Page 1
CAPPA LIBRETTO ISTRUZIONI DI7490-M COOKER HOOD USER MANUAL DUNSTABZUGSHAUBE BEDIENUNGSANLEITUNG ВЫТЯЖКA ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ OKAP KUCHENNY INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI КАПОТ БУКЛЕТ DAVLUMBAZ KULLANIM VE MONTAJ TALIMATLARI...
Page 3
ACCESSORI E PRODOTTI DI CONSUMO All'interno del webshop AEG troverete tutto ciò che vi ser- ve per fare in modo che i vostri elettrodomestici AEG siano sempre perfettamente puliti e funzionanti. Non mancano inoltre una vasta gamma di accessori studiati e realizzati...
Page 4
Contenuti CONTENUTI Consigli e suggerimenti Caratteristiche Installazione Manutenzione...
Page 5
CONSIGLI E SUGGERIMENTI CONSIGLI E SUGGERIMENTI Questo libretto di istruzioni per l’uso è previsto per più versioni dell’ apparecchio. É possibile che siano descritti singoli particolari della dotazione, che non riguardano il Vostro apparecchio. INSTALLAZIONE • Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad installazione non corret- ta o non conforme alle regole dell’arte. • La distanza minima di sicurezza tra il Piano di cottura e la Cappa deve essere di 650 mm, (alcuni modelli possono essere installati ad un’altezza inferiore, fare riferimento ai para- grafi ingombro e installazione).
Page 7
CARATTERISTICHE Componenti Rif. Q.tà Componenti di Prodotto Corpo Cappa completo di: Comandi, Luce, Filtri Camino telescopico formato da: �� Camino superiore �� Camino inferiore �� �� Traliccio telescopico completo di Aspiratore, for- ��� mato da: ���� 7.1a 1 Traliccio superiore ���...
Page 8
INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE Foratura Soffitto/Mensola e Fissaggio Traliccio • Con l’ausilio di un Filo a piombo riportare sul Soffitto/Mensola di supporto il centro del Piano di Cottura. • Appoggiare al Soffitto/Mensola la Dima di Foratura 21 in dotazione, facendo coincidere il suo centro al centro proiettato e allineando gli assi della Dima agli assi del Piano di Cottura. • Segnare i centri dei Fori della Dima. • Forare i punti seguenti: • Soffitto in Calcestruzzo massiccio: secondo Tasselli per Calcestruzzo impiegati. • Soffitto in Laterizio a camera d’aria, con spessore resistente di 20 mm: ø 10 mm (inserire subito i Tasselli 11 in dotazione).
Page 9
INSTALLAZIONE FISSAGGIO TRALICCIO • Svitare le due viti che fissano il camino inferiore e sfilarlo dal traliccio (dalla parte inferiore). • Svitare le due viti che fissano il camino superiore e sfilarlo dal traliccio (dalla parte superiore). Nel caso in cui si voglia regolare l’altezza del traliccio procedere come segue: • Svitare le viti metriche che uniscono le due colon- ne, poste ai lati del traliccio; • Regolare l’altezza desiderata del traliccio e riavvi- tare le viti precedentemente tolte; • Inserire il camino superiore dall’ alto e lasciarlo li- bero sul traliccio;...
Page 10
INSTALLAZIONE CONNESSIONI IN VERSIONE ASPIRANTE Per installazione in Versione Aspirante collegare la Cappa alla tubazione di uscita per mezzo di un tubo rigido o flessibile di ø150 o 120 mm, la cui scelta è lasciata all‘installatore. ����� Collegamento tubo ø 150 • Inserire la Flangia ø 150 10 sull’Uscita del Corpo ��...
Page 11
INSTALLAZIONE MONTAGGIO CAMINO E FISSAGGIO CORPO CAPPA • Posizionare il Camino superiore e fissare nella parte ��� superiore al Traliccio con 2 Viti 12c (2,9 x 6,5) in do- tazione. • Analogamente posizionare il Camino inferiore e fis- sare nella parte inferiore al Traliccio con 2 Viti 12c (2,9 x 6,5) in dotazione. Prima di fissare il Corpo Cappa al Traliccio: ���...
Page 12
� � � � � � TASTO DISPLAY FUNZIONI Visualizza la velocità im- Accende e spegne il motore di aspirazione postata Decrementa la Velocità del motore V3 - V2 - V1 Visualizza la velocità im- postata Incrementa la Velocità del motore V1 - V2 - V3 Visualizza la velocità im- postata Visualizza HI...
Page 13
MANUTENZIONE MANUTENZIONE Filtri antigrassi metallici PULIZIA FILTRI ANTIGRASSO METALLICI AUTO- PORTANTI Sono lavabili anche in lavastoviglie, e necessitano di essere lavati quando sul display appare F o almeno ogni 2 mesi circa di utilizzo o più frequentemente, per un uso particolarmente intenso. Reset del segnale di allarme • Spegnere le Luci e il Motore di aspirazione.
Page 14
MANUTENZIONE Filtri antiodore al Carbone attivo (Versione Filtrante) Non è lavabile e non è rigenerabile, va sostituito quando sul display appare C o almeno ogni 4 mesi. Attivazione del segnale di allarme • Nelle Cappe in Versione Filtrante, la segnalazione di Allarme saturazione Filtri va attivata al momento dell’installazione o successivamente.
Page 15
ACCESSORIES AND CONSUMABLES In the AEG webshop, you’ll find everything you need to keep all your AEG appliances looking spotless and working per- fectly. Along with a wide range of accessories designed and...
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appli- ance. INSTALLATION • The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incor-rect or improper installation. • The minimum safety distance between the cooker top and the extractor hood is 650 mm (some models can be installed at a lower height, please refer to the paragraphs on work- ing dimensions and installation).
INSTALLATION INSTALLATION Drilling the Ceiling/shelf and fixing the frame • Use a plumb line to mark the centre of the hob on the ceiling/support shelf. • Place the drilling template 21 provided on the ceiling/support shelf, making sure that the tem- plate is in the correct position by lining up the axes of the template with those of the hob. • Mark the centres of the holes in the template.
Page 21
INSTALLATION FIXING THE FRAME • Loosen the two screws fastening the lower chim- ney and remove this from the lower frame. • Loosen the two screws fastening the upper chim- ney and remove this from the upper frame. If you wish to adjust the height of the frame, proceed as follows: • Unfasten the metric screws joining the two col- umns, located at the sides of the frame. • Adjust the frame to the height required, then re- place all the screws removed as above.
Page 22
INSTALLATION CONNECTION IN DUCTING VERSION When installing the ducting version, connect the hood to the chimney using either a flexible or rigid pipe ø 150 or 120 mm, the choice of which is left to the installer. ����� To install a ø 150 ��...
Page 23
INSTALLATION FLUE ASSEMBLY - MOUNTING THE HOOD BODY • Position the upper chimney section and fix the ��� upper part to the frame using the 2 screws 12c (2,9 x 6,5) provided. • Similarly, position the lower chimney section and fix the lower part to the frame using the 2 screws 12c (2,9 x 6,5) provided.
� � � � � � BUTTON DISPLAY FUNCTIONS Displays the set speed Turns the suction motor on and off Displays the set speed Decreases the speed of the motor V3 V2 V1 Increases the speed of the motor V1 V2 V3 Displays the set speed Displays HI The spot flashes Starts maximum suction speed.
MAINTENANCE MAINTENANCE Metasletal grease filters Filters can be washed in the dish machine. They need to be washed when F-sign appears on the display or in any case every 2 months, or even more frequently in case of particularly intensive use of the hood. Alarm reset • Switch off the hood and the lights.
Page 26
MAINTENANCE Charcoal filter (recycling version) This filter cannot be washed or regenerated. It must be replaced when the C appears on the display or at least once every 4 months. The filter saturation alarm has to be activated already before. Activation of the alarm signal • In Recirculation Version Hoods, the Filter Saturation Alarm must be activated on installation or at a later date.
Page 27
Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen. ZUBEHÖR UND VERBRAUCHSMATERIALIEN Im AEG Webshop finden Sie alles, was Sie für ein makello- ses Aussehen und perfektes Funktionieren Ihrer AEG Geräte benötigen. Wir bieten auch ein umfangreiches Zubehörsor- timent, das Ihre höchsten Qualitätsansprüche erfüllt, vom...
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte-Ausführungen. Es ist mög- lich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. FÜR DEN KÜCHENMÖBEL-MONTEUR • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine fehlerhafte und unsachge- mäße Montage zurückzuführen sind. • Der minimale Sicherheitsabstand zwischen Kochmulde und Haube muss 650 mm betragen (einige Modelle können an einer geringeren Höhe installiert wer- den, beziehen Sie sich dazu auf den Absatz Raumbedarf und Installation).
MONTAGE MONTAGE Bohren der Decke/Trägerplatte und Montage des Teleskopgerüsts • Mit Hilfe eines Lots den Kochmulden-Mittelpunkt an der Decke oder Trägerplatte ermitteln und kennzeichnen. • Die mitgelieferte Bohrschablone 21 so auf die Decke/Trägerplatte legen, dass die Schablo-nen- mitte mit dem gekennzeichneten Mittelpunkt übereinstimmt und die Schablonenseiten auf die Seiten der Kochmulde ausrichten. • Die Mitte der Schablonenbohrungen kennzeichnen. • Die gekennzeichneten Punkte bohren: • Massivbeton-Decke: je nach verwendeten Beton-Dübeln.
Page 33
MONTAGE MONTAGE DES TELESKOPGERÜSTS • Die beiden Schrauben lösen, die den unteren Gerüstteil fixieren und diesen aus dem Gerüst ziehen (an der Unterseite) • Die beiden Schrauben lösen, die den oberen Gerüstteil fixieren und diesen aus dem Gerüst ziehen (an der Oberseite). Für eine eventuelle Regulierung der Gerüsthöhe folgendermaßen vorgehen: • Die Stellschrauben an den Gerüstseiten, die die...
Page 34
MONTAGE ANSCHLUSS IN ABLUFTVERSION Bei Abluftbetrieb kann die Haube vom Installateur wahlweise mittels Rohr oder Schlauch (ø150 oder 120mm) an die Außenrohrleitung angeschlossen wer- den. ����� Anschlussrohres ø 150 �� • Den Flansch mit Ruckstauklappe 10 anbringen. �� • Das Rohr mit geeigneten Rohrschellen fixieren. Das hierzu erforderliche Material wird nicht mitgelie- fert. Anschlussrohres ø 120 �����...
Page 35
MONTAGE KAMINMONTAGE UND MONTAGE DES HAUBENKÖR- PERS ��� • Den oberen Kaminteil positionieren und beim oberen Gerüst-teil mit Hilfe der 2 mitgelieferten Schrauben 12c (2,9 x 6,5) fi-xieren. • Gleichermaßen den unteren Kaminteil positionieren und beim unteren Gerüstteil mit Hilfe der 2 mitgelie- ferten Schrauben 12c (2,9 x 6,5) fixieren.
BEDIENUNG BEDIENUNG � � � � � � Taste Funktion Zeigt die eingestellte Geschwindigkeit an Schaltet den Saugmotor ein und aus. Zeigt die eingestellte Geschwindigkeit an Vermindert die Geschwindigkeit des Motors V3 - V2 - V1 Zeigt die eingestellte Geschwindigkeit an Erhöht die Geschwindigkeit des Motors V1 - V2 - V3 Zeigt HI anDer Punkt blinkt Stellt die höchste Sauggeschwindigkeit ein.
WARTUNG WARTUNG Metallfettfilter REINIGUNG DER SELBSTTRAGENDEN METALLFETTFILTER Die Fettfilter sind spülmaschinengeeignet und müssen gewaschen werden, sobald am Display die Aufschrift F erscheint oder mindestens alle 2 Monate, oder auch öfter, je nach Intensität des Gebrauchs. Rückstellen der Sättigungsanzeige • Licht und Gebläsemotor abschalten. • Die Taste D drücken, bis das Display verlöscht.
Page 38
WARTUNG Aktivkohle-geruchsfilter (Filterversion) Der Aktivkohlefilter ist nicht waschbar oder regenerierbar und muss ausgewechselt werden, sobald am Display das Symbol C erscheint, oder nach mindestens 4 Monaten. Die Alarm- meldung wird präventiv aktiviert. Aktivierung des Alarmsignals • Bei den Filterversionen der Abzugshauben wird die Alarmanzeige für Filtersättigung im Augenblick der Installation oder in der Folge aktiviert.
Page 39
ДЛЯ ОПТИМАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ Благодарим Вас за выбор данного продукта AEG. Этот продукт будет безупречно служить Вам долгие годы – ведь мы создали его с помощью инновационных технологий, которые облегчат Вашу жизнь и создадут качества, которые Вы не найдете в привычных приборах. Потратьте немного времени на чтение, чтобы...
Page 40
Содержание СОДЕРЖАНИЕ Советы и рекомендации Характеристики Установка Эксплуатация Уход...
СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ Настоящее руководство по эксплуатации составлено для разных моделей при-бора. Возможно, вы встретите в нем описание отдельных комплектующих, не от-носящихся к модели Вашего прибора. УСТАНОВКА • Производитель отклоняет всякую ответственность за повреждения, вызванные непра- вильной и несоответствующей правилам установкой. •...
ХАРАКТЕРИСТИКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Габариты ���� ���� ����� �����...
Page 43
ХАРАКТЕРИСТИКИ Части Об. Кол. Части изделия Корпус вытяжки в комплекте с устрой- �� ствами управления, освещением, фильтрами �� Телескопический дымоход, состоящий �� �� из: ��� ���� 2.1 1 Верхняя часть дымохода ��� 2.2 1 Нижняя часть дымохода ��� ��� ��� 7.1 1 Телескопическая...
УСТАНОВКА УСТАНОВКА Отверстия в потолке/полке и крепление решетки • При помощи отвеса отметьте на потолке/полке крепления центр плиты. • Приложите к потолку/полке входящий в комплект калибр сверления 21, совместите его центр с обозначенным ранее центром и совместите оси калибра с осями плиты. •...
Page 45
УСТАНОВКА КРЕПЛЕНИЕ КАРКАСА • Отвинтить два винта, фиксирующих нижний воз- духовод, и вытянуть его из каркаса (с нижней сто- роны). • Отвинтить два винта, фиксирующих верхний воз- духовод, и вытянуть его из каркаса (с верхней стороны). В случае, если необходимо отрегулировать высоту каркаса, действовать...
Page 46
УСТАНОВКА ВЫПУСК ВОЗДУХА ИЗ ВСАСЫВАЮЩЕЙ ВЫТЯЖКИ Для установки всасывающей вытяжки соединить ее с выпу-скной трубой жесткой или гибкой трубкой ø 150 или 120 мм, тип которой может выбрать монтажник. ����� Соединение трубки ø 150 • В выпускное отверстие корпуса вытяжки вставить фла- ��...
Page 47
УСТАНОВКА УСТАНОВКА ДЫМОХОДА И КРЕПЛЕНИЕ КОРПУСА ВЫТЯЖКИ ��� • Установить верхний дымоход и закрепить его в верх- ней части к решетке входящими в комплект 2 винтами 12c (2,9 x 6,5). • Аналогично установить нижний дымоход и закрепить его в нижней части к решетке входящими в комплект 2 винта-ми...
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ � � � � � � КЛАВИША ДИСПЛЕЙ ФУНКЦИИ Отображает настроенную Включает и выключает двигатель всасывания. скорость работы. Отображает настроенную Снижает скорость работы двигателя V3 - V2 - V1 скорость работы. Отображает настроенную Повышает скорость работы двигателя V1 - V2 - V3 скорость...
УХОД УХОД Металлические жировые фильтры ОЧИСТКА МЕТАЛЛИЧЕСКИХ ЖИРОВЫХ САМО- НЕСУЩИХ ФИЛЬТРОВ Фильтры можно также мыть в посудомоечной маши- не. Их следует мыть, когда на дисплее появляется символ F , не реже одного раза в 2 месяца работы или же чаще в случае особенно интенсивного ис- пользования...
Page 50
УХОД Фильтры против запахов на активированном угле (фильтрующая вытяжка) Такой фильтр нельзя помыть или восстановить, его необходимо менять, когда на дисплее появляется сигнал C , или не реже одного раза в 4 месяца. Активация аварийной сигнализации • В фильтрующих вытяжках аварийный сигнал насыщения фильтров должен быть включен в...
Page 51
AKCESORIA I MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE W sklepie internetowym AEG można znaleźć wszystko co niezbędne do utrzymania urządzeń AEG w doskonałym stanie technicznym i wizualnym. Wśród szerokiej gamy akcesoriów, zaprojektowanych i wyprodukowanych zgodnie z wysokimi stan- dardami jakości, oferujemy specjalistyczne naczynia kuchenne,...
Page 52
Zawartość ZAWARTOŚĆ Uwagi i sugestie Właściwości techniczne Instalacja Użytkowanie Konserwacja...
Page 53
UWAGI I SUGESTIE UWAGI I SUGESTIE Niniejsza instrukcja obsługi została przygotowana dla różnych wersji urządzenia. Możliwe jest, że niektóre ilustracje nie odzwierciedlają dokładnie waszego urzą-dzenia. MONTAŻ • Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku niewłaściwego i niezgodnego z zasadami techniki montażu. •...
Page 54
WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE Wymiary ���� ���� ����� �����...
Page 55
WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE Części składowe Odn. Il. Elementy urządzenia Korpus okapu wraz z: przyciskami stero- �� wania, oświetleniem, filtrami Komin teleskopowy składający się z: �� �� 2.1 1 Komin górny �� ��� 2.2 1 Komin dolny ���� 7.1 1 Rama teleskopowa wraz z wyciągiem, ���...
Page 56
INSTALACJA INSTALACJA Wiercenie w suficie/szafce i montaż ramy • Za pomocą pionu odwzorować na suficie/szafce środek płyty kuchennej. • Przyłożyć do sufitu/szafki szablon wiercenia 21 znajdujący się w wyposażeniu, tak by jego środek pokrywał się z naniesionym środkiem płyty kuchennej i dostosować osie szablonu do osi płyty ku- chennej.
Page 57
INSTALACJA MONTAŻ RAMY • Odkręcić dwie śruby znajdujące się w dolnej osłonie komina i wymontować ją z dolnej części ramy. • Odkręcić dwie śruby znajdujące się w górnej osłonie komina i wymontować ją z górnej części ramy. Jeżeli konieczna jest regulacja wysokości ramy należy postępować...
Page 58
INSTALACJA WYLOT POWIETRZA – WERSJA Z WYCIĄGIEM Przy instalacji w wersji z wyciągiem należy podłączyć okap do ����� przewodu rurowego wylotowego za pomocą sztywnej lub giętkiej rury o średnicy 150 lub 120 mm, według decyzji montera. �� �� Podłączenie rury o ø 150 mm •...
Page 59
INSTALACJA MONTAŻ OSŁONY KOMINA I KORPUSU OKAPU • Założyć górną część osłony przewodu kominowego i ��� zamontować do ramy przy użyciu dwóch wkrętów 12c (2,9 x 6,5, w zestawie). • Analogicznie, założyć dolną część osłony przewodu ko- minowego i zamontować do ramy przy użyciu dwóch wkrętów 12c (2,9 x 6,5, w zestawie).
Page 60
UŻYTKOWANIE UŻYTKOWANIE � � � � � � PRZYCISK WYŚWIETLACZ FUNKCJE Wyświetla bieżącą prędkość. Włączanie i wyłączanie silnika zasysania Wyświetla bieżącą prędkość. Zmniejszenie prędkości V3 - V2 - V1 Wyświetla bieżącą prędkość. Zwiększenie prędkości V1 - V2 - V3 Uruchomiona zostaje maksymalna prędkość zasysania. Po 5 minutach automatycznie Wyświetla HI przywrócona zostaje wcześniej ustawiona prędkość.
Page 61
KONSERWACJA KONSERWACJA Metalowe filtry przeciwtłuszczowe CZYSZCZENIE METALOWYCH FILTRÓW PRZECIW- TŁUSZCZOWYCH SAMONOŚNYCH Filtry można myć także w zmywarce. Należy je myć, gdy wyświetlacz pokazuje F lub co około 2 miesiące użytkowania lub częściej, jeśli używane są bardzo intensywnie. Wyłączenie sygnału alarmowego •...
Page 62
KONSERWACJA Węglowe filtry anty-zapachowe (wersja z filtrem) Nie można go myć ani odświeżać. Należy go wymieniać, kiedy wyświetlacz pokaże C lub przynaj- mniej raz na 4 miesiące. Aktywacja sygnalizacji alarmu • W okapach w wersji z filtrem, sygnalizację alarmu nasycenia filtrów należy aktywować w chwili montażu lub później.
Page 63
аби прочитати, як отримати найкраще від цього приладу.. ПРИЛАДДЯ І ВИТРАТНІ МАТЕРІАЛИ В інтернет-магазині AEG ви знайдете усе необхідне, для того, аби усі ваші прилади AEG виглядали бездоганно і відмінно працювали. Також тут представлений широкий асортимент приладдя, розробленого та створеного за...
Page 64
резюме РЕЗЮМЕ Рекомендації Та Поради ОсобливостІ Встановлення Використання ОБСЛУГОВУВАННЯ...
РЕКОМЕНДАЦІЇ ТА ПОРАДИ РЕКОМЕНДАЦІЇ ТА ПОРАДИ Ця інструкція з експлуатації застосовується до декількох моделей пристрою. У зв’язку з цим в ній можна знайти описи окремих функцій, які не належать до вашого конкретного пристрою.. ВСТАНОВЛЕННЯ • Виробник не нестиме відповідальності за жодні пошкодження, що виникли в результаті неправильного...
Встановлення ВСТАНОВЛЕННЯ Свердління стелі/полиці та кріплення каркасу • Використовуючи висок, відзначте положення центру конфорки на стелі/опорній полиці. • Розмістіть шаблон для свердління 21, що входить до комплекту, на стелі/опорній полиці, слідкуючи за правильним розташуванням шаблону, так щоб його осі співпадали за напрямом з...
Page 69
Встановлення КРіПЛЕННЯ КАРКАСУ • Відпустіть два гвинти кріплення нижньої витяжної труби та зніміть останню з нижнього каркасу. • Відпустіть два гвинти кріплення верхньої витяжної труби та зніміть останню з верхнього каркасу. Щоб відрегулювати висоту каркасу, виконайте такі дії: • зніміть метричні гвинти з двох опор, розташованих з...
Page 70
Встановлення ВИТЯЖНА СИСТЕМА КАНАЛЬНОЇ МОДЕЛі Під час встановлення витяжки канальної моделі приєднайте витяжку до витяжної труби, використовуючи гнучку або жорстку трубку ø150 або 120 мм на вибір особи, яка встановлює. ����� Встановлення трубки ø150 мм • Встановлення заслінки 10 �� •...
Page 71
Встановлення Вузол витяжної труби — монтаж корпуса витяжки • Розмістіть у належному положенні верхню секцію ��� витяжної труби та закріпіть верхню частину на каркасі за допомогою 2 гвинтів 12c (2,9x6,5), що входять до комплекту. • Подібним чином розмістіть у належному положенні нижню...
ВИКОРИСТАННЯ ВИКОРИСТАННЯ � � � � � � КНОПКА ВіДОБРАЖЕННЯ ФУНКЦіЇ Установлена швидкість Вмикання та вимкнення двигуна всмоктування Установлена швидкість Зменшення швидкості двигуна V3àV2àV1 Установлена швидкість Збільшення швидкості двигуна V1àV2àV3 Символ HIТочка блимає Вмикання максимальної швидкості всмоктування. Через 5 хвилин швидкість автоматично...
ОБСЛУГОВУВАННЯ ОБСЛУГОВУВАННЯ Металеві фільтри-жироуловлювачі Фільтри можна мити у посудомийній машині. Їх потрібно мити, коли на дисплеї з'являється символ F-, або не рідше, ніж через кожні 2 місяці, чи навіть частіше, у разі особливо інтенсивного використання витяжки. Скидання сигналу тривоги • Вимкніть витяжку та підсвічення. •...
Page 74
ОБСЛУГОВУВАННЯ Фільтр з активованим вугіллям (модель з рециркуляцією) • Цей фільтр не можна мити або відновлювати. Його потрібно міняти, коли на дисплеї з'являється символ C, або щонайменше через кожні 4 місяці. Активація сигналу тривоги • Для моделей витяжок із рециркуляцією необхідно ввімкнути сигнал забруднення фільтра під...
Page 75
MÜKEMMEL SONUÇLAR İÇİN Bu AEG ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürünü, sıradan cihazlarda bulamayacağınız hayatı kolaylaştıran özel- likler ve yenilikçi teknolojiler kullanarak, size uzun yıllar üstün performans vermesi için tasarladık. Lütfen, cihazınızdan en iyi şekilde yararlanabilmek için birkaç dakikanızı ayırarak bu belgeyi okuyun.
Page 76
Içerik IÇERIK Tavsiyeler Ve Öneriler Özellikler Montaj Kullanim Bakim...
TAVSIYELER VE ÖNERILER TAVSIYELER VE ÖNERILER Bu kullanma talimatι birden fazla cihaz modeli için geçerlidir. Cihazιnιza uymayan bazι donanιm özellikleri tarif edilmiş olabilir. MONTAJ • Yalnιş veya eksik montajdan doğan herhangi bir zararιn sorumluluğu üreticiye ait değildir. • Davlumbaz ile pişirici cihazιn ocak kιsmι arasιndaki minimum güvenlik mesafesi 650 mm.dir (bazı...
ÖZELLIKLER ÖZELLIKLER Boyutlar ���� ���� ����� �����...
Page 79
ÖZELLIKLER Parçalar Ref. Miktar Ürün Aksamı Davlumbaz Gövdesi şunlardan oluşur: Kumandalar, Işık ve Filtreler �� Aşağıda belirtilen unsurları ile birlikte teleskopik baca: �� �� �� Üst baca ��� Alt baca ���� Aspiratörlü teleskopik kafes aşağıdakilerden oluşur: ��� ��� 7.1a 1 Üst kafes ���...
MONTAJ MONTAJ Tavanın ya da konsolun delinmesi ve kafesin sabitlenmesi • Bir şakül yardımıyla tavana ya da destek konsolüne pişirme tezgahının merkezini işaretleyiniz. • Tavana veya konsola donanımla birlikte verilen delik delme şablonunu (21) dayayınız ve bunun merkeziyle işaretlenen merkezi birbirine çakıştırınız. Yani şablonun ekseni ile pişirme tezgahı ekseni bir hizaya gelmiş...
Page 81
MONTAJ KAFESIN SABITLENMESI • Alt bacayı sabitleyen iki adet vidayı söküp kafesten çıkarınız (alt kısımdan). • Üst bacayı sabitleyen iki adet vidayı söküp kafesten çıkarınız (üst kısımdan). Kafesin yüksekliği ayarlanmak istenirse, şu şekilde ha- reket edilmelidir: • Kafesin iki yanında bulunan sütunları birleştiren adet metrik vidayı...
Page 82
MONTAJ ANSCHLUSS IN ABLUFTVERSION Bei Abluftbetrieb kann die Haube vom Installateur wahl- weise mittels Rohr oder Schlauch (ø150 oder 120mm) an die Außenrohrleitung angeschlossen werden. ����� Anschlussrohres ø 150 • Den Flansch mit Ruckstauklappe 10 anbringen. �� • Das Rohr mit geeigneten Rohrschellen fixieren.Das ��...
Page 83
MONTAJ BACA MONTAJI VE DAVLUMBAZ GÖVDESININ SABITLENMESI • Üst Bacayı yerleştiriniz ve cihaz donanımındaki 2 adet ��� vidayı 12c (2,9 x 6,5) kullanarak yukarı kısımdan Kafese sabitleyiniz. • Aynı şekilde alt Bacayı da yerleştiriniz ve cihaz donanımındaki 2 adet vidayı 12c (2,9 x 6,5) kullanarak aşağı...
BAKIM BAKIM Yağlanmaya karşı filtreler KENDİLİĞİNDEN YAĞ TUTUCU METAL FİLTRELERİN TEMİZLENMESİ Madeni yağ filtreleri, bulaşık makinasında yıkanabilir-ler. Göstergede F işareti görüntülendiğinde ya da en az 2 ayda bir, hatta yoğun kullanımda daha sık aralık-larla yıkanmaları gerekir. Alarm sinyalinin sıfırlanması • Lambaları ve aspiratör motorunu kapatınız •...
Page 86
BAKIM Kömür filtre (geri dönüşüm sürümü) • Aktif karbonlu koku giderici filtrelerin yıkanması ve rejenere edilmeleri mümkün değildir, göstergede C işareti görüntülendiğinde ya da en az 4 ayda bir değiştirilmeleri gerekir. Alarm sinyalinin devreye alınması • Filtrelerin doyum noktasına geldiğini bildiren alarm sinyali montaj sırasında devreye alına-bileceği gibi, Filtreli Model davlumbazlarda daha sonra da devreye alınabilir.