CEE.
  • Page 39 F–6...
  • Page 40: Signification Des Pictogrammes

    Signification des pictogrammes Triangle de danger – Ne pas ouvrir ou le pictogramme à retirer les boucliers de l’intérieur indique la protection tant que le nature du risque moteur tourne Rester à une distance Signal de danger suffisante de la machine Rester à...
  • Page 41 Sectionnement des doigts ou de la main – Démarrage électrique lames de roue hélice Surfaces brûlantes – Perte de contrôle de la brûlure des doigts ou machine en montée des mains Liquides caustiques – brûlures chimiques Perte de contrôle de la machine en descente aux doigts ou aux mains...
  • Page 42 Marche/On Starter Régime moteur Arrêt/Off (commande des gaz) Rapide Point mort Roue hélice/tarière de Lent prélèvement de la neige Réduction/ Verrouiller augmentation Démarrage du moteur Déverrouiller Actionnement du Arrêt du moteur levier Orientation de Actionnement du l’éjecteur levier F–9...
  • Page 43 Amorceur (aide au Essence sans plomb démarrage) Actionnement de Coupure des doigts ou de la main l’amorceur Actionnement de la Coupure au pied commande des gaz Actionnement du PowerShift Trajet de la courroie F–10...
  • Page 44: Axe De Chape

    Pièces détachées DESCRIPTION UTILISATION Goupille fendue Montage de la tige de changement de vitesse Rondelle plate Vis six pans et rondelles convexes Montage du mancheron Axe de chape Montage de la tige de commande de traction et Goupille fendue de tarière/roue hélice Ecrou à...
  • Page 45: Manette De Commande De Traction

    Montage de la tige de Assemblage changement de vitesse Remarque : Pour déterminer les côtés gauche Tirez le bras de changement de vitesse à fond et droit de la déneigeuse, vers l’extérieur (Fig. 4) et mettez le changement tenez-vous en position normale de de vitesse (Fig.
  • Page 46: D'orientation De L'éjecteur

    Montage de la tringlerie de Quand le réglage est correct, replacez l’axe de chape et attachez-le à l’aide de la goupille commande de tarière/roue fendue. Serrez l’écrou de blocage pour fixer la chape (Fig. 8). hélice Montage de la tige Desserrez l’écrou de blocage au-dessus de la chape d’orientation de l’éjecteur sur la tige de commande supérieure (Fig.
  • Page 47: Contrôle De La Pression Des Pneus

    Serrez les écrous des deux côtés du déviateur. Ne Retirez la jauge du carter-moteur (Fig. 13). les serrez pas trop, pour que la modification de l’angle du déviateur ne demande pas un effort Versez lentement 621 ml (21 oz.) d’huile excessif.
  • Page 48: Remplissage Du Réservoir D'essence

    Toro dans mancheron de droite. Pour les débrayer, relâchez la toutes les machines Toro à moteur à essence, tant en manette. période d’utilisation qu’en période de remisage. Le stabilisateur/conditionneur Toro nettoie le moteur Commande de traction (Fig.
  • Page 49: Robinet D'essence

    Starter (Fig. 15)—Pour mettre en marche un moteur Retirez les 3 vis Phillips et la vis six pans qui froid, tournez le bouton de starter à fond en position maintiennent le boîtier de chauffage en place MAXI (FULL). Au fur et à mesure que le moteur se (Fig.
  • Page 50: Conseils D'utilisation

    Remarque : Si le moteur ne démarre pas ou si Avant de quitter la position de conduite (derrière la température est inférieure ou les mancherons), attendez l’arrêt complet de égale à –23 C (–10 F), il peut toutes les pièces en mouvement. être nécessaire d’amorcer davantage.
  • Page 51: Lame Racleuse

    10. Dans certaines conditions d’enneigement et de Réglage des patins et de la froid, certaines pièces mobiles et certaines lame racleuse commandes peuvent être bloquées par le gel. Si vous constatez qu’une commande est difficile à SURFACES CIMENTEES OU ASPHALTEES manœuvrer, arrêtez le moteur et vérifiez s’il n’y a pas de pièces bloquées par le gel.
  • Page 52: Entretien

    Desserrez les 4 écrous à collerette fixant les patins aux panneaux latéraux du carénage de tarière (Fig. 17), descendez les patins le plus bas DANGER POTENTIEL possible, pour élever la tarière aussi loin du sol L’essence est très inflammable. que le réglage des patins le permet, puis resserrez les boulons à...
  • Page 53: Vidange De L'huile Du Carter-Moteur

    Si le niveau est insuffisant, rajoutez de la graisse plus d’impuretés qu’une huile froide. MAG-1 (graisse pour haute pression et basse température, réf. Toro no. 505–101) jusqu’à ce Débranchez le fil de la bougie et assurez-vous qu’elle soit sur le point de déborder.
  • Page 54: Remplacement De La Courroie D'entraînementde Tarière/Roue Hélice

    Si la courroie patine encore, remplacez-la. UTILISEZ Vidangez le réservoir d’essence (voir page 19). EXCLUSIVEMENT DES PIECES TORO D’ORIGINE. Retirez les 2 vis de fixation du carter de courroie et mettez ce dernier de côté (Fig. 24).
  • Page 55: Réglage De L'entraînement De Traction

    Si le problème persiste alors que la tringlerie est Retirez les 3 vis, 3 rondelles-frein et 3 rondelles correctement réglée, adressez-vous à votre qui fixent la grille de protection du silencieux au concessionnaire Toro agréé. moteur (Fig. 16), et déposez la grille. F–22...
  • Page 56 Retirez les 3 vis Phillips et la vis six pans de fixation du boîtier de chauffage (Fig. 16). Tirez sur le bouton de starter pour l’enlever de la tige DANGER POTENTIEL (Fig. 15). Pour le réglage final du carburateur, le Soulevez le boîtier de chauffage pour le dégager moteur doit être en marche.
  • Page 57: Remplacement De La Bougie

    12. Lorsque le carburateur est réglé, coupez le moteur pour remonter le boîtier de chauffage du Ajoutez dans le réservoir de carburant 8 ml de carburateur et la grille de protection du stabilisateur/conditionneur Toro par litre de silencieux. carburant (1 oz./ga.). F–24...
  • Page 58 Faites tourner le moteur dix minutes pour faire Lubrifiez la déneigeuse, voir Lubrification de la circuler le carburant traité dans tout le système déneigeuse, page 19. Changez l’huile du carter, d’alimentation. voir Vidange de l’huile du carter-moteur, page 20. Arrêtez le moteur, laissez-le refroidir et videz le réservoir de carburant, ou laissez tourner le Nettoyez la déneigeuse.