Page 1
Corded Hand Blender 5KHBV83 EN Use & Care manual DE Gebrauchs- und Pflegeanleitung FR Manuel d’utilisation et d’entretien NL Gebruiks- en onderhoudshandleiding 53 *521.400 - *521.402...
PARTS AND FEATURES 4 Cu p 3 1/ 2 Cu 3 Cu p 2 1/ 2 Cu 2 Cu p 1 1/ 2 Cu 1 Cu p 1/ 2 Cu Variable Speed Controller Power Cord (5 ft.) Speed Controller Guard Pour Spout Motor Body 1 Litre (4 Cup) BPA-free Blender...
PRODUCT SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. Misuse of appliance may result in personal injury. 2. To protect against risk of electrical shock do not put motor body, cord, or electrical plug of this Hand Blender in water or other liquid.
Page 4
- staff kitchen areas in shops, offices, or other working environments; - farmhouses; - by clients in hotels, motels and other residential type environments; - bed and breakfast type environments. SAVE THESE INSTRUCTIONS Instructions are also available online, visit our website at: www.KitchenAid.co.uk www.KitchenAid.eu...
PRODUCT SAFETY ELECTRICAL REQUIREMENTS Voltage: 220-240 VAC The cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop Frequency: 50 - 60 Hz where it can be pulled on by children or Wattage: 180 W tripped over unintentionally.
PRODUCT USAGE ASSEMBLING THE BLENDING ARM Before first use, clean all parts (see “Care and Cleaning” section). IMPORTANT: Always unplug the Hand Blender, before attaching or removing parts. If using a Pan Guard, place it on a flat surface. To insert the Pan Guard, angle the Insert the Blending Arm into the Motor Blending Arm to one side of the Body and twist until it clicks to lock in...
Page 7
PRODUCT USAGE USING THE BLENDING ARM Drawing up 4 Cu p 4 Cu p Wrist 3 1/ 2 Cu 3 1/ 2 Cu 3 Cu p movement 3 Cu p 2 1/ 2 Cu 2 1/ 2 Cu 2 Cu p 2 Cu p 1 1/ 2 Cu 1 1/ 2 Cu...
PRODUCT USAGE USING THE CHOPPER ATTACHMENT Use to cut and chop beef, onion, garlic, cheese, carrots, nuts, etc. Insert the Chopper blade into Chopper bowl. Add ingredients into the Bowl. For best results, cut the food items into 3/4" (2 cm) pieces. Press the Variable Speed Controller.
Page 9
PRODUCT USAGE USING THE WHISK ATTACHMENT Use the Whisk to whip cream, beat egg whites, mix instant puddings, vinaigrettes, mousse, or for making mayonnaise. Insert the Hand Blender into the mixture. Insert the Whisk into the Whisk Adapter Press the Variable Speed Controller. until it locks in place.
For certain recipes, adding liquid in the Pitcher may also reduce the load. See the “Terms of KitchenAid Guarantee ("Guarantee")" If the problem cannot be section. Do not return the Hand Blender to the retailer. corrected: Retailers do not provide service.
Page 11
TERMS OF KITCHENAID GUARANTEE ("GUARANTEE") Covering U.K. - Ireland - South Africa - UAE KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium ("Guarantor") grants the end-customer, who is a consumer, a Guarantee pursuant to the following terms. FOR U.K.: The Guarantee applies in addition to and does not limit or affect the statutory warranty rights of the end-customer against the seller of the product.
Page 12
The Guarantor grants the Guarantee for the products mentioned under Section 1.b) which a consumer has purchased from a seller or a company of the KitchenAid-Group within the following countries: U.K., Ireland, or South Africa, or the United Arab Emirates (UAE).
The Guarantor shall also bear the postage costs for returning the defective product or product part if the Guarantor or the country specific KitchenAid customer service centre requested the return of the defective product or product part. However, the consumer shall bear the costs of appropriate packaging for the return of the defective product or product part.
TEILE UND FUNKTIONEN 4 Cu p 3 1/ 2 Cu 3 Cu p 2 1/ 2 Cu 2 Cu p 1 1/ 2 Cu 1 Cu p 1/ 2 Cu Geschwindigkeitsregler Netzkabel (1,5 m) Schutz am Geschwindigkeitsregler Ausgießer Motorgehäuse BPA-freier 1-l-Mixerbehälter mit Deckel 20,3 cm langer Mischerarm Zerkleinerer...
PRODUKTSICHERHEIT Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer sind von großer Wichtigkeit. Im vorliegenden Handbuch und an Ihrem Gerät sind zahlreiche Sicherheitshinweise zu nden. Lesen und beachten Sie bitte immer alle diese Sicherheitshinweise. Dies ist das Warnzeichen. Dieses Zeichen weist Sie auf mögliche Gefahren hin, die zum Tode oder zu Verletzungen führen können.
Page 16
– in Personalküchenbereichen in Geschäften, Büros oder anderen Arbeitsumgebungen – in Bauernhäusern – in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen – in Zimmern mit Übernachtung und Frühstück HEBEN SIE DIESE ANLEITUNG GUT AUF Sie finden die Anleitungen auch auf unserer Website: www.KitchenAid.de oder www.KitchenAid.eu...
PRODUKTSICHERHEIT ELEKTRISCHE ANFORDERUNGEN Spannung: 220–240 V Das Kabel sollte nicht über die Arbeits- oder Tischplatte hängen, wo Kinder daran Frequenz: 50–60 Hz ziehen oder aus Versehen darüber stolpern Leistung: 180 W können. HINWEIS: Wenn der Stecker nicht in die HINWEIS: Die maximale Nennleistung Steckdose passt, wenden Sie sich an einen basiert auf dem Zerkleinerer, andere qualifizierten Elektriker.
VERWENDUNG DES PRODUKTS ZUSAMMENSETZEN DES MISCHERARMS Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Teile (siehe Abschnitt „Pflege und Reinigung“). WICHTIG: Trennen Sie den Stabmixer immer von der Stromversorgung, bevor Sie Teile anbringen oder entfernen. Bei Verwendung des Topfschutzes legen Sie diesen auf eine ebene Oberfläche. Um den Topfschutz anzubringen, setzen Stecken Sie den Mischerarm in das Sie den Mischerarm an einer Seite schräg...
Page 19
VERWENDUNG DES PRODUKTS VERWENDEN DES MISCHERARMS Hochziehen 4 Cu p Bewegung 4 Cu p 3 1/ 2 Cu 3 1/ 2 Cu aus dem 3 Cu p 3 Cu p 2 1/ 2 Cu Handgelenk 2 1/ 2 Cu 2 Cu p 2 Cu p 1 1/ 2 Cu 1 1/ 2 Cu...
Page 20
VERWENDUNG DES PRODUKTS VERWENDEN DES ZERKLEINERERS Verwenden Sie den Zerkleinerer zum Zerkleinern von Rindfleisch, Zwiebeln, Knoblauch, Käse, Karotten, Nüssen usw. WARNUNG Gefahr von Schnittverletzungen Klingen vorsichtig handhaben. Andernfalls kann es zu Schnitten kommen. Setzen Sie das Zerkleinerermesser in die Zerkleinererschüssel. Geben Sie die Zutaten in die Schüssel.
Page 21
VERWENDUNG DES PRODUKTS VERWENDEN DES SCHNEEBESENS Verwenden Sie den Schneebesenaufsatz zum Schlagen von Sahne und Eiweiß und zum Mischen von Puddingpulver, Vinaigrette, Mousse oder Mayonnaise. Halten Sie den kabellosen Stabmixer in die Mischung. Drücken Sie zum Starten Setzen Sie den Schneebesen in den gleichzeitig den Geschwindigkeitsregler Schneebesen-Adapter ein, bis er einrastet.
Mixens an: Mengen auf. Bei bestimmten Rezepten kann auch die Zugabe von Flüssigkeiten in den Mixerbehälter die Belastung des Mixers verringern. Siehe Abschnitt „KitchenAid Garantie ("Garantie") Wenn das Problem weiterhin Bedingungen“. Bringen Sie den Stabmixer nicht zum besteht: Händler zurück. Dort ist keine Reparatur möglich.
Page 23
Deutschland - Belgien - die Schweiz - Österreich - Luxemburg FÜR DEUTSCHLAND - ÖSTERREICH - LUXEMBURG: Dem Endkunden, der zugleich Verbraucher ist, gewährt die KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien ("Garantiegeber") eine Garantie gemäß den nachstehenden Bedingungen.
Page 24
Garantiegeber berechtigt, das Produkt gegen ein gleich- oder höherwertiges Produkt auszutauschen. g) Sofern der Verbraucher die Garantie in Anspruch nehmen will, hat er sich an die länderspezifischen KitchenAid-Kundendienstzentren oder direkt an den Garantiegeber unter KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien; Email-Adresse DEUTSCHLAND: CONSUMERCARE.DE@kitchenaid.eu Email-Adresse BELGIEN: CONSUMERCARE.BE@kitchenaid.eu...
Page 25
Endkunden die KitchenAid-Kundendienstzentren für Fragen und Informationen trotzdem zur Verfügung. Für allgemeine Fragen stehen Ihnen Mitarbeiter unter der folgenden Telefonnummer zur Verfügung: DEUTSCHLAND - BELGIEN - ÖSTERREICH: 00800 3810 4026 Weitere Informationen erhalten Sie auch auf unserer Website: www.Kitchenaid.eu, www.kitchenaid.ch www.grouplouisiana.com (für die Schweiz) und (für Luxemburg).
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES 4 Cu p 3 1/ 2 Cu 3 Cu p 2 1/ 2 Cu 2 Cu p 1 1/ 2 Cu 1 Cu p 1/ 2 Cu Régulateur de vitesse variable Cordon d’alimentation (1,5 m) Protecteur du régulateur de vitesse Bec verseur Corps de l’appareil Pichet avec couvercle 1 L (4 tasses)
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui. Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans ce manuel ainsi que sur votre appareil. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement. Ce symbole est synonyme d’avertissement. Il attire votre attention sur les risques potentiels susceptibles de provoquer des blessures mortelles ou graves à...
Page 28
- cuisines de magasins, bureaux ou autres environnements de travail ; - fermes ; - par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements résidentiels ; - lieux de type gîte touristique. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Les instructions sont également disponibles en ligne, consultez notre site Web à l’adresse suivante : www.KitchenAid.fr www.KitchenAid.eu...
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI ALIMENTATION Tension : 220-240 V CA Le cordon doit être placé de manière à ne pas reposer sur le plan de travail Fréquence : 50-60 Hz ou la table, où des enfants risqueraient Puissance : 180 W accidentellement de tirer dessus ou de se prendre les pieds dedans.
UTILISATION DU PRODUIT ASSEMBLAGE DE L’AXE MÉLANGEUR Lavez la totalité des pièces avant la première utilisation (voir section « Entretien et nettoyage »). IMPORTANT : débranchez toujours le mixeur plongeant avant d’attacher ou de retirer des pièces. Si vous utilisez un protecteur antirayure, placez-le sur une surface plane.
Page 31
UTILISATION DU PRODUIT UTILISATION DE L’AXE MÉLANGEUR Mouvements 4 Cu p 4 Cu p Mouvements 3 1/ 2 Cu vers le haut 3 1/ 2 Cu 3 Cu p du poignet 3 Cu p 2 1/ 2 Cu 2 1/ 2 Cu 2 Cu p 2 Cu p 1 1/ 2 Cu...
Page 32
UTILISATION DU PRODUIT UTILISATION DU HACHOIR Utilisez cet accessoire pour couper et hacher du bœuf, des oignons, de l’ail, du fromage, des carottes, des fruits à coque, etc. AVERTISSEMENT Risque de coupure Manipulez les lames avec précaution. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des coupures.
Page 33
UTILISATION DU PRODUIT UTILISATION DU FOUET Utilisez le fouet pour fouetter de la crème, battre des blancs en neige, mélanger des puddings instantanés, des vinaigrettes, de la mousse ou pour faire une mayonnaise. Insérez le mixeur plongeant sans fil dans le mélange.
Divisez le contenu en lots plus petits. Pour fonctionnement : certaines recettes, l’ajout de liquide dans le pichet peut également réduire la charge. Voir la section "Conditions de KitchenAid Garantie Si le problème ne peut pas (« Garantie »)". Ne renvoyez pas le mixeur plongeant être corrigé : au revendeur.
Page 35
à la garantie se trouve dans l’un des pays énumérés à la Section 1.a) ci-dessus c) La période de Garantie dépend du produit acheté et est la suivante : 5KHBV83 Deux ans de garantie complète à compter de la date d’achat.
Page 36
Si le consommateur souhaite faire une réclamation en vertu de la Garantie, il doit contacter directement les centres de service KitchenAid ou le Garant du pays auprès de KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgique ;...
Page 37
Après l'expiration de la période de Garantie ou pour les produits pour lesquels la Garantie ne s'applique pas, les centres de service après-vente de KitchenAid sont toujours à la disposition du client final pour des questions et des renseignements. De plus amples informations sont également disponibles sur notre site Web :...
Page 38
CONDITIONS DE KITCHENAID GARANTIE (« GARANTIE ») 3) POUR LA FRANCE UNIQUEMENT: Lorsqu'il agit pour des raisons de garantie légale de conformité, le consommateur : - bénéficie d'une période de deux ans à compter de la livraison du produit dans lequel agir ;...
Page 40
ONDERDELEN EN EIGENSCHAPPEN 4 Cu p 3 1/ 2 Cu 3 Cu p 2 1/ 2 Cu 2 Cu p 1 1/ 2 Cu 1 Cu p 1/ 2 Cu Variabele snelheidsregelaar Netsnoer (1,5 m) Beschermer snelheidsregelaar Schenktuit Motorunit 1 liter (4 bekers) BPA-vrije mengbeker met deksel Mixstaaf 20,3 cm Hakmolen...
PRODUCTVEILIGHEID Uw veiligheid en die van anderen is erg belangrijk. We hebben in deze handleiding en op uw toestel tal van belangrijke veiligheids- waarschuwingen aangebracht. Lees deze veiligheidswaarschuwingen en leef ze na. Dit is het veiligheidsalarmsymbool. Dit symbool waarschuwt u voor mogelijke gevaren waarbij u of anderen gedood of verwond kunnen worden.
Page 42
- personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; - boerderijen; - door gasten in hotels, motels en andere verblijfsomgevingen; - bed and breakfasts en vergelijkbare omgevingen. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Instructies zijn ook online beschikbaar, bezoek onze website op: www.kitchenaid.nl www.kitchenaid.eu...
PRODUCTVEILIGHEID ELEKTRISCHE VEREISTEN Het netsnoer mag niet over de rand Voedingsspanning: 220-240 VAC van het aanrecht of een tafel hangen Frequentie: 50-60 Hz om struikelgevaar te vermijden en te Vermogen: 180 W voorkomen dat kinderen aan het snoer trekken. OPMERKING: Als de stekker niet geschikt is voor je stopcontact, neem dan contact OPMERKING: De maximale waarde op met een gekwalificeerde elektricien.
HET PRODUCT GEBRUIKEN DE MIXSTAAF MONTEREN Maak alle onderdelen schoon voordat je deze voor het eerst gebruikt (zie het gedeelte 'Onderhoud en reiniging'). BELANGRIJK: Haal altijd de stekker van de staafmixer uit het stopcontact voordat je onderdelen bevestigt of verwijdert. Plaats de panbeschermer, als je die gebruikt, op een vlakke ondergrond.
Page 45
HET PRODUCT GEBRUIKEN DE MIXSTAAF GEBRUIKEN Verticaal 4 Cu p Polsbeweging 4 Cu p 3 1/ 2 Cu bewegen 3 1/ 2 Cu 3 Cu p 3 Cu p 2 1/ 2 Cu 2 1/ 2 Cu 2 Cu p 2 Cu p 1 1/ 2 Cu 1 1/ 2 Cu...
Page 46
HET PRODUCT GEBRUIKEN GEBRUIK VAN DE HAKMOLEN Snijd en hak rundvlees, ui, knoflook, kaas, wortels, noten, enz. WAARSCHUWING Gevaar voor snijwonden Hanteer messen met de nodige voorzichtigheid. Anders kan dit leiden tot snijwonden. Plaats het hakmes in de hakmolen. Plaats de ingrediënten in de beker.
Page 47
HET PRODUCT GEBRUIKEN HET KLOPACCESSOIRE GEBRUIKEN Gebruik dit accessoire voor het kloppen van slagroom, het opkloppen van eiwitten, het mengen van kookpudding, vinaigrettes en mousse of voor het maken van mayonaise. Plaats de draadloze staafmixer in het mengsel. Druk tegelijk op de variabele Duw het klopaccessoire in de adapter snelheidsregelaar en de aan/uit-knop om totdat dit vastklikt.
Stop kleinere porties tegelijk in het mengen: de blender. Bij sommige recepten kun je de belasting verlagen door vloeistof toe te voegen. Zie het gedeelte 'Voorwaarden KitchenAid garantie Het probleem kan niet worden ('Garantie')'. Breng de staafmixer niet terug naar de opgelost.
Page 49
5KHBV83 Twee jaar volledige garantie vanaf de aankoopdatum. c) De Garantieperiode gaat in op de datum van aankoop, d.w.z. de datum waarop een klant het product heeft gekocht bij een dealer of een bedrijf van de KitchenAid-Group. d) De Garantie dekt de foutvrije aard van het product.
Page 50
Garantieverlener. De Garantieverlener zal ook de verzendkosten voor het retourneren van het defecte product of productonderdeel vergoeden als de Garantieverlener of het landspecifieke servicecentrum van KitchenAid heeft verzocht het defecte product of het defecte productonderdeel te retourneren. De consument draagt echter wel de kosten van de juiste verpakking voor het retourneren van het defecte product of het defecte productonderdeel.