WIR DENKEN AN SIE Danke, dass Sie ein Gerät von Electrolux gekauft haben. Sie haben sich für ein Produkt entschieden, in dem jahrzehntelange Berufserfahrung und Innovation stecken. Bei der Entwicklung dieses genialen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. Wann immer Sie das Gerät verwenden, können Sie sicher sein, dass Sie jedes Mal großartige...
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Installation und Verwendung des Gerätes die mitgelieferte Anleitung sorgfältig durch. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemässe Installation oder Verwendung entstehen. Bewahren Sie die Anweisungen immer an einem sicheren und zugänglichen Ort auf, um sie später wiederverwenden zu können.
Page 4
1.2 Allgemeine Sicherheitshinweise Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. • Dieses Gerät ist für den Gebrauch in einem einzelnen • Haushalt in Innenräumen konzipiert. Dieses Gerät kann in Büros, Hotelzimmern, Bed & • Breakfast-Gästezimmern, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn das Niveau des (durchschnittlichen) Haushaltsverbrauchs nicht überschritten wird.
Einhängegitter die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfreiniger. • Benutzen Sie zum Reinigen der Glasabdeckung des • Herdes keine scharfen Scheuermittel oder Metallschwämmchen – sie könnten die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen. 2.
Page 6
muss, lassen Sie diese Arbeit durch • Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig unseren autorisierten Kundendienst vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Heisse durchführen. Luft kann entweichen. • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel • Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen die Gerätetür nicht berührt oder in ihre Händen oder wenn es mit Wasser in Nähe gelangt, insbesondere wenn die Tür...
Page 7
geschlossenen Möbelplatte bilden und • Bezüglich der Lampen in diesem Produkt dazu führen, dass ein Schaden am Gerät, und der separat erhältlichen dem Gehäuse oder Boden entsteht. Ersatzlampen: Diese Lampen dienen Schliessen Sie die Möbelplatten nicht dazu, extremen Bedingungen in bevor das Gerät nach dem Gebrauch Haushaltsgeräten zu widerstehen, z.
3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Gesamtansicht Bedienfeld Einstellknopf für Ofenfunktionen Betriebskontrolllampe/-symbol Display Einstellknopf (für die Temperatur) Temperaturanzeige/-symbol Heizelement Lampe Umluft Einhängegitter, herausnehmbar Garraumvertiefung Einschubebene 3.2 Zubehörteile Für Kuchen und Biskuitboden. Kuchenblech hochrandig Gitterrost Zum Backen und Braten oder zum Auffangen Für Töpfe, Backformen, Roste. von abtropfendem Fett.
4.2 Sensorfelder/Tasten Zum Einstellen der Zeit. Zum Einstellen einer Uhrfunktion. Zum Einstellen der Zeit. 4.3 Display A. Uhrfunktionen B. Timer 5. VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH WARNUNG! Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“. 5.1 Vor dem ersten Gebrauch Beim Vorheizen kann das Gerät Geruch und Rauch verströmen. Achten Sie darauf, dass der Raum gut belüftet ist.
6. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Schritt 2 Drehen Sie den Einstellknopf auf die Siehe Kapitel gewünschte Temperatur. „Sicherheitshinweise“. Schritt 3 Drehen Sie die Knöpfe in die Position Aus, um den Ofen nach Abschluss des 6.1 Einstellen: Ofenfunktion Garvorgangs auszuschalten. Schritt 1 Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf auf die gewünschte Funktion.
Ofenfunktion Anwendung Ofenfunktion Anwendung Zum Backen und Braten auf drei Zum Grillieren von dünnen Spei‐ Einschubebenen und zum Dör‐ sen in grösseren Mengen und ren von Lebensmitteln. zum Toasten von Brot. Heissluft Schnelles Grillen Stellen Sie eine 20–40 °C nied‐ rigere Temperatur ein als bei Zum Braten grosser Fleischstü‐...
Page 12
Uhrfunktion Anwendung Zum Einstellen eines Countdowns. Diese Funktion hat keine Auswirkung auf den Ofenbetrieb. Sie können diese Funktion jederzeit einstellen, auch Kurzzeit-Wecker wenn der Ofen ausgeschaltet ist. 7.2 Einstellung: Uhrfunktionen Einstellung: Uhrzeit – blinkt, wenn Sie den Ofen an die Stromversorgung anschliessen, nach einem Stromausfall und wenn der Timer nicht eingestellt ist.
Einstellung: Kurzzeit-Wecker Schritt 2 – drücken, um die Uhrzeit einzustellen. Die Funktion startet automatisch nach 5 Sekunden. Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt der Signalton. Schritt 3 Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Signalton abzustellen. Schritt 4 Drehen Sie die Knöpfe in die Aus-Position. Abbrechen: Uhrfunktionen Schritt 1 –...
Backblech / tiefes Kuchenblech: Schieben Sie das Blech zwischen die Führungs‐ stäbe der Einhängegitter. Gitterrost, Backblech / tiefes Kuchenblech: Schieben Sie das Blech zwischen die Führungs‐ stäbe der Einhängegitter und den Gitterrost zwi‐ schen die Führungsstäbe darüber. 9. ZUSATZFUNKTIONEN 9.1 Kühlgebläse die Geräteoberflächen zu kühlen.
Page 15
Verwenden Sie ein Kuchenblech. KUCHEN/KLEINGEBÄCK/BROT (ml) (° C) (min) Cookies / Scones / Croissants 150–180 10–20 Focaccia 200–210 10–20 Pizza 10–20 Brot/Brötchen 20–25 Brot 35–40 Pflaumenkuchen / Apfelkuchen / Zimtschnecken, in der Kuchen‐ 100–150 160–180 30–60 form gebacken Verwenden Sie 150 ml Wasser, falls nicht anderweitig angegeben. TIEFGEFRORENE FERTIGGERICHTE (°...
Page 16
BRATEN (° C) (min) Roastbeef 50–60 Poulet 60–80 Schweinebraten 65–80 10.3 Backen Bräunen braucht die Temperatureinstellung nicht geändert zu werden. Im Verlauf des Verwenden Sie beim ersten Backen eine Backens gleichen sich die Unterschiede niedrige Temperatur. wieder aus. Sie können die Backzeit um 10–15 Minuten Während des Backens können sich die verlängern, wenn Kuchen auf mehreren Kuchenbleche im Ofen verziehen.
Page 17
10.5 Backen auf einer Einschubebene BA‐ CKEN IN FOR‐ (° C) (min) Mürbeteig, Heizen Heissluft 170–180 10–25 Sie den leeren Backofen vor Tortenboden – Heissluft 150–170 20–25 Rührteig Gugelhupf / Bri‐ Heissluft 150–160 50–70 oche Sandkuchen / Heissluft 140–160 70–90 Früchtekuchen Käsekuchen Ober-/Unterhitze...
Page 18
KUCHEN/ KLEINGEBÄCK/BROT (° C) (min) Hefezopf / Hefekranz 170–190 30–40 Obstkuchen (aus Hefeteig/ 35–55 Rührteigmischung), ver‐ wenden Sie ein tiefes Ku‐ chenblech Hefekuchen mit empfindli‐ 160–180 40–80 chen Belägen (z. B. Quark, Rahm, Pudding) Christstollen 160–180 50–70 Nutzen Sie die dritte Einschubebene. PLÄTZCHEN (°...
Page 19
(° C) (min) Gefülltes Gemüse Heissluft 160–170 30–60 Süsse Aufläufe Ober-/Unterhitze 180–200 40–60 Nudelauflauf Ober-/Unterhitze 180–200 45–60 10.7 Backen auf mehreren Ebenen Verwenden Sie die Kuchenbleche. Verwenden Sie die Funktion: Heissluft. KUCHEN/ KLEINGEBÄCK (° C) (min) 2 Ebenen Windbeutel / Eclairs, Hei‐ 160–180 25–45 1 / 4...
Page 20
10.9 Braten Wenden Sie den Baten nach 1/2–2/3 der Garzeit. Verwenden Sie die erste Einschubebene. Braten Sie grosse Fleisch- und Fischstücke (mind. 1 kg). Beträufeln Sie Fleischstücke während des Bratvorgangs mehrmals mit dem eigenen Saft. RINDFLEISCH (°C) (min) Schmorbraten 1–1,5 kg Ober-/Unterhitze 120–150 Roastbeef oder Filet, blu‐...
Page 21
KALB Verwenden Sie die Funktion: Heissluftgrillen. (kg) (°C) (min) Kalbsbraten 160–180 90–120 Kalbshaxe 1,5–2 160–180 120–150 LAMM Verwenden Sie die Funktion: Heissluftgrillen. (kg) (°C) (min) Lammkeule / Lammbra‐ 1–1,5 150–170 100–120 ten/-gigot Lammrücken 1–1,5 160–180 40–60 WILD Verwenden Sie die Funktion: Ober-/Unterhitze. (kg) (°C) (min)
Page 22
GEFLÜGEL Verwenden Sie die Funktion: Heissluftgrillen. (kg) (°C) (min) Geflügelteile je 0,2–0,25 200–220 30–50 Poulet, halbiert je 0,4–0,5 190–210 35–50 Poulet, Poularde 1–1,5 190–210 50–70 Ente 1,5–2 180–200 80–100 Gans 3,5–5 160–180 120–180 Truthahn 2,5–3,5 160–180 120–150 Truthahn 4–6 140–160 150–240 FISCH (GEDÜNSTET) Verwenden Sie die Funktion: Ober-/Unterhitze.
Page 23
10.11 Grill Heizen Sie den leeren Backofen vor dem Garen vor. PIZZA Grillen Sie nur dünne Fleisch- oder Fischteile. Verwenden Sie die erste Einschub‐ Stellen Sie einen Topf auf die erste ebene Einschubebene, um das Fett aufzufangen. (°C) (min) GRILLSTUFE 2 Gemüsekuchen 160–180 50–60...
Page 25
öffnen und über Nacht abkühlen lassen, um den Trockenvorgang abzuschliessen. Für 1 Blech nutzen Sie die dritte STEIN‐ Einschubebene. OBST (min) (min) Einkochen Weiterko‐ Für zwei Bleche nutzen Sie die erste und bis Perlbe‐ chen bei vierte Einschubebene. ginn 100 °C Pfirsiche / Quit‐...
Page 26
(°C) (Min.) Grissini, insgesamt 0,5 kg) 190 - 200 50 - 60 Jakobsmuscheln, in der Schale gebacken 180 - 200 30 - 40 Fisch, ganz in Salzkruste, 0,3 - 0,5 kg 190 - 200 45 - 50 Fisch, ganz in Backpapier, 0,3 - 0,5 kg 190 - 200 50 - 60 Amaretti (20;...
Page 27
BACKEN AUF EINER EINSCHUBEBENE. Plätzchen Nutzen Sie die dritte Einschubebene. (°C) (min) Törtchen, 20 pro Blech, Heizen Heissluft 20–35 Sie den leeren Backofen vor Törtchen, 20 pro Blech, Heizen Ober-/Unterhitze 20–30 Sie den leeren Backofen vor BACKEN AUF MEHREREN EBENEN. Plätzchen (°C) (min) Buttergebäck / Feingebäck...
11. REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“. 11.1 Hinweise zur Reinigung Reinigen Sie die Oberfläche des Geräts mit einem Mikrofasertuch, warmem Wasser und ei‐ nem milden Reinigungsmittel. Verwenden Sie eine Reinigungslösung zum Reinigen der Metalloberflächen. Beseitigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel. Tragen Sie es nicht auf die kata‐ Reinigungsmittel lytischen Flächen auf.
Page 29
Schritt 1 Schalten Sie den Backofen aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist. Schritt 2 Ziehen Sie das Vordere der Einhän‐ gegitter von der Seitenwand ab. Schritt 3 Ziehen Sie das Einhängegitter hinten von der Seitenwand ab, und nehmen Sie es vollständig heraus.
Page 30
Schritt 1 Öffnen Sie die Tür vollständig. Schritt 2 Heben Sie die Klemmhebel (A) an beiden Türscharnieren an und drü‐ cken Sie auf sie. Schritt 3 Schliessen Sie die Backofentür bis zur ersten Öffnungsstellung (Winkel ca. 70°). Fassen Sie die Tür auf beiden Seiten und ziehen Sie sie schräg nach oben vom Ofen weg.
Obere Lampe Schritt 1 Drehen Sie die Glasabdeckung und neh‐ men Sie sie ab. Schritt 2 Säubern Sie die Glasabdeckung. Schritt 3 Ersetzen Sie die Lampe durch eine bis 300 °C hitzebeständige Halogenlampe mit 230 V und 40 W. Schritt 4 Setzen Sie die Glasabdeckung wieder ein.
Restwärme Warmhalten von Speisen Wenn die Garzeit länger als 30 Min. ist, Wählen Sie die niedrigste reduzieren Sie die Gerätetemperatur vor Temperatureinstellung, um die Restwärme Ende des Garvorgangs auf mindestens 3– zum Warmhalten von Speisen zu nutzen. 10 Min. Die Restwärme im Gerät gart die Feuchte Heissluft Speisen weiter.
Page 34
Für die Schweiz: Wohin mit den Altgeräten? Überall dort wo neue Geräte verkauft werden oder Abgabe bei den offiziellen SENS- Sammelstellen oder offiziellen SENS-Recyclern. Die Liste der offiziellen SENS- Sammelstellen findet sich unter www.erecycling.ch DEUTSCH...
Page 35
WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels. Only a qualified person must install this appliance and • replace the cable. Do not use the appliance before installing it in the built-in • structure. Disconnect the appliance from the power supply before •...
Page 38
• Before mounting the appliance, check if Should the mains cable need to be the appliance door opens without replaced, this must be carried out by our restraint. Authorised Service Centre. • The appliance is equipped with an electric • Do not let mains cables touch or come cooling system.
Page 39
• Do not let sparks or open flames to come • Replace immediately the door glass in contact with the appliance when you panels when they are damaged. Contact open the door. the Authorised Service Centre. • Do not put flammable products or items •...
• Cut off the mains electrical cable close to • Remove the door catch to prevent the appliance and dispose of it. children or pets from becoming trapped in the appliance. 3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 General overview Control panel Knob for the heating functions Power lamp / symbol Display Control knob (for the temperature)
4. CONTROL PANEL 4.1 Retractable knobs To use the appliance press the knob. The knob comes out. 4.2 Sensor fields / Buttons To set the time. To set a clock function. To set the time. 4.3 Display A. Clock functions B.
Remove all accessories and re‐ Set the maximum temperature - press to set the time. movable shelf supports from After approximately 5 sec., the for the function: the oven. flashing stops and the display Time: 1 h. Clean the oven and the acces‐ shows the time.
6.3 Heating functions Heating func‐ Application tion Heating func‐ Application tion To add humidity during the cooking. To get the right colour The oven is off. and crispy crust during baking. BakingPlus To give more juiciness during reheating. Off position To grill thin pieces of food in To turn on the lamp.
Page 44
Clock function Application To set how long the oven works. Duration To set a countdown. This function has no effect on the operation of the oven. You can set this function at any time, also when the oven is off. Minute Minder 7.2 How to set: Clock functions How to set: Time of Day...
How to set: Minute Minder Step 2 - press to set the time. The function starts automatically after 5 sec. When the set time ends, the signal sounds. Step 3 Press any button to stop the signal. Step 4 Turn the knobs to the off position. How to cancel: Clock functions Step 1 - press repeatedly until the clock function symbol starts to flash.
Baking tray / Deep pan: Push the tray between the guide bars of the shelf support. Wire shelf, Baking tray / Deep pan: Push the tray between the guide bars of the shelf support and the wire shelf on the guide bars above.
Page 48
ROASTING (°C) (min) Roast beef 50 - 60 Chicken 60 - 80 Roast pork 65 - 80 10.3 Baking change the temperature setting if an unequal browning occurs. The differences equalize For the first baking, use the lower during baking. temperature.
Page 49
10.5 Baking on one shelf level BAK‐ ING IN TINS (°C) (min) Flan base - short True Fan Cooking 170 - 180 10 - 25 pastry, preheat the empty oven Flan base - True Fan Cooking 150 - 170 20 - 25 sponge cake mix‐...
Page 50
CAKES / PASTRIES / BREADS (°C) (min) Plaited bread / Bread 170 - 190 30 - 40 crown Fruit flans (made of yeast 35 - 55 dough / sponge cake mix‐ ture), use a deep pan Yeast cakes with delicate 160 - 180 40 - 80 toppings (e.g.
Page 51
(°C) (min) Stuffed vegetables True Fan Cooking 160 - 170 30 - 60 Sweet bakes Conventional Cooking 180 - 200 40 - 60 Pasta bake Conventional Cooking 180 - 200 45 - 60 10.7 Multilevel Baking Use the baking trays. Use the function: True Fan Cooking.
Page 52
10.9 Roasting Baste meat joints with their own juice several times during roasting. Use the first shelf position. BEEF (°C) (min) Pot roast 1 - 1.5 kg Conventional Cook‐ 120 - 150 Roast beef or fillet, rare, per cm of thickness Turbo Grilling 190 - 200 5 - 6...
Page 53
VEAL Use the function: Turbo Grilling. (kg) (°C) (min) Veal knuckle 1.5 - 2 160 - 180 120 - 150 LAMB Use the function: Turbo Grilling. (kg) (°C) (min) Lamb leg / Roast lamb 1 - 1.5 150 - 170 100 - 120 Lamb saddle 1 - 1.5...
Page 55
Grill only thin pieces of meat or fish. Put a pan on the first shelf position to collect fat. PIZZA Preheat the empty oven before cook‐ FAST GRILLING ing. Use the fourth shelf position unless Use the second shelf position. specified otherwise.
Page 57
VEG‐ VEGETA‐ ETABLES (min) (min) BLES (°C) Cooking Continue to Beans 60 - 70 6 - 8 time until cook at simmering 100 °C Peppers 60 - 70 5 - 6 Vegetables for soup 60 - 70 5 - 6 Cucumbers 50 - 60 Mushrooms...
Page 58
(°C) (min) Bread sticks, 0.5 kg in total 190 - 200 50 - 60 Baked scallops in shells 180 - 200 30 - 40 Whole fish in salt, 0.3 - 0.5 kg 190 - 200 45 - 50 Whole fish in parchment, 0.3 - 0.5 kg 190 - 200 50 - 60 Amaretti (20;...
Page 59
BAKING ON ONE LEVEL. Biscuits Use the third shelf position. (°C) (min) Small cakes, 20 per tray, preheat Conventional Cooking 20 - 30 the empty oven MULTILEVEL BAKING. Biscuits (°C) (min) Short bread / Pastry strips True Fan Cooking 25 - 45 1 / 4 Small cakes, 20 per tray, pre‐...
11. CARE AND CLEANING WARNING! Refer to Safety chapters. 11.1 Notes on cleaning Clean the front of the appliance with a microfibre cloth with warm water and a mild detergent. Use a cleaning solution to clean metal surfaces. Clean stains with a mild detergent. Do not apply it on the catalytic surfaces. Cleaning Agents Clean the cavity after each use.
Page 61
Step 1 Turn off the oven and wait until it is cold. Step 2 Pull the front of the shelf support away from the side wall. Step 3 Pull the rear end of the shelf support away from the side wall and remove Step 4 Install the shelf supports in the oppo‐...
Page 62
Step 1 Fully open the door. Step 2 Lift and press the clamping levers (A) on the two door hinges. Step 3 Close the oven door to the first opening position (approximately 70° angle). Hold the door at both sides and pull it away from the oven at an upwards angle. Put the door with the outer side down on a soft cloth on a stable surface.
Top lamp Step 1 Turn the glass cover to remove it. Step 2 Clean the glass cover. Step 3 Replace the lamp with a halogen, 230 V, 40 W, 300 °C heat-resistant lamp. Step 4 Install the glass cover. Side lamp Step 4 Replace the lamp with a halogen, 230 V, 25 W, 300 °C heat-resistant lamp.
......... 13. ENERGY EFFICIENCY 13.1 Product Information and Product Information Sheet* Supplier's name Electrolux Model identification EB6L5XDSP 944271514 Energy Efficiency Index 81.2 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional mode 0.99 kWh/cycle Energy consumption with a standard load, fan-forced mode 0.69 kWh/cycle...
Keep food warm Moist Fan Baking Choose the lowest possible temperature Function designed to save energy during setting to use residual heat and keep a meal cooking. warm. GUARANTEE Customer Service Centres Point of Service Industriestrasse 10 Le Trési 6 Via Violino 11 5506 Mägenwil 1028 Préverenges...