PRODUCT SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
Page 3
PRODUCT SAFETY (CONTINUED) 5. This appliance can be used by children aged 8 years and above and persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instructions concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
To receive a free printed copy of the information online, call 00 800 381 040 26. GETTING STARTED The Shave Ice Attachment is compatible with all household KitchenAid Stand Mixers. Set the Blades to Shave Ice as per requirement. NAME...
PRODUCT USAGE ICE PUCK PREPARATION Fill the ice mold with water or flavoured ice base mixture of your choice. NOTE: To keep the mold from overflowing while freezing, be sure not to fill past the fill line visible just below the rim of the mold. Affix the lid to the top of the mold and place it in the freezer for 12 to 24 hours.
Refer to Online Product Guide for additional tips, tricks, and recipes to help make the most of your Shave Ice experience. For even more recipes and inspiration, visit KitchenAid.com. CHANGING THE BLADE Grip the blade from the bottom and rotate to the right to remove, or to the left to install.
TERMS OF KITCHENAID GUARANTEE (“GUARANTEE”) Covering U.K. - Ireland - South Africa - UAE KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium (“Guarantor”) grants the end-customer, who is a consumer, a Guarantee pursuant to the following terms. FOR U.K.: The Guarantee applies in addition to and does not limit or affect the statutory warranty rights of the end-customer against the seller of the product.
Page 8
If the consumer wishes to make a claim under the Guarantee, the consumer has to contact the country specific KitchenAid service centres or the Guarantor directly at KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium;...
Guarantor. The Guarantor shall also bear the postage costs for returning the defective product or product part if the Guarantor or the country specific KitchenAid customer service centre requested the return of the defective product or product part.
PRODUKTSICHERHEIT Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer sind von großer Wichtigkeit. Im vorliegenden Handbuch und an Ihrem Gerät sind zahlreiche Sicherheitshinweise zu finden. Lesen und beachten Sie bitte immer alle diese Sicherheitshinweise. Dies ist das Warnzeichen. Dieses Zeichen weist Sie auf mögliche Gefahren hin, die zum Tode oder zu Verletzungen führen können.
Page 11
PRODUKTSICHERHEIT (FORTSETZUNG) 4. Das Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten und Mangel an Erfahrung und Kenntnissen nur unter Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzt werden. 5. Dieses Gerät darf von Kindern ab acht Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, unzureichender Erfahrung oder mangelnden Kenntnissen nur benutzt werden, wenn sie in die...
Page 12
Ausfertigung der Informationen im Internet in Papierform zu erhalten, melden Sie sich telefonisch unter 00 800 381 040 26. GRUNDLAGEN Der Shave Ice-Vorsatz ist mit allen KitchenAid Küchenmaschinen für den Haushalt kompatibel. Stellen Sie die Klingen nach Bedarf auf Shave Ice ein. NAME...
GRUNDLAGEN (FORTSETZUNG) Die Eisformen bieten optimale Ergebnisse bei feinem und groben Raspeln. Es ist ganz einfach, Shave Ice aus dem temperierten Eis der Formen herzustellen. TIPP: Für das lockerste Shave Ice empfehlen wir, die Eiswürfel 10 Minuten lang zu temperieren und dann die feine Shave Ice-Klinge zu verwenden. VERWENDUNG DES PRODUKTS VORBEREITUNG DER EISWÜRFEL Füllen Sie die Eisform mit Wasser oder einer Eisbasismischung mit dem Geschmack Ihrer...
Page 14
Runden Sie Ihr Shave Ice-Dessert mit einer Vielzahl von Geschmäcken oder Toppings Ihrer Wahl ab. Weitere Tipps, Tricks und Rezepte, mit denen Sie Ihr Shave Ice-Erlebnis noch weiter verfeinern können, finden Sie im Online-Produktleitfaden. Weitere Rezepte und Inspirationen finden Sie unter KitchenAid.eu.
VERWENDUNG DES PRODUKTS (FORTSETZUNG) AUSWECHSELN DER KLINGE Greifen Sie die Klinge von unten und drehen Sie sie nach links, um sie zu entfernen, oder nach rechts, um sie anzubringen. Sobald die Klinge eingesetzt ist, drehen Sie sie nach links, bis Sie ein Klickgeräusch hören, damit sie richtig einrastet.
Page 16
Gewährleistungsrechten und schränkt diese nicht ein. FÜR BELGIEN: Dem Endkunden, der zugleich Verbraucher ist, gewährt die KitchenAid Europa, Inc. BUIV, Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgien, USt-IdNr.: BE 0441.626.053 RPR Brüssel („Garantiegeber“) eine Garantie gemäß den nachstehenden Bedingungen.
Page 17
Nur für DEUTSCHLAND:Weitergehende oder andere Ansprüche insbesondere Ansprüche auf Schadensersatz sind soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich vorgeschrieben ist, ausgeschlossen. Nach Ablauf der Garantiefrist oder für Produkte für die die Garantie nicht gilt, stehen dem Endkunden die KitchenAid- Kundendienstzentren für Fragen und Informationen trotzdem zur Verfügung.
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui. Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans ce manuel ainsi que sur votre appareil. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement. Ce symbole est synonyme d’avertissement. Il attire votre attention sur les risques potentiels susceptibles de provoquer des blessures mortelles ou graves à...
Page 19
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI (SUITE) 3. Union européenne uniquement : Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Conservez cet appareil et son cordon d’alimentation hors de portée des enfants. 4. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissances, sauf si...
Page 20
Pour obtenir des informations plus détaillées, des instructions et des vidéos sur les produits, y compris des informations sur la garantie, rendez-vous sur www.KitchenAid.fr ou www.KitchenAid.eu. Vous pourriez ainsi économiser le coût d’un appel au service client. Pour recevoir un exemplaire papier gratuit des informations disponibles en ligne,...
PREMIÈRE UTILISATION L’accessoire glace pilée est compatible avec tous les robots pâtissiers multifonctions KitchenAid domestiques. Réglez les lames pour piler la glace selon vos besoins. UTILISATION VITESSE FONCTIONNALITÉ Pour des copeaux de glace Lame glace pilée épaisse plus épais. Pour obtenir une texture de Lame glace pilée fine...
Page 22
UTILISATION DU PRODUIT (SUITE) INSTALLATION ET ASSEMBLAGE : PRÉPARATION DE LA GLACE PILÉE Avant d’utiliser votre accessoire à piler la glace, nettoyez-le en suivant les instructions détaillées de la section « ENTRETIEN ET NETTOYAGE ». Après avoir retiré les moules à glace du congélateur, appuyez fermement sur le fond et les côtés pour libérer le palet du moule.
Reportez-vous au guide produit en ligne pour obtenir des conseils, des astuces et des recettes supplémentaires afin de profiter au maximum de votre expérience de glace pilée. Pour encore plus de recettes et d’inspiration, rendez-vous sur KitchenAid.fr. CHANGEMENT DE LA LAME Saisissez la lame par le bas et faites-la pivoter vers la gauche pour la retirer, ou vers la droite pour l’installer.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE (SUITE) Les pièces suivantes passent au lave-vaisselle, mais dans le panier supérieur uniquement : récipient à glace amovible, lames fines et épaisses, moules à glace en plastique, poussoir pour récipient à glace, manchon pour récipient à glace et couvercles. Ne plongez pas le corps de l’accessoire dans de l’eau ou dans d’autres liquides.
Page 25
France - la Belgique - la Suisse - le Luxembourg FRANCE: KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgique, (« Garant ») accorde au client final, qui est un consommateur, une Garantie conformément aux conditions suivantes.
Page 26
Numéro de téléphone: 032 686 58 50 Adresse e-Mail: service@novissa.ch Pour le LUXEMBOURG: Si le consommateur souhaite faire une réclamation en vertu de la Garantie, il doit contacter les centres de service KitchenAid spécifiques au pays à l’adresse; GROUP LOUISIANA S.A.
SICUREZZA DEL PRODOTTO La sicurezza personale e altrui è estremamente importante. In questo manuale e sull’apparecchio stesso sono riportati molti messaggi importanti sulla sicurezza. Leggere e osservare tutte le istruzioni contenute nei messaggi sulla sicurezza. Questo simbolo rappresenta le norme di sicurezza. Segnala potenziali pericoli per l’incolumità...
Page 29
SICUREZZA DEL PRODOTTO (CONTINUA) 4. Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (inclusi bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza e conoscenze inadeguate, a meno che non siano sorvegliate o abbiano ricevuto istruzioni relative all'uso dell'apparecchio da parte delle persone responsabili della loro sicurezza.
Per ricevere una copia cartacea gratuita delle informazioni online, chiamare il numero 00 800 381 040 26. PER INIZIARE L'accessorio tritaghiaccio è compatibile con tutti i robot da cucina KitchenAid per uso domestico. Impostare le lame su tritaghiaccio in base alla necessità. NOME USO PREVISTO VELOCITÀ...
PER INIZIARE (CONTINUA) Gli stampi per ghiaccio vengono utilizzati per ottenere risultati migliori per ghiaccio tritato sia a grana grossa che a grana fine. È semplice ottenere ghiaccio tritato con ghiaccio stemperato estratto dagli stampi. SUGGERIMENTO: per ottenere un ghiaccio tritato più soffice possibile, si consiglia di stemperare il dischetto di ghiaccio per 10 minuti, quindi utilizzare la lama per grana fine.
Page 32
Completare il dessert a base di ghiaccio tritato con aromi o guarniture a scelta. Fare riferimento alla Guida online del prodotto per ulteriori suggerimenti, trucchi e ricette che consentono di sfruttare al meglio il tritaghiaccio. Per ottenere ulteriori ricette e idee, visitare il sito KitchenAid.it.
UTILIZZO DEL PRODOTTO (CONTINUA) SOSTITUZIONE DELLA LAMA Afferrare la lama dal fondo e ruotarla verso sinistra per rimuoverla o verso destra per installarla. Una volta inserita, ruotare la lama verso sinistra fino a sentire un "clic", per bloccare correttamente la lama in posizione. Ciascuna delle linguette di blocco ha una dimensione specifica, per garantire che la lama possa essere installata solo nella posizione corretta.
Se il consumatore desidera presentare un reclamo ai sensi della Garanzia, deve contattare i centri di assistenza KitchenAid del paese specifico o direttamente il Garante presso la sede di KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgio;...
PRODUCTVEILIGHEID Uw veiligheid en die van anderen is erg belangrijk. We hebben in deze handleiding en op uw toestel tal van belangrijke veiligheids- waarschuwingen aangebracht. Lees deze veiligheidswaarschuwingen en leef ze Dit is het veiligheidsalarmsymbool. Dit symbool waarschuwt u voor mogelijke gevaren waarbij u of anderen gedood of verwond kunnen worden.
Page 36
PRODUCTVEILIGHEID (VERVOLG) 4. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen, waaronder kinderen, met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Ga voor volledige productinformatie, instructies, video's en garantie-informatie naar www.KitchenAid.eu. Dit kan de kosten van een telefoontje aan de dienst naverkoop besparen. Bel voor een gratis gedrukt exemplaar van deze online informatie naar onze klantenservice op het nummer 00 800 381 040 26.
HET PRODUCT GEBRUIKEN IJSPUCKS MAKEN Vul de ijsvormpjes met water of een op smaak gebracht ijsmengsel naar keuze. NOTA: Voorkom dat de vormpjes in de vriezer overlopen; vul de vormpjes niet verder dan de vullijn die net onder de rand te zien is. Bevestig het deksel op de vormpjes en zet deze in de vriezer voor 12 tot 24 uur.
Page 39
Raadpleeg de online producthandleiding voor aanvullende tips, tricks en recepten om optimaal van je schaafijs te genieten. Ga voor nog meer recepten en inspiratie naar KitchenAid.eu. HET MES VERWISSELEN Pak het mes onderaan vast en draai het naar links om te verwijderen, of naar rechts om het vast te zetten.
VOORWAARDEN KITCHENAID GARANTIE (‘GARANTIE’) BELGIË: KitchenAid Europa, Inc. BUIV, Nijverheidslaan 3, bus 5, 1853 Strombeek-Bever, België, btw BE 0441.626.053 RPR Brussel (‘Garantieverlener’) verleent de eindgebruiker, die consument is, een contractuele garantie (de 'Garantie') overeenkomstig de volgende voorwaarden. De Garantie is van toepassing in aanvulling op de wettelijke garantierechten van de eindklant jegens de verkoper van het product en houdt geen beperking van deze rechten in.
Page 41
Garantieperiode voor geïnstalleerde reserveonderdelen eindigt met de Garantieperiode voor het gehele product. Na afloop van de Garantieperiode of voor producten waarvoor de garantie niet geldt, zijn de klantenservicecentra van KitchenAid nog steeds beschikbaar voor de eindgebruiker voor vragen en informatie. Meer informatie vindt u ook op onze website: www.kitchenaid.eu PRODUCTREGISTRATIE Registreer je nieuwe KitchenAid-apparaat: http://www.kitchenaid.eu/register...
SEGURIDAD DEL PRODUCTO Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. En este manual y en el mismo aparato encontrará muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que pueden matarle o herirle a usted y a los demás.
Page 43
SEGURIDAD DEL PRODUCTO (CONTINUACIÓN) 4. Este aparato no ha sido diseñado para su uso por personas (incluidos niños) con discapacidad física, sensorial o mental, o con falta de experiencia y de conocimientos, a menos que estén supervisados o reciban instrucciones adecuadas sobre la utilización del aparato por una persona responsable de su seguridad.
Page 44
Para obtener información completa sobre el producto, instrucciones y vídeos, incluida la información de la garantía, visite www.KitchenAid.eu. Esto puede ahorrarle el coste de una llamada al servicio técnico. Para recibir una copia impresa gratuita de la información en línea, llame al 00 800 381 040 26.
INTRODUCCIÓN (CONTINUACIÓN) Los moldes de hielo se utilizan para obtener el mejor rendimiento tanto para el raspado grueso como para el fino. Resulta fácil obtener raspado del hielo templado fuera de los moldes. SUGERENCIA: Para obtener el hielo raspado más esponjoso, recomendamos templar el disco de hielo durante 10 minutos y utilizar la cuchilla de raspado fino.
Culmine su postre raspado con los sabores o aderezos que más le gusten. Consulte la guía del producto online para conocer más consejos, trucos y recetas que le ayudarán a disfrutar al máximo de su experiencia con hielo raspado. Para obtener más recetas e inspiración, visite KitchenAid.eu.
USO DEL PRODUCTO (CONTINUACIÓN) CAMBIO DE CUCHILLAS Agarre la cuchilla por la parte inferior y gírela hacia la izquierda para extraerla o hacia la derecha para instalarla. Una vez insertada, gire la cuchilla hacia la izquierda hasta que oiga un "clic" para bloquearla en su sitio.
Asimismo, deberá asumir los gastos de envío por la devolución del producto o de la pieza defectuosos en caso de que el Garante o el centro de atención al cliente de KitchenAid del país en cuestión soliciten dicha devolución.
SEGURANÇA DO PRODUTO A sua segurança e a dos outros é muito importante. Este manual e o eletrodoméstico contêm várias mensagens de segurança importantes. Deve sempre ler e respeitar todas as mensagens de segurança. Este é o símbolo de aviso de segurança. Este aviso alerta-o para perigos potenciais que podem causar a morte ou ferimentos a si e aos outros.
Page 50
SEGURANÇA DO PRODUTO (CONTINUAÇÃO) 4. Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades mentais, sensoriais ou físicas reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, a menos que sejam supervisionadas ou tenham recebido instruções sobre a utilização do aparelho por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança.
Page 51
Para receber um exemplar gratuito da informação online, ligue para o 00 800 381 040 26. COMEÇAR O acessório para picar gelo é compatível com todas as batedeiras KitchenAid domésticas. Defina as lâminas para o modo de picar gelo de acordo com os requisitos. NOME UTILIZAÇÃO PREVISTA...
COMEÇAR (CONTINUAÇÃO) DICA: para o gelo picado mais suave, recomendamos aquecer o disco de gelo durante 10 minutos e, em seguida, utilizar a lâmina de picar fina. UTILIZAÇÃO DO PRODUTO PREPARAÇÃO DO DISCO DE GELO Encha o molde para gelo com água ou uma mistura de base de gelo aromatizada à sua escolha.
Page 53
Termine a sua sobremesa de gelo picado com uma variedade de sabores ou coberturas à sua escolha. Consulte o Guia do produto online para obter dicas, truques e receitas adicionais para ajudar a tirar o máximo partido da sua experiência de picar gelo. Para obter ainda mais receitas e inspiração, visite KitchenAid.eu.
UTILIZAÇÃO DO PRODUTO (CONTINUAÇÃO) SUBSTITUIR A LÂMINA Segure a lâmina pela parte inferior e rode para a esquerda para remover ou para a direita para instalar. Uma vez inserida, rode a lâmina para a esquerda até ouvir um "clique", para bloquear corretamente a lâmina no lugar.
Page 55
Garantidor ou o centro de assistência ao cliente KitchenAid específico do país solicitar a devolução do produto ou da peça do produto com defeito. Todavia, o consumidor suportará...
Page 56
Após a expiração do período de Garantia ou para produtos para os quais a Garantia não se aplique, os centros de assistência ao cliente KitchenAid continuam disponíveis para o cliente final para perguntas e informações. Estão também disponíveis mais informações no nosso website: www.kitchenaid.eu REGISTO DO PRODUTO Registe já...
Page 57
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Τόσο η δική σας ασφάλεια όσο και των άλλων είναι πολύ σημαντική. Στο συγκεκριμένο εγχειρίδιο παρέχονται πολλά μηνύματα ασφαλείας καθώς επίσης και πάνω στην ίδια τη συσκευή. Διαβάζετε πάντα με προσοxή και εφαρμόζετε πιστά όλα τα μηνύματα ασφαλείας. Το...
Page 58
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) 3. Μόνο για την Ευρωπαϊκή Ένωση: Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά. Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιό της μακριά από παιδιά. 4. Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα, συμπεριλαμβανομένων παιδιών, με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες...
Page 59
να λάβετε ένα δωρεάν εκτυπωμένο αντίγραφο των πληροφοριών που υπάρχουν στο διαδίκτυο, καλέστε στο 00 800 381 040 26. ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Το εξάρτημα θρυμματισμού πάγου είναι συμβατό με όλα τα οικιακά επιτραπέζια μίξερ KitchenAid. Ρυθμίστε τις λεπίδες στη λειτουργία θρυμματισμού πάγου όπως απαιτείται. ΟΝΟΜΑ ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ...
Page 60
ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) ΘΕΡΜΑΝΣΗ ΤΩΝ ΠΑΓΑΚΙΩΝ Με τη θέρμανση του πάγου, ο πάγος προσαρμόζεται σε θερμοκρασία δωματίου μέχρι να αποκτήσει γυαλιστερή, υγρή όψη και να είναι διαφανής από όλες τις πλευρές. Η θέρμανση είναι ένα σημαντικό βήμα για τη δημιουργία ανάλαφρου και αφράτου θρυμματισμένου πάγου. Πολλοί...
Page 61
ΧΡΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) Εισαγάγετε το κύριο σώμα μέσα στην υποδοχή εξαρτημάτων, φροντίζοντας ώστε ο άξονας να εφαρμόσει στην τετράγωνη υποδοχή. Εάν είναι απαραίτητο, περιστρέψτε το εξάρτημα προς τα εμπρός και προς τα πίσω για να επιτύχετε σωστή εφαρμογή. Ο πείρος στο περίβλημα...
συνταγές που θα σας βοηθήσουν να αξιοποιήσετε στο έπακρο τη λειτουργία θρυμματισμού πάγου. Για ακόμα περισσότερες συνταγές και έμπνευση, επισκεφτείτε τη διεύθυνση KitchenAid.com. ΑΛΛΑΓΗ ΤΗΣ ΛΕΠΙΔΑΣ Πιάστε τη λεπίδα από το κάτω μέρος και περιστρέψτε την προς τα αριστερά για να την...
ακόλουθες τροποποιήσεις. OΡΟΙ ΤΗΣ ΕΓΓΎΗΣΗΣ KITCHENAID (“ΕΓΓΎΗΣΗ”) Η KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium (“Εγγυητής”) εκχωρεί στον τελικό καταναλωτή, ο οποίος είναι καταναλωτής, μια Εγγύηση σύμφωνα με τους ακόλουθους όρους (εμπορική εγγύηση). Η Εγγύηση ισχύει επιπλέον των καταστατικών δικαιωμάτων της εγγύησης τελικού καταναλωτή σε σχέση με τον πωλητή του...
Page 64
Ο Εγγυητής εκχωρεί την Εγγύηση για τα προϊόντα που αναφέρονται στην Ενότητα 1.β), τα οποία αγόρασε ο καταναλωτή από έναν πωλητή ή εταιρεία του Ομίλου KitchenAid, σε μια από τις χώρες του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου, τη Μολδαβία, το Μαυροβούνιο, τη Ρωσία, την Ελβετία ή την Τουρκία.
PRODUKTSÄKERHET Din och andras säkerhet är mycket viktig. Vi har lagt in era säkerhetsföreskrifter i manualen och på din produkt. Läs och följ alla säkerhetsföreskrifter. Varningssymbolen ser ut så här. Den uppmärksammar dig på eventuella risker som kan döda eller skada dig och andra.
Page 66
PRODUKTSÄKERHET (FORTSATT) 4. Den här apparaten är inte avsedd att användas av personer, inklusive barn med reducerad fysisk, känslomässig eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, såvida de inte får vägledning eller instruktioner om användningen av apparaten av en person som ansvarar för deras säkerhet.
Detta kan spara kostnaden för ett servicesamtal. För att få en kostnadsfri tryckt kopia av informationen online, ring 00 800 381 040 26. KOM IGÅNG Iskrossen är kompatibel med alla köksmaskiner för hushållsbruk från KitchenAid. Ställ in knivbladen på iskrossning enligt behov. NAMN HASTIGHET AVSEDD ANVÄNDNING...
Page 68
PRODUKTANVÄNDNING FÖRBEREDELSE AV ISPUCK Fyll isformen med vatten eller en smaksatt isbasblandning efter eget tycke. OBS! För att formen inte ska svämma över när du fryser den ska du se till att inte fylla den över fyllningslinjen som syns precis under kanten av formen. Fäst locket på...
I produktguiden online finns ytterligare tips, tricks och recept som hjälper dig att få ut det mesta möjliga av iskross. För ännu fler recept och inspiration kan du besöka KitchenAid.com. BYTA KNIVBLAD Ta tag i knivbladet underifrån och vrid det åt vänster för att ta bort det eller åt höger för att installera det.
GARANTIVILLKOR FÖR KITCHENAID (“GARANTI”) KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Stromik-Bever, Belgien (“garantiutfärdare”) beviljar slutkunden, som är konsument, en garanti i enlighet med följande villkor. Garantin gäller utöver och påverkar inte slutanvändarens lagstadgade garantirättigheter gentemot återförsäljaren av produkten. I korthet gäller Konsumentköpslagen (1990:932) som anger att produkter vid leverans måste vara ändamålsenliga, lämpligt förpackade...
Page 71
Om kunden vill göra anspråk enligt garantin måste kunden kontakta den landsspecifika kundtjänsten för KitchenAid eller garantiutfärdaren direkt på KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strobeek-Bever, Belgien, e-postaddress: CONSUMERCARE.SE@kitchenaid.eu/ telefonnummer: 00 800 381 040 26...
PRODUKTSIKKERHET Din og andr es sikkerhet er svært viktig. Vi har satt inn en rekke sikkerhetanvisninger i denne bruksanvisningen og på utstyret. Les alltid sikkerhetsanvisningene og følg dem nøye. Dette er varselsymbolet. Dette symbolet gjør deg oppmerksom på mulige farer som kan ta livet av eller skade deg eller andre.
Page 73
PRODUKTSIKKERHET (FORTSATTE) 5. Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring og kunnskap, hvis de har blitt innført i eller fått anvisninger om sikker bruk av apparatet, og forstår farene vedrørende bruken.
BRUKSANVISNINGEN Du finner fullstendig produktinformasjon, instruksjoner og videoer, inkludert garantiinformasjon på www.KitchenAid.eu. Det kan spare deg for en telefonsamtale med kundeservice. Hvis du vil ha en kostnadsfri utskrift av informasjonen på Internett, kan du ringe 00 800 381 040 26.
BRUK AV PRODUKTET KLARGJØRE ISBALLPUCKEN Fyll isformen med vann eller en isblanding med ønsket smak. MERK: For at formen ikke skal bli overfylt under frysing, må den ikke fylles over streken som vises like under kanten på formen. Sett lokket på formen og sett den i fryseren i 12 til 24 timer. MERK: Frysetiden kan variere og avhenger av både fryserens temperatur og sukker- eller alkoholinnholdet i blandingen.
Se den elektroniske produktveiledningen for å få flere tips, triks og oppskrifter som lar deg få mest mulig ut av shave ice-opplevelsen din. Du finner inspirasjon og flere oppskrifter på KitchenAid.eu. BYTTE SKJÆREBLADET Hold skjærebladet på undersiden og vri det mot venstre for å fjerne det, eller mot høyre for å...
VILKÅR FOR KITCHENAID GARANTIEN («GARANTI») KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgia («Garantist ») gir sluttkunden, som er en forbruker, en garanti i henhold til følgende vilkår. Garantien gjelder i tillegg til og verken begrenser eller påvirker de lovbestemte garantirettighetene til sluttkunden mot selgeren av produktet.
Page 78
Garantiperioden for hele produktet. Etter utløpet av Garantiperioden eller for produkter der Garantien ikke gjelder, er KitchenAid-kundeservicesentrene fortsatt tilgjengelige for sluttkunden for spørsmål og informasjon. Du finner også mer informasjon på hjemmesiden vår: www.kitchenaid.eu PRODUKTREGISTRERING Registrer det nye KitchenAid-apparatet ditt nå: http://www.kitchenaid.eu/register...
TUOTTEEN TURVALLISUUS Sinun ja muiden turvallisuus on erittäin tärkeää. Tässä käyttöohjeessa ja hankkimassasi laitteessa on monia tärkeitä turvaohjeita. Lue aina kaikki turvaohjeet ja noudata niitä. Tämä on turvallisuusriskin symboli. Tämä merkki varoittaa mahdollisista riskeistä, jotka voivat johtaa sinun tai muiden kuolemaan tai loukkaantumiseen. Kaikissa turvaohjeissa on varoituskolmio ja sana ”VAARA”...
Page 80
TUOTTEEN TURVALLISUUS (JATKUI) 5. Yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, saavat käyttää laitteita, jos heitä valvotaan tai heille on opetettu miten laitetta käytetään turvallisesti ja he ymmärtävät mahdolliset vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Page 81
SÄÄSTÄ NÄMÄ OHJEET Lisää tuotetietoa, ohjeita ja videoita sekä takuutiedot ovat osoitteessa www.kitchenaid.eu. Vierailemalla sivustolla voit välttää palvelunumeroon soittamisen kustannukset. Jos haluat saada maksuttoman tulostetun kopion verkossa olevista tiedoista, soita numeroon 00 800 381 040 26.
TUOTTEEN KÄYTTÖ JÄÄPALAN VALMISTAMINEN Täytä jäämuotti vedellä tai haluamallasi makusekoituksella. HUOMAUTUS: Jotta muotti ei valuisi yli pakastusvaiheessa, älä lisää nestettä muotin reunassa näkyvän täyttörajan yli. Kiinnitä muotin kansi ja laita muotti pakastimeen 12–24 tunniksi. HUOMAUTUS: Pakastusaika saattaa vaihdella ja riippuu sekä pakastimen lämpötilasta että...
Viimeistele höylätty jääannos haluamillasi makusiirapeilla tai koristeilla. Vinkkejä parhaan mahdollisen jälkiruokakokemuksen luomiseen ja reseptejä löydät online- tuoteoppaasta. Tutustu muihin resepteihin ja löydä inspiraatiota osoitteesta https://www.kitchenaid.fi/. TERÄN VAIHTAMINEN Tartu terään pohjasta ja irrota se kääntämällä vasemmalle tai kiinnitä kääntämällä oikealle. Kun terä on asetettu paikalleen, käännä sitä vasemmalle, kunnes kuulet napsahduksen merkiksi siitä, että...
HOITO JA PUHDISTUS (JATKUI) Seuraavat osat ovat konepesun kestäviä (vain ylätasolle): irrotettava jääkuppi, hienoksi ja karkeaksi höyläävä terä, muoviset jäämuotit, jääkupin painin, jääkupin kaulus ja kannet. Älä upota runkoa veteen tai muuhun nesteeseen. Pyyhi puhtaaksi lämpimällä, kostealla liinalla ja kuivaa huolellisesti pehmeällä liinalla ennen kuin käytät laitetta uudelleen tai varastoit sen.
Page 85
(38/1978). 1. TAKUUN LAAJUUS JA EHDOT a) Takuun antaja myöntää takuun takuunsaajan tuotteille, jotka on mainittu osassa 1.b) ja jotka kuluttaja on ostanut KitchenAid- Groupiin kuuluvalta myyjältä tai yritykseltä Euroopan talousalueen maassa, Moldovassa, Montenegrossa, Venäjällä, Sveitsissä tai Turkissa.
PRODUKTSIKKERHED Din og andres sikkerhed er meget vigtig. Der findes mange vigtige sikkerhedsanvisninger i denne vejledning og på apparatet. Læs og følg altid sikkerhedsanvisningerne. Her vises sikkerhedssymbolet. Dette symbol advarer om mulige farer, der kan være livsfarlige eller kvæste dig selv og andre. Alle sikkerhedsanvisninger vil blive beskrevet efter sikkerhedsadvarsels- symbolet samt efter ordet “FARE”...
Page 87
PRODUKTSIKKERHED (FORTSATTE) 4. Dette apparat må ikke betjenes af personer (herunder børn), som er fysisk, sensorisk eller psykologisk funktionshæmmede, eller som mangler den nødvendige erfaring og viden, medmindre de er under opsyn eller har fået den nødvendige oplæring i sikker brug af apparatet af den person, der har ansvar for deres sikkerhed.
GEM DENNE VEJLEDNING Du kan finde alle oplysninger om produktinformationer, instruktioner og videoer, herunder garantioplysninger, på www.kitchenaid.eu. Dette kan spare dig for omkostningerne ved et serviceopkald. Hvis du vil modtage en gratis trykt kopi af oplysningerne online, skal du ringe til 00 800 381 040 26.
Page 89
PRODUKTANVENDELSE FORBEREDELSE AF ISBLOK Fyld isformen med vand eller isbaseblanding med smag efter eget valg. BEMÆRK: For at forhindre, at formen flyder over, mens den fryser, skal du sørge for ikke at fylde over den linje, der er synlig lige under formens kant. Sæt låget på...
Se onlineproduktvejledningen for at få yderligere tips, tricks og opskrifter, der kan hjælpe dig med at få mest muligt ud af din Shave Ice-oplevelse. Besøg KitchenAid.eu for at få endnu flere opskrifter og mere inspiration. UDSKIFTNING AF KNIVBLAD Tag fat i bladet fra bunden, og drej det mod venstre for at afmontere det, eller mod højre for at montere det.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING (FORTSATTE) Følgende dele kan vaskes i opvaskemaskine, kun øverste kurv: Aftagelig isholder, fine og grove knivblade, plastikisforme, isholderskubber, isholderhylster og låg. Nedsænk aldrig huset i vand eller anden væske. Aftør med en varm, fugtig klud, og tør grundigt med en blød klud, før du bruger eller opbevarer dem igen Eller rengør dem grundigt i varmt sæbevand, og skyl dem helt, før du tørrer dem.
Page 92
Hvis forbrugeren ønsker at fremsætte et krav i henhold til garantien, skal forbrugeren kontakte det landespecifikke KitchenAid- servicecenter eller Garanten direkte på KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, boks 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien. E- mail-adresse: CONSUMERCARE.DK@kitchenaid.eu/...
VÖRUÖRYGGI Öryggi þitt og öryggi annarra er mjög mikilvægt. Við höfum sett mörg mikilvæg öryggisfyrirmæli í þessa handbók og á tækið þitt. Áríðandi er að lesa öll öryggisfyrirmæli og fara eftir þeim. Þetta er öryggisviðvörunartákn. Þetta tákn varar þig við hugsanlegum hættum sem geta deytt eða meitt þig og aðra.
Page 94
VÖRUÖRYGGI (ÁFRAM) 5. Börn 8 ára og eldri og einstaklingar sem hafa skerta líkamlega, skynjunarlega eða andlega hæfni eða skortir reynslu og þekkingu geta notað tækið, ef fylgst er með þeim eða hafi þau fengið leiðbeiningar um örugga notkun tækisins og skilja hættur sem henni fylgja.
Page 95
GEYMDU ÞESSAR LEIÐBEININGAR Allar vöruupplýsingar, leiðbeiningar og myndbönd ásamt upplýsingum um ábyrgð má finna á www.KitchenAid.eu. Það gæti sparað þér kostnaðinn við að hringja í þjónustuverið. Til að fá ókeypis, prentað afrit af upplýsingunum á netinu skal hringja í 00 800 381 040 26.
Page 96
NOTKUN VÖRUNNAR UNDIRBÚNINGUR KLAKAPLÖTU Fylltu klakamótið af vatni eða ísblöndu með bragðefnum að eigin vali. ATHUGIÐ: Til að koma í veg fyrir að mótið yfirfyllist á meðan það er að frjósa skaltu gæta þess að fylla ekki upp fyrir línuna sem sést rétt fyrir neðan brún mótsins. Festu lokið...
Skoðaðu vöruleiðbeiningarnar á netinu til að fá viðbótarábendingar, brögð og uppskriftir til að hjálpa við að gera sem mest úr upplifun þinni með klakaspónum. Til að fá enn fleiri uppskriftir og innblástur skaltu heimsækja KitchenAid.com. SKIPT UM HNÍFINN Gríptu í hnífinn neðan frá og snúðu til vinstri til að fjarlægja, eða til hægri til að setja í.
ÁBYRGÐARSKILMÁLAR KITCHENAID („ÁBYRGГ) KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgíu („ábyrgðaraðili“) veitir lokakaupanda, sem er neytandi, ábyrgð samkvæmt eftirfarandi skilmálum. Ábyrgðin er viðbót við lögbundin ábyrgðaréttindi lokakaupanda gagnvart seljanda vörunnar og hefur engar takmarkanir eða áhrif á...
Page 99
Skipti á gölluðu vörunni eða íhlutnum fyrir nýja. Ef varan er ekki lengur í boði er ábyrgðaraðila heimilt að skipta út vörunni fyrir jafn dýra eða dýrari vöru. f) Ef neytandi vill leggja fram kröfu undir ábyrgðinni verðu hann að hafa samband við innlendan þjónustuaðila KitchenAid á www.kitchenaid.is (Netfang: sala@rafland.is ; Símanúmer +354 520 7900) eða beint við ábyrgðaraðilann í KitchenAid Europa, Inc.
Page 100
ЧАСТИ И ИХ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1. Съемная емкость для льда 5. Нож для мелкого измельчения 2. Толкатель емкости для льда 6. Нож для крупного измельчения 7. Манжета емкости для льда 3. Основной верхний корпус 8. Пластиковая форма для льда с 4. Удобная коробка для хранения крышкой...
Page 101
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ПРИБОРА Ваша безопасность и безопасность других стоит на первом месте. В данной инструкции и на вашем устройстве мы разместили множество важных сообщений о безопасности. Обязательно прочтите все сообщения о безопасности и следуйте их указаниям. Это символ предупреждения об опасности. Этот...
Page 102
3. Только для Европейского Союза: Данный прибор не должен использоваться детьми. Храните прибор и его сетевой шнур в местах, недоступных для детей. 4. Данный прибор не предназначен для использования лицами, включая детей, с ограниченными физическими, сенсорными или ментальными возможностями или не имеющими...
Для получения полной информации о продукте, инструкций и видео, включая информацию о гарантии, посетите веб-сайт www.KitchenAid.ru или www.KitchenAid.eu. НАЧАЛО РАБОТЫ Измельчитель льда совместим со всеми бытовыми планетарными миксерами KitchenAid. Настройте ножи на измельчение льда в соответствии с требованиями. НАЗВАНИЕ ЗНАЧОК...
Page 104
Формы для льда используются для наилучшего качества приготовления как при крупном, так и при мелком измельчении. Темперированный лед легко достать из формочек. СОВЕТ. Для получения максимально мягкого льда для измельчения рекомендуется оставить брикет льда на 10 минут при комнатной температуре, а затем использовать нож для...
Page 105
Выключите планетарный миксер Поворачивая ручку крепления насадки (положение «0»), а затем отсоедините планетарного миксера по часовой его от электросети. стрелке, затяните ее так, чтобы насадка оказалась плотно присоединена к миксеру. Для планетарного миксера с колпачком ступицы привода для насадок: откиньте колпачок для Убедитесь, что...
Page 106
СБОРКА Извлеките емкость для льда из корпуса, повернув ее вправо и потянув вниз. Обратите внимание на Возьмитесь за нож снизу и медленно небольшую стрелку индикатора, вставьте его в нижнюю часть емкости которая должна совпадать с для льда, совместив блокирующие символами блокировки и выступы.
Page 107
ИЗМЕЛЬЧЕНИЕ ЛЬДА Прикрепите съемную емкость для льда к нижней части основного корпуса, повернув ее влево, чтобы Поместите емкость на свой выбор под зафиксировать на месте. измельчитель льда. Это необходимо сделать перед запуском миксера. ПРИМЕЧАНИЕ. Маленькая стрелка индикатора на съемной емкости для льда...
Page 108
Дополнительные советы, рекомендации и рецепты для использования измельчителя льда см. ниже. Еще больше рецептов и вдохновения можно найти на сайте KitchenAid.com ЗАМЕНА НОЖА Возьмитесь за нож снизу и поверните вправо, чтобы снять, или влево, чтобы установить его. Извлеките емкость для льда из...
УХОД И ЧИСТКА ВАЖНО. Давайте прибору полностью Не погружайте корпус в воду или остыть перед установкой или извлечением другие жидкости. Перед повторным его частей, а также перед очисткой использованием или хранением прибора. протрите устройство теплой влажной тканью и тщательно протрите его ПРИМЕЧАНИЕ.
СОВЕТЫ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ Настройка измельчителя льда Приготовление льда для измельчения ■ Чтобы приступить к другим этапам ■ настройки, прежде всего рекомендуется Темперирование — важный этап в процессе измельчения льда, подключить измельчитель льда к планетарному миксеру. поскольку СЛИШКОМ ХОЛОДНЫЙ брикет льда прямо из морозильной ■...
Page 111
Оставьте брикет льда размораживаться при комнатной температуре (темперирование), пока внешняя сторона брикета не приобретет характерный глянцевый блеск. Поместите брикет льда в измельчитель льда KitchenAid. Поместите чашу под насадку, включите скорость 10 и измельчите лед. Утрамбуйте лед в небольшую чашу или стакан (идеально...
Page 112
Приготовьте брикеты льда. Налейте оставшийся кофе в пластиковые формы для льда и заморозьте на 12–24 часа. Темперирование в данном рецепте не требуется. Поместите брикет с кофе в измельчитель льда KitchenAid. Поместите чашу под насадку, включите скорость 10 и измельчите замороженный кофе. Равномерно распределите измельченный кофе между двумя стаканами. Налейте...
1 брикет с замороженными фруктами Холодный лимонад на выбор Поместите брикет с фруктами в измельчитель льда KitchenAid. Совместите стрелку на емкости с символом разблокировки, затем поверните против часовой стрелки, чтобы зафиксировать. Поместите чашу под насадку, включите скорость 10 и измельчите...
Page 114
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА KITCHENAID Уважаемый покупатель! Вы приобрели изделие производства компании KitchenAid. Изделие сертифицировано на соответствие международным стандартам, техническим регламентам и иным нормам, установленным действующим законодательством Российской Федерации и Евразийского экономического союза. Гарантийный срок зависит от приобретенного продукта и составляет: Полная гарантия сроком на два года, начиная со дня покупки.
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Bezpieczeństwo użytkownika tego urządzenia jest dla nas najważniejsze. Dlatego w poniższej instrukcji przedstawiamy wiele istotnych informacji na ten temat. Należy czytać wszystkie zalecenia dotyczące bezpieczeństwa pracy i je przestrzegać. Jest to znak symbolizujący zagrożenie. Ostrzega przed potencjalnym zagrożeniem życia lub zdrowia. Wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa zawierają...
Page 117
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA (NIEPRZERWANY) 3. Tylko na terenie Unii Europejskiej: Urządzenie nie powinno być używane przez dzieci. Urządzenie i jego przewód należy trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci. 4. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą...
Page 118
ZACHOWAĆ Szczegółowe informacje na temat produktu, instrukcje oraz filmy, w tym informacje dotyczące gwarancji, można znaleźć na stronie www.KitchenAid.pl lub www.KitchenAid.eu. Może to pomóc uniknąć kontaktu z serwisem. Aby otrzymać bezpłatną, drukowaną kopię informacji dostępnych w Internecie, zadzwoń pod numer 00 800 381 040 26.
Page 119
START Przystawka do rozdrabniania lodu może być używana ze wszystkimi mikserami stojącymi KitchenAid. Ostrza należy ustawić tak, aby rozdrabniać lód zgodnie z wymaganiami. NAZWA PRZEZNACZENIE PRĘDKOŚĆ Ostrze do rozdrabniania na Do grubszych płatków lodu/ grubo wiórków lodu. Do płatków lodu o delikatnej,...
Page 120
UŻYTKOWANIE PRODUKTU (NIEPRZERWANY) KONFIGURACJA I MONTAŻ – PRZYGOTOWANIE DO ROZDRABNIANIA LODU Przed użyciem przystawki do rozdrabniania lodu należy ją wyczyścić, postępując zgodnie ze szczegółowymi instrukcjami zawartymi w rozdziale „KONSERWACJA I CZYSZCZENIE”. Po wyjęciu foremek z lodem z zamrażarki należy mocno nacisnąć dolną i boczne części, aby wyjąć...
Dodatkowe wskazówki, porady i przepisy, które pomogą w pełni wykorzystać przystawkę do rozdrabniania lodu, znajdują się w podręczniku online produktu. Więcej przepisów i inspiracji można znaleźć na stronie KitchenAid.pl. WYMIANA OSTRZY Chwycić ostrze od dołu i obrócić w lewo, aby je wyjąć, lub w prawo, aby je zamontować.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE (NIEPRZERWANY) Następujące części można myć w zmywarce, umieszczając je na górnej półce: odłączany pojemnik na lód, ostrza, plastikowe foremki do lodu, popychacz do lodu, osłona na pojemnik na lód i pokrywki. Nie wolno zanurzać obudowy w wodzie ani w innych płynach. Przed ponownym użyciem lub przechowywaniem urządzenia należy wytrzeć...
Jeśli produkt nie jest już dostępny, Gwarant ma obowiązek wymienić produkt na model o takiej samej lub wyższej wartości. W przypadku, gdy klient chce zgłosić roszczenie w ramach Gwarancji, musi skontaktować się z centrum obsługi KitchenAid w danym kraju wymienionym na stronie www.kitchenaid.pl (numer telefonu: 22 812 56 64) lub bezpośrednio z Gwarantem, pisząc na adres KitchenAid Europa, Inc.
BEZPEČNOST VÝROBKU Vaše bezpečnost a bezpečnost dalších osob je velmi důležitá. Tento návod i Váš přístroj obsahují mnoho důležitých bezpečnostních upozornění. Všechna upozornění si přečtěte a vždy je dodržujte. Tento symbol označuje upozornění na bezpečnostní riziko. Tento symbol upozorňuje na možná nebezpečí úrazu nebo úmrtí. Všechna bezpečnostní...
Page 125
BEZPEČNOST VÝROBKU (POKRAČOVAL) 4. Tento spotřebič nesmějí používat osoby, včetně dětí, se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud je nesledují osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim nedávají příslušné pokyny k použití spotřebiče. 5.
Page 126
TYTO POKYNY SI USCHOVEJTE Úplné informace o produktu, pokyny a videa včetně informací o záruce najdete na webové stránce www.KitchenAid.eu. To vám může ušetřit poplatky za servisní hovor. Chcete-li zaslat tištěnou verzi online informací, zavolejte na číslo 00 800 381 040 26.
Page 127
POUŽITÍ PRODUKTU PŘÍPRAVA LEDOVÉHO PUKU Naplňte formu na led vodou nebo ochucenou směsí na přípravu ledu dle vašeho výběru. POZNÁMKA: Abyste zabránili přetékání vody z formy při mrazení, neplňte formu vodou nad rysku, kterou naleznete pod okrajem formy. Připevněte víko na vrchní část formy a umístěte ji do mrazničky na 12-24 hodin. POZNÁMKA: Doba mražení...
Další tipy, triky a recepty, které vám pomohou co nejlépe využít ledové tříště, najdete v online průvodci produktu. Více receptů a inspirace naleznete na webových stránkách KitchenAid.com. VÝMĚNA NOŽŮ Uchopte nůž zespodu a otáčejte jím doleva pro vyjmutí nebo doprava pro upevnění.
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ DŮLEŽITÉ: Před nasazením či sejmutím součástek a před čištěním přístroje nechte přístroj zcela vychladnout. POZNÁMKA: Před čištěním jednotku rozeberte. Pokyny naleznete v části MONTÁŽ A SESTAVENÍ, kroky 7, 8 a volitelné. Následující díly lze mýt v myčce na nádobí, ale pouze v horním koši: Odnímatelný kalíšek na led, nože na hrubé...
Page 130
Jestliže chce spotřebitel na základě záruky podat reklamaci, musí se obrátit na servisní středisko společnosti KitchenAid v příslušné zemi uvedené na adrese www.kitchenaid.eu (e-mailová adresa: info@kitchenaid.cz; telefonní číslo: +420 517 346 256) nebo přímo na poskytovatele záruky na adrese KitchenAid Europa, Inc.
ÜRÜN GÜVENLİĞİ Hem sizin hem de başkalarının güvenliği oldukça önemlidir. Bu kılavuzda ve cihazınız üzerinde oldukça önemli güvenlik mesajları bulunmaktadır. Daima tüm güvenlik mesajlarını okuyun ve bu mesajlara uyun. Bu, güvenlik uyarısı simgesidir. Bu simge, sizin veya başkalarının ölmesine ya da yaralanmasına neden olabilecek olası...
Page 132
ÜRÜN GÜVENLİĞİ (DEVAM ETTİ) 4. Bu cihazın; gözetim altında olmadıkları veya güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanımıyla talimat verilmediği sürece fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasiteleri kısıtlı kişiler (çocuklar dahil) veya deneyimi ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından kullanılması uygun değildir. 5.
Page 133
Bilgilerin ücretsiz basılı bir kopyasını çevrimiçi olarak almak için 00 800 381 040 26 numaralı telefonu arayın. BAŞLARKEN Buz Kazıma Aparatı, tüm ev tipi KitchenAid Stand Mikserler ile uyumludur. Bıçakları gerektiği gibi Buz Kazıma moduna getirin. KULLANIM AMACI Daha kalın buz parçaları...
Page 134
ÜRÜN KULLANIMI BUZ DİSKİ HAZIRLAMA Buz kalıbını su veya tercih ettiğiniz tatlandırılmış buz karışımıyla doldurun. NOT: Donma işlemi sırasında kalıbın taşmasını önlemek için kalıbın kenarının hemen altında görebileceğiniz çizgiyi geçmeyecek şekilde doldurduğunuzdan emin olun. Kapağı kalıbın üst kısmına takın ve 12-24 saat buzlukta bekletin. NOT: Donma süresi farklılık gösterebilir ve buzluğun sıcaklığının yanı...
Ek ipuçları, püf noktaları ve tarifler ile en iyi Buz Kazıma deneyimini yaşamak için Çevrimiçi Ürün Kılavuzunu inceleyin. Daha fazla tarif bulup ilham almak için KitchenAid.eu adresini ziyaret edin. BIÇAĞI DEĞİŞTİRME Bıçağı alt kısmından tutun ve çıkarmak için sola, takmak için sağa doğru çevirin.
Page 136
BAKIM VE TEMİZLİK (DEVAM ETTİ) Aşağıdaki parçalar bulaşık makinesinin yalnızca üst rafında yıkanabilir: Ayrılabilir Buz Kabı, İnce ve Kalın Bıçaklar, Plastik Buz Kalıpları, Buz Kabı İtici, Buz Kabı Kılıfı ve Kapakları. Gövdeyi suya veya diğer sıvılara sokmayın. Tekrar kullanmadan veya saklamadan önce ılık, nemli bir bezle silerek temizleyip yumuşak bir bezle iyice kurulayın ya da sabunlu ılık suyla derinlemesine temizleyin ve kurumadan önce tamamen durulayın.
Page 137
Garanti süreleri satın alınan ürüne bağlıdır ve aşağıdaki şekildedir: Satın alma tarihinden itibaren geçerli olmak üzere iki yıllık tam garanti. c) Garanti süresi, satın alma tarihinde, yani bir tüketicinin ürünü bir KitchenAid-Group bayisinden veya şirketinden satın aldığı tarihte başlar.
Page 138
БЕЗПЕКА ВИРОБУ Дуже важливо, щоб ви та інші особи перебували в безпеці. Ми підготували низку важливих повідомлень стосовно безпеки, які містяться в цьому посібнику та зазначені на вашому пристрої. Завжди читайте всі повідомлення стосовно безпеки й дотримуйтеся їх. Цей символ указує на попередження стосовно безпеки. Він...
Page 139
БЕЗПЕКА ВИРОБУ (ПРОДОВЖЕНО) 4. Цей пристрій не призначений для використання особами (зокрема дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими здібностями або з недостатнім досвідом чи знаннями. Такі особи можуть застосовувати цей пристрій лише під наглядом чи після інструктажу особи, відповідальної за їхню безпеку. 5.
ЗБЕРЕЖІТЬ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ Повну інформацію про виріб, інструкції та відео включно з інформацією про гарантію можна знайти на сайті www.KitchenAid.eu. Ознайомтеся із цими відомостями – можливо, вам не доведеться звертатися по технічне обслуговування. Щоб отримати безкоштовну друковану копію інформації через Інтернет, зателефонуйте...
Page 141
ПОЧАТОК РОБОТИ (ПРОДОВЖЕНО) Для отримання найкращого результату під час приготування як крупних, так і дрібних крихт слід використовувати форми для льоду. З темперованого льоду, замороженого у формах, легко отримати крижані крихти. ПОРАДА: для отримання найрозсипчастіших крижаних крихт ми радимо темперувати брикет...
Page 142
ВИКОРИСТАННЯ ВИРОБУ (ПРОДОВЖЕНО) Зніміть чашу для льоду з корпусу, повернувши її праворуч і потягнувши вниз. Користуйтеся маленькою вказівною стрілкою, яку слід сумістити із символами блокування та розблокування на корпусі. ДОДАТКОВО: Якщо вам потрібно змінити лезо, візьміть лезо на дні й поверніть праворуч, щоб...
Page 143
В онлайн-посібнику можна знайти додаткові підказки та поради, які допоможуть отримати максимум задоволення від приготування крижаних крихт. Ще більше рецептів і джерел натхнення можна знайти на сайті KitchenAid.com. ЗМІНЕННЯ ЛЕЗА Візьміть лезо на дні й поверніть ліворуч, щоб вийняти його, або праворуч, щоб...
Page 144
заміна дефектного виробу чи його деталей; якщо виробництво виробу припинилося, Гарант має право замінити його на виріб еквівалентної або вищої вартості. f) Якщо споживач бажає подати скаргу за цією Гарантією, він повинен звернутися до сервісного центру KitchenAid у своїй країні або безпосередньо до Гаранта. Контактна інформація Гаранта: KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgium (Бельгія);...
Page 145
Подальші чи інші скарги, зокрема вимоги про компенсацію, не розглядатимуться, якщо це не вимагається законодавством. Кінцевий клієнт може звернутися в центри обслуговування клієнтів KitchenAid для отримання інформації про вироби, термін дії Гарантії на які завершився, а також про вироби, на які Гарантія не надається. З додатковою інформацією можна...