When using electrical appliances, follow basic safety precautions, including the following: 1. Don’t put the mains lead, plug, or base unit in water or any other liquid. Don’t use the steamer in the bathroom or near any source of water, and don’t use it outdoors.
10. Separator PREPARATION 1. Put the base unit on a firm, level, heat-resistant surface, close to a power socket, and out of reach of children. 2. Steam will escape, so don’t put it near curtains, under shelves or cupboards, or near anything that might be damaged by the escaping steam.
Page 5
1. Put the Lid (1) on top, so that its rim fits outside the wall of the topmost Basket (2). 2. Plug the base unit into the power socket, switch the socket on, if switchable, and turn the timer to the required time (up to 60 minutes).
Page 6
When the timer returns to 0, the bell will sound, the power-on light will go out, and the steamer will switch off. • Unplug the base unit from the power socket. • Everything will be hot – use oven gloves or a cloth – use the handles.
• Reverse the order of the Baskets (2). Sit the largest Basket (2) on top of the base unit, put the middle Basket (2) inside it, then put the smallest Basket (2) inside the middle one. Now put the juice tray inside the smallest Basket (2) (it’s a tight fit), then turn the Rice Bowl (6) upside down...
Page 9
5:13 PM Page 9 FINNISH HЕYRYKEITIN USC-180 Kiitos, olet uuden laadukkaan UNIT tuotteen omistaja! Ennen käyttöönottoa poista höyrykeitin pakkauksesta. Poista pakkausmateriaali myös höyrykeittimen kaikien osien päältä (astia, jalusta, läviköt). Pese kaikki hyörykeittimen irroitettavat osat huolellisesti lämpimässä vedessä pesuaineella, huuhtele ja kuivaa.
Page 10
USC-180 Inst 6/16/08 5:13 PM Page 10 FINNISH HYÖTYKEITTIMEN KÄYTÖN NEUVOT Ennen käyttöönottoa 1. Aseta laite kuivalle tasaiselle pinnalle. Käytä laitetta erityisen varovaisesti lasten läsnä ollessa. 2. Aseta laite riittävän kauas seinistä, verhoista ja muista pinnoista. 3. Säädä johdon pituutta.
Page 11
USC-180 Inst 6/16/08 5:13 PM Page 11 FINNISH b) Ajastin (ruoanvalmistuksen jakso alkaa ajastimen asettamisen jälkeen valmistusajaksi). Jos painaa nappia «SET» heti valmistusajan asetuksen jälkeen (tai jos painaa napin «SET» kaksi kertaa käynnistyksessä ), näytölle näkyy < 00:00 > ja sana «TIMER» vilkkuu. Aseta haluttu höyrykeittimen käynnistysaika, painamalla nappi «Hr»...
USC-180 Inst 6/16/08 5:13 PM Page 12 FINNISH Vihannekset Artisokka, tuore 2-3 keskikokoinen 40-45 min Parsa 400 g 15 min Pavut vihreät 400 g 18-20 min Parsakaali 400 g 15 min Brysselinkaali 400 g 15-18 min Kaali 1 kupu, jaettu 8 osaksi...
USC-180 Inst 6/16/08 5:13 PM Page 13 FINNISH 3. Kaada vesisäiliöön jäänyt vesi pois jokaisen käytön jälkeen. 4. Kuivaa kaikki laiteen osat puhdistuksen jälkeen. 5. Joka 7-10 käytön jälkeen (tarvittaessa) puhdista laite kalkkikivistä seuraavasti: • Täytä vesisäiliö etikalla maksimi tasolle. Kalkkikivipuhdistuksessa ei saa käyttää kemiallisia liuoksia.
Page 14
ИНСТРУКЦИЮ И СОХРАНИТЕ ЕЕ НА ВЕСЬ СРОК ЭКСПЛУАТАЦИИ. Если Вы придерживаетесь диеты или не любите блюда с большим содержанием жиров – пароварка UNIT USC-180 поможет Вам приготовить нежные некалорийные блюда. При варке продуктов обычным способом большинство витаминов и минеральных веществ растворяются...
повреждениями (в т. ч. сетевого шнура или вилки), а также после его падения или какого- либо другого повреждения. В этом случае обратитесь в специализированный сервисный центр по ремонту бытовой техники фирмы UNIT для осмотра или ремонта прибора. Запрещается самостоятельно разбирать прибор.
Page 16
USC-180 Inst 6/16/08 5:13 PM Page 16 RUSSIAN Перед подключением прибора убедитесь, что параметры электросети соответствуют тем, которые указаны на дне основания пароварки. Наполнение водой 1. Наполните резервуар через Специальные отверстия (7). Уровень наливаемой воды не должен превышать максимальную отметку, обозначенную на Шкале уровня воды (8).
Page 17
USC-180 Inst 6/16/08 5:13 PM Page 17 RUSSIAN b) Вы также можете установить Таймер (9) на половину необходимого времени для приготовления блюда, а после отключения пароварки добавить воды в резервуар и включить прибор вновь на требуемое время. Приготовление объемных блюд...
Page 18
USC-180 Inst 6/16/08 5:13 PM Page 18 RUSSIAN Мясо и домашняя птица • Во время приготовления этих продуктов в пароварке весь жир вытапливается. Отбирайте только постные куски, жир обрезайте. • В мясо и птицу можно предварительно добавить соусы и маринад.
USC-180 Inst 6/16/08 5:13 PM Page 19 RUSSIAN УХОД И ЧИСТКА Прежде чем приступать к чистке прибора, отключите его от сети и дождитесь его полного остывания. 1. Нельзя чистить детали пароварки абразивными материалами – металлическими мочалками, содой или отбеливателями. 2. Никогда не погружайте основание в воду! Налейте в миску теплую мыльную воду и...