hit counter script
LASA LS 3-A Installation, Use & Maintenance Manual

LASA LS 3-A Installation, Use & Maintenance Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

MANUALE DI INSTALLAZIONE,
USO E MANUTENZIONE
INSTALLATION, USE AND
MAINTENANCE MANUAL
Mod. LS 3-A
LAVASTOVIGLIE
DISHWASHERS
Mod. LS 3-1A
Mod. LS 3-D
S
T
ERIE
RENDY
Mod. LS 3-1D
Mod. LS 3-K
Mod. LS 3-1K
Mod. LS 3-DK
Mod. LS 3-1DK
Mod. LS 4
.
MATRICOLA N
S
.
ERIAL NUMBER N

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for LASA LS 3-A

  • Page 1 MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL Mod. LS 3-A LAVASTOVIGLIE DISHWASHERS Mod. LS 3-1A Mod. LS 3-D ERIE RENDY Mod. LS 3-1D Mod. LS 3-K Mod. LS 3-1K Mod. LS 3-DK Mod. LS 3-1DK Mod. LS 4...
  • Page 2: Table Of Contents

    INDICE IDENTIFICAZIONE APPARECCHIATURA E MANUALE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE (fac-simile) DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIATURA USO PREVISTO USO NON PREVISTO MATERIALI PREVISTI PER IL LAVAGGIO COLLEGAMENTI CESSIONE A TERZI MOVIMENTAZIONE IMBALLO RICEVIMENTO, STOCCAGGIO E DEPOSITO DISIMBALLAGGIO MONTAGGIO (se ci sono elementi da assiemare alla lavastoviglie) INSTALLAZIONE Schemi di installazione Collegamenti idraulici...
  • Page 3 MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL INDEX IDENTIFICATION OF THE APPLIANCE AND THE MANUAL DECLARATION OF CE-CONFORMITY (facsimile) DESCRIPTION OF THE APPLIANCE PROPER USE IMPROPER USE PROPER WASHING MATERIALS CONNECTIONS TRANSFER TO THIRD PARTIES HANDLING PACKAGING RECEIPT, STORAGE AND WAREHOUSING UNPACKING...
  • Page 4: Identificazione Apparecchiatura E Manuale

    IDENTIFICAZIONE APPARECCHIATURA E MANUALE Il presente manuale di installazione uso e manutenzione, unitamente ad eventuali integra- zioni e rettifiche da parte del costruttore, costituiscono parte integrante dell’apparecchiatu- ra contrassegnata sulla copertina dello stesso. In caso di cessione, smantellamento e smal- timento dell’apparecchiatura tutta la documentazione relativa deve seguire lo stesso desti- no.
  • Page 5 MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL IDENTIFICATION OF THE APPLIANCE AND THE MANUAL This installation, use and maintenance manual, and any future integration and correction on the part of the manufacturer, is integral part of the appliance that is mentioned on the manual cover.
  • Page 6 Per qualsiasi dubbio contattare il costruttore indicando Tipo, Modello e Matricola dell’apparecchiatura. La sede dove contattare il costruttore, è la seguente: LASA S.r.l. Via Toniolo n. 6 31028 Vazzola (TV) - Italy Tel. +39 0438 740440 - Fax +39 0438 740431 E-mail: sales@lasa.eu - http://www.lasa.eu...
  • Page 7 The manufacturer address, which can also be found on the CE label on the appliance, is the following: LASA S.r.l. Via Toniolo n.6 31028 Vazzola (TV) - Italy Tel. +39 0438 740440 - Fax +39 0438 740431 E-mail: sales@lasa.eu - http://www.lasa.eu...
  • Page 8: Dichiarazione Di Conformità Ce (Facsimile)

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE (facsimile) 2006/95/CE...
  • Page 9 MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL DECLARATION OF CE-CONFORMITY (facsimile) 2006/95/CE...
  • Page 10: Descrizione Dell'apparecchiatura

    DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIATURA Il prodotto cui è riferito il presente Manuale appartiene alla categoria delle apparecchiatu- re per il lavaggio ed in particolare alle lavatrici di bicchieri e piccole stoviglie, denomima- te LAVASTOVIGLIE, per usi industriali e commerciali, comunque non domestici. Le lavastoviglie tipo LS sono state progettate per un uso affidabile e, con le dovute manu- tenzioni, per una lunga durata.
  • Page 11 NOT designed to wash containers of dangerous substances (ex.: acid, alkali, grease, paint, dye, etc.), and are NOT suitable for any usage different from what indicated under paragraph "Proper Use". Therefore, Lasa disclaims all responsibilities that may arise from improper use.
  • Page 12: Materiali Previsti Per Il Lavaggio

    MATERIALI PREVISTI PER IL LAVAGGIO L’apparecchiatura è adatta al lavaggio di stoviglie resistenti al calore come porcellane bian- che o con colori resistenti, acciaio, alluminio, vetro, plastica, e tutti quei materiali che por- tano la dicitura “adatti al lavaggio in lavastoviglie”. Ricordiamo inoltre che stoviglie rea- lizzate o decorate con materiali leggeri e poco resistenti al calore (come ad esempio la fine porcellana, l’argento, l’oro, il cristallo, ecc.), non sono adatte al lavaggio in lavastoviglie.
  • Page 13 MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL PROPER WASHING MATERIALS The appliance can be used to wash heatproof tableware made, for instance, of white por- celain or porcelain with resistant colours, steel, aluminium, glass, plastics and any other material that "can be washed in dishwashers".
  • Page 14: Disimballaggio

    Lo stoccaggio o il deposito del collo deve avvenire in luogo asciutto ed in posizione verti- cale e piana per evitare sollecitazioni anomale ai componenti e danneggiamenti alle super- fici. Evitare di deporre materiale sopra o contro l’imballo in modo da non danneggiare l’in- volucro protettivo.
  • Page 15 MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL The package should be stocked or warehoused in a dry place, in a vertical position and on a flat area, in order to avoid anomalous stress and damages to the components. Do not place any object on or against the package, to avoid damaging the protective case.
  • Page 16: Installazione

    INSTALLAZIONE Le operazioni di installazione, messa in opera ed assistenza in genere devono essere effet- tuati da personale competente in conformità alle normative di sicurezza in vigore. Per ricevere nominativi di installatori e centri assistenza specializzati rivolgersi al rivendi- tore di zona. Il costruttore declina ogni responsabilità...
  • Page 17 MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL INSTALLATION Installation, maintenance and repairs have to be carried out by skilled personnel, in line with safety regulations in force. To receive information on installers and technical assistance centres, please contact your local retailer.
  • Page 18: Collegamenti Idraulici

    Modelli LS 4 Legenda Alimentazione acqua (Ø ¾” G) Scarico acqua a gravità (Ø 35 mm) Alimentazione elettrica OLLEGAMENTI IDRAULICI Alimentazione acqua - sezione tubazioni: minimo Ø 16 mm. - alimentare con acqua calda (non superiore a 55°C di temperatura), erogata ad una pres- sione fra 250 e 400 kPa durante la fase di risciacquo.
  • Page 19 MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL LS 4 models Legend Water supply (Ø ¾” G) Gravity drain (Ø 35 mm) Power supply YDRAULIC CONNECTIONS Water supply - Pipe section: minimum ø16 mm. - Feed the appliance with warm water (not above 55°C) supplied at a pressure between 200 and 400 kPa (2/4 bar) during the rinsing phase.
  • Page 20: Collegamenti Elettrici

    - verificare il corretto serraggio delle fascette sulle tubazioni e la mancanza di perdite d’ac- qua, prima di collocare l’apparecchiatura nella posizione di funzionamento. - verificare l’assenza di strozzature lungo tutta la tubazione. Scarico acqua (mod. a gravità) - collegare il tubo di scarico dell’acqua (Ø 35 mm) tramite un sifone, direttamente alla conduttura centrale, oppure ad un pozzetto a pavimento, grigliato e sifonato.
  • Page 21 MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL - Before installing the appliance in its final working place, check that pipe bands are fixed properly and that there is no water leak. - Check that there are no constrictions throughout the pipes. Gravity drain - Connect the water drain pipe (Ø...
  • Page 22 - il cavo per il collegamento dell’alimentazione elettrica è fornito privo di spina al fine di installare il tipo indicato dal regolamento locale - ogni apparecchiatura deve essere alimentata con una linea elettrica indipendente oppor- tunamente dimensionata (la potenza totale è riportata nella tabella “Dati tecnici” a pagina 27) collegandola, se il cavo in dotazione è...
  • Page 23 MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL - The power cable is supplied without plug, so that the proper type of plug can be installed in line with local regulations. - Each appliance must be powered through an indipendent electric line with the proper vol- tage (the total power supply value can be found in the "Technical Specifications"...
  • Page 24: Messa In Funzione

    MESSA IN FUNZIONE IMPORTANTE ! La prima volta che l’apparecchiatura viene messa in funzione: - accendere la lavastoviglie. - fermarla subito dopo aver caricato l’acqua in vasca. - ruotare completamente il termostato boiler in senso orario. Per la messa in funzione in caso di svuotamento del boiler: - accendere la lavastoviglie.
  • Page 25 MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL BEFORE SWITCHING ON CAUTION ! The first time the appliance is switched on: - Switch on the dishwasher - Stop it immediately after the tank has been filled with water - Rotate the boiler thermostat knob completely clockwise.
  • Page 26: Uso

    Le lavastoviglie tipo LS 3 ed LS 4 sono state progettate con particolare attenzione alla sicu- rezza degli utilizzatori, impiegando materiali e componeneti certificati e quindi provve- dendo al collaudo in fabbrica della apparecchiatura (Certificato di Collaudo posto all’in- terno della lavastoviglie unitamente alla dotazione). Il personale che sarà posto all’uso di dette apparecchiature, dovrà...
  • Page 27 MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL The LS 3 and LS 4 dishwasher models have been designed attaching special attention to the safety of users, by employing certified materials and components and testing the appliance directly on the factory premises (see the Testing Certificate inside the dishwas- her with this manual).
  • Page 28: Posto Di Lavoro E Rischi Residui

    POSTO DI LAVORO E RISCHI RESIDUI Una volta installata e messa in funzione correttamente da parte di un operatore specializ- zato, la lavastoviglie può essere utilizzata seguendo le istruzioni d’uso di seguito descritte e le spiegazioni sulle procedure da utilizzare date dallo stesso operatore che ha effettuato il collaudo dopo l’installazione.
  • Page 29 MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL WORKING PLACE AND RESIDUAL RISKS After that a skilled worker has properly installed and switched on the appliance, the dish- washer can be employed following the instructions of use hereinafter described and the procedures explained by the technician in charge of testing it after installation.
  • Page 30: Pannello Di Controllo

    PANNELLO DI CONTROLLO Modelli LS 3 Variante nel modello LS 4 A - Lampada spia verde: segnala apparecchiatura sotto tensione in fase di caricamento e riscaldamento acqua.. B - Lampada spia verde: segnala apparecchiatura pronta per il lavaggio. C - Lampada spia verde: segnala apparecchiatura in fase di lavaggio o di scarico vasca nei modelli con pompa di scarico.
  • Page 31 MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL CONTROL PANEL LS 3 models Variant for model LS 4 A - Green lamp : appliance powered, water loading and heating cycle. B - Green lamp : appliance ready to start the washing cycle. C - Green lamp : cycle or tank draining cycle in progress, for models with drain pump.
  • Page 32: Cicli Di Lavaggio

    ICLI DI LAVAGGIO Per lavastoviglie tipo LS 3 : CICLO IMPÎEGO MANOPOLA G ESECUZIONE DURATE Bicchieri e piattini Posizione H - Acqua calda e detersivo 070 sec. - Sgocciolamento 5 sec. - Risciacquo con acqua 15 sec. calda e brillantante Piatti poco sporchi Posizione I - Acqua calda e detersivo...
  • Page 33 MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL ASHING CYCLES For dishwashers type LS 3 : CYCLE ITEM KNOB G PERFORMANCE TERM Glasses and small Position H - Hot water and detergent 070 sec. dishes - dripping 5 sec.
  • Page 34: Avvio

    AVVIO Prima di procedere all’avvio controllare l’effettiva presenza di acqua e di energia elettrica nelle rispettive reti. Per mettere in funzione l’apparecchiatura, è necessario: - inserire il troppopieno vasca. - applicare i filtri della pompa. - aprire il rubinetto generale di carico acqua. - accendere l’interruttore generale di alimentazione elettrica.
  • Page 35 MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL STARTING Before starting, check that the network is electrified and that water is supplied. The following operations are necessary before starting the appliance: - Insert the tank overflow pipe. - Install pump filters.
  • Page 36 IMPORTANTE: Non utilizzare prodotti corrosivi. Il dosatore viene collaudato in fabbrica alla max apertura, deve essere quindi regolato in funzione del tipo di stoviglie, della durezza dell’acqua o del tipo di brillantante. Una volta regolato il dosatore immetterà automaticamente la quantità impostata. - Per effettuare la regolazione: ruotare la vite superiore in senso orario per diminuire la por- tata, in senso antiorario per aumentarla, mediante rotazioni di 1/4 di giro per volta.
  • Page 37 MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL CAUTION : Do not use corrosive products. The dispenser is tested at its maximum supply capacity in the manufacturer's premises. However, it can be set according to the kind of tableware, the hardness of water or the kind of rinse aid.
  • Page 38: Operazioni Di Lavaggio

    OPERAZIONI DI LAVAGGIO Terminate le operazioni di avvio della lavastoviglie si può procedere con le normali opera- zioni di lavaggio. REPARAZIONE DELLE STOVIGLIE - evitare l’essicazione dei residui di cibo su posate e stoviglie; rimuovere quelli più solidi per evitare il rapido degrado dell’acqua di lavaggio e l’intasamento dei filtri. - tenere le posate in ammollo per 10 - 15 minuti.
  • Page 39 MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL WASHING OPERATIONS After completing starting operations, ordinary washing operations can be carried out. REPARATION OF TABLEWARE - Avoid that food residues dry up on tableware and cutlery. Remove the hardest residues to prevent rapid water deterioration or filter obstruction.
  • Page 40: Interruzione O Fine Ciclo

    NTERRUZIONE O FINE CICLO Per interrompere il funzionamento o il ciclo di lavaggio ruotare la manopola G (cicli di lavaggio) nella pos. N (fine ciclo). Per fermare definitivamente l’apparecchiatura ruotare la manopola D(alimentazione elet- trica e carico acqua) in posizione 0. NCONVENIENTI DI LAVAGGIO Se terminato il ciclo di lavaggio fossero presenti sulle stoviglie ancora tracce di sporco, gocce d’acqua o altro, può...
  • Page 41 MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL YCLE STOP OR END To interrupt the appliance operation or the washing cycle, rotate G knob (washing cycles) to N position (cycle end). To stop the appliance, rotate D knob (power supply and water load) to 0 position. ASHING DIFFICULTIES Any stains, water drops, etc.
  • Page 42: Analisi Di Alcuni Malfunzionamenti

    ANALISI DI ALCUNI MALFUNZIONAMENTI Resistenze della vasca non riscaldano - controllare le valvole fusibili. - interruttore generale di alimentazione elettrica non inserito. - tensione di alimentazione insufficiente o errato collegamento elettrico dell’apparecchiatura.. - termostato temperatura difettoso. Resistenze boiler non riscaldano - controllare le valvole fusibili.
  • Page 43 MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL ANALYSIS OF SOME MALFUNCTIONS The heating elements of the tank do not heat - Check the fuses. - The master power switch may be disconnected. - Voltage may be insufficient or wiring may be incorrect. - The temperature thermostat may be faulty.
  • Page 44: Manutenzione E Smantellamento

    MANUTENZIONE E SMANTELLAMENTO SICUREZZE PER LA MANUTENZIONE ATTENZIONE: prima di eseguire qualunque operazione di pulizia staccare l’ali- mentazione elettrica. In caso contrario decadono tutte le garanzie del costruttore. - fare attenzione che l’acqua dell’impianto idrico non porti in circolazione residui ferrosi. Depositandosi sul fondo della vasca questi producono gravi fenomeni di corrosione.
  • Page 45 MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL MAINTENANCE AND DISMANTLEMENT MAINTENANCE PRECAUTIONS CAUTION : Before cleaning, disconnect electric power, otherwise the manufac- turer's guarantee is lost. - Make sure that the water does not contain ferrous residues, because they deposit on the bottom of the tank and cause serious corrosion damages.
  • Page 46: Manutenzione Ordinaria

    Al termine del suo utilizzo giornaliero procedere alla pulizia della vasca come segue: Modello con scarico a gravità: - aprire la porta e togliere il troppopieno. - pulire la vasca con un getto d’acqua facendo defluire i residui nello scarico. - rimontare il tutto e lasciare se possibile la porta aperta per il periodo di riposo.
  • Page 47 MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL At the end of its daily use, clean the tank as follows: Model with gravity drain system : - Open the door and remove the overflow. - Clean the tank with a jet of water, draining any residue through the drain hole. - Reassemble the elements and, if possible, leave the door open until you need to use the appliance again.
  • Page 48: Manutenzione Straordinaria

    - chiudere la porta e premere il pulsante (P) finché la lampada spia inclusa nel pulsante stes- so rimane accesa. - dopo circa 20 minuti lo spegnimento della lampada spia segnala che la rigenerazione è terminata. - se l’apparecchiatura è fornita di pompa di scarico effettuare lo scarico vasca (vedi “Pulizia giornaliera”...
  • Page 49 MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL - Close the door and press (P) button until its lamp remains on - After 20 minutes, the lamp switches off, which indicates the end of the regeneration cycle - If the appliance is provided with a drain pump, drain the tank (see "Daily cleaning"...
  • Page 50: Temporanea Inattività

    IMPORTANTE: I componenti sigillati non devono essere manomessi. Nel caso in cui vengano impiegati ricambi non originali la casa costruttrice si dichia- ra sollevata da proprie responsabilità ritenendo anche in questo caso decaduta la garanzia. TEMPORANEA INATTIVITÀ - prima di un lungo periodo di inattività spegnere l’apparecchiatura, disinserire l’interrut- tore principale di corrente e chiudere il rubinetto principale di erogazione acqua, installati a monte della stessa.
  • Page 51 MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL WARNING : Sealed components must not be altered. In case non-original spare parts are used as replacements, the manufacturer will be relieved of any responsibilities, and the guarantee will be lost. TEMPORARY INACTIVITY - Before a long period of inactivity, switch off the appliance, disconnect the master power switch and close the main water supply tap installed upstream the appliance.
  • Page 52: Dati Tecnici

    DATI TECNICI U.M. LS 3 LS 4 ARATTERISTICHE 600x600x810 h 600x600x1345 h Dimensioni 500x500 500x500 Dimensioni cesto h. mm Oggetto lavabile 90 ÷ 180 adjustable 90 ÷ 180 adjustable sec. Tempi ciclo Tempo risciacquo sec. 85° 85° Temperature risciacquo °C 2 ÷...
  • Page 53 MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL TECHNICAL SPECIFICATIONS U.M. LS 3 LS 4 HARACTERISTICS 600x600x810 h 600x600x1345 h Size 500x500 500x500 Size of basket Washable object h. mm 90 ÷ 180 adjustable 90 ÷ 180 adjustable Cycle time sec.
  • Page 54 U.M. LS 3 LS 4 APACITÀ DEI CESTINI Piatti Ø 240 mm Piatti Ø 320 mm Posate Bicchieri h 70 mm Vassoi 530x325 mm Vassoi 530x375 mm CCESSORI Dosatore brillantante Contenitore brillantante Addolcitore Pompa scarico Dosatore sapone Pompa risciacquo Dispositivo antiriflusso Accessorio di serie Accessorio a richiesta...
  • Page 55 MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL U.M. LS 3 LS 4 APACITY OF BASKET Plates Ø 240 mm Plates Ø 320 mm Cutlery Glasses h 70 mm Trays 530x325 mm Trays 530x375 mm ITTINGS Rinse-aid dispenser Rinse-aid container Water softener Drain pump...
  • Page 56: Registrazione Delle Copie Del Manuale

    REGISTRAZIONE DELLE COPIE DEL MANUALE Registrare nella tabella la data dell’operazione, nome cognome e firma del ricevente, ed il numero di copie date in consegna. Il ricevente resta responsabile a tutti gli effetti delle copie poste sotto la sua custodia fino a restituzione al detentore del manuale originale.
  • Page 57 MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL REGISTRATION OF THE COPIES OF THE MANUAL Please, fill this table with the date of the operation, the name, surname and signature of the receiver and the number of copies handed out. The receiver will be considered as the only person responsible for the copies he/she has received, until they are given back to the holder of the original manual.
  • Page 58 NOTE / NOTES...
  • Page 59 DIRITTI DEL PRESENTE MANUALE E DELLE EVENTUALI INTEGRAZIONI SONO DI IETATA LA RIPRODUZIONE TOTALE E PARZIALE LL RIGHTS ON THIS MANUAL AND ANY INTEGRATIONS THEREOF ARE PROPERTY OF NY REPRODUCTION IN WHOLE OR IN PART IS FORBIDDEN 2008 DIZIONE ENNAIO 2008 E ANUARY DITION...
  • Page 60 Via Toniolo, 6 - 31028 Vazzola (TV) Italy Tel. +39 0438 740440 Fax +39 0438 740431 E-mail . sales@lasa.eu http://www.lasa.eu Il costruttore si riserva la facoltà di apportare modifiche al prodotto senza alcun obligo di preavviso. The manufacter reserves the right to make any change to the product without prior notice.

Table of Contents