hit counter script
Miele HS18 Operating Instructions Manual

Miele HS18 Operating Instructions Manual

Robot vacuum cleaner
Table of Contents

Advertisement

en
Operating instructions Robot vacuum cleaner
操作說明 吸塵機械人
zh
HS18
M.-Nr. 11 846 520

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Miele HS18

  • Page 1 Operating instructions Robot vacuum cleaner 操作說明 吸塵機械人 HS18 M.-Nr. 11 846 520...
  • Page 2: Table Of Contents

    Deactivating the acoustic signals................ 26 Reducing the maximum crossing over height............. 27 Miele@home* ..................... 27 Downloading the Miele Scout app ..............28 Activating the network function of the robot vacuum cleaner ......28 Video function ..................... 29 Removing the WiFi module ................. 29 Maintenance ......................
  • Page 3 Contents Replacing batteries in the remote control ............34 Replacing the rechargeable battery ..............35 Cleaning and care ..................... 36 Storage/Factory default settings ..............37 Service........................ 38 Contact in case of malfunction ................38 Guarantee......................38 Problem solving guide ..................39 Error messages ....................
  • Page 4: Warning And Safety Instructions

    “Connection” section as well as the safety instructions and warnings. Miele cannot be held liable for injury or damage caused by non- compliance with these instructions. Keep these operating instructions in a safe place and pass them on to any future owner.
  • Page 5 Warning and Safety instructions  The packaging material protects the robot vacuum cleaner from transport damage. We recommend you keep the packaging for transport purposes.  The robot vacuum cleaner can only be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if they are supervised whilst using it or have been shown how to use it in a safe way and understand and recognise the consequences of incorrect operation.
  • Page 6 Miele authorised service technician. Otherwise the warranty will be invalidated.  Repairs should only be carried out by a Miele authorised service technician. Repairs and other work by unqualified persons can cause considerable danger to users.
  • Page 7 Items that have been dropped or damaged should not be used for safety reasons.  Miele can only guarantee the safety of the appliance when genuine Miele replacement parts are used. Faulty components must only be replaced with genuine Miele replacement parts.
  • Page 8 Accessories  Only use genuine accessories with the “ORIGINAL Miele” logo on the packaging. The manufacturer cannot otherwise guarantee the safety of the product.
  • Page 9 10 °C and 45 °C.  The battery and the base station are designed for use with this Miele robot vacuum cleaner. For safety reasons, the robot vacuum cleaner must not be used with a battery or base station produced by another manufacturer.
  • Page 10 The function and operation of the protective measures provided in the domestic electrical installation and in this Miele product must also be maintained in isolated operation or in operation that is not synchronised with the mains power supply, or these measures must be replaced by equivalent measures in the installation.
  • Page 11 Warning and Safety instructions Correct use  Do not drop or throw the rechargeable battery. For safety reasons, do not continue to use a battery which has been damaged.  Keep the rechargeable battery or the batteries away from naked flames or other heat sources.
  • Page 12: Guide To The Appliance

    Guide to the appliance A – Robot vacuum cleaner top and bottom...
  • Page 13 Guide to the appliance a Display b WiFi indicator c Video function indicator (for Scout RX3 Home Vision HD) d Time mode indicator (am/pm) e Cameras f Start/Pause sensor control () g Impact protection h On/Off switch (I/0) i Depression to open the storage compartment j Silent vacuuming mode sensor control k Turbo vacuuming mode sensor control l Base sensor control...
  • Page 14 Guide to the appliance B – Base station and remote control Base station a Cable rewind b Cable guides c Socket for the power supply unit plug (not visible in the illustration) d Charging contacts Remote control a Power button (switch on and off) b Base button (direct vacuum cleaner to base station) c OK confirmation button with direction buttons around it d Start/Pause button () (start/interrupt vacuuming)
  • Page 15 Guide to the appliance j Climb button (reduce crossing over height) k Battery compartment (at the back) C – Dust box a Handle b Cleaning tool with wiper c Wiper button d Lid e Release buttons for the lid f Dust compartment g Pre-filter h Exhaust filter i Exhaust filter compartment lid...
  • Page 16: Caring For The Environment

    Miele. By law (depending on country), you are solely responsible for deleting any personal data from the old appliance prior to disposal.
  • Page 17 Caring for the environment Disposing of old batteries In many cases, electrical and electronic appliances contain batteries which must not be disposed of with household waste after use. You are legally obliged (depending on country) to remove any old batteries which are not securely enclosed by the vacuum cleaner and to take them to a suitable collection point (e.g.
  • Page 18: Functions And Features Of The Robot Vacuum Cleaner

    Functions and features of the If the area to be vacuumed features robot vacuum cleaner hard floors, fitted carpets and short- pile rugs, use the two 20-arm The robot vacuum cleaner is suitable for universal side brushes. For deep-pile the daily cleaning of hard floors, fitted rugs, the two 6-arm carpet side carpets and short-pile rugs and can brushes are more suitable.
  • Page 19 Placing the batteries in the remote robot vacuum cleaner is reactivated by control pressing any button on the remote control or one of the sensors in the Observe the instructions regarding the control field. handling of batteries found in the “Safety notes and warnings”...
  • Page 20 wind excess cable around the cable You can remove the base station at rewind. Guide the cable through one any time; the adhesive holder remains of the two cable guides. on the floor. If you want to remove the adhesive holder from the floor, pull on the two pulling-off devices.
  • Page 21 Setting the time of day proceed as described above. Press the (also possible via a mobile device, see Clock button for 3 seconds. “Miele@home”) Defining the area to be vacuumed You can choose between a 24-hour (also possible via a mobile device, see clock and a 12-hour a.m./p.m.
  • Page 22: Use

    If you would like to control the robot the base station and recharge. vacuum cleaner using a mobile device, please read “Miele@home”. If the battery is low, the robot vacuum cleaner will return to the base station Operation of the robot vacuum cleaner and recharge.
  • Page 23: Finishing Vacuuming If Vacuuming Started From Somewhere In The Room

    Finishing vacuuming if vacuuming The original vacuuming process will started from somewhere in the room continue running. The robot vacuum cleaner will return to Interrupting vacuuming its starting point and switch to standby after approx. 60 seconds. The robot vacuum cleaner will stand still when there is low battery capacity.
  • Page 24: Directing The Robot Vacuum Cleaner To The Base Station

     Press and hold one of the direction Base buttons. Directing the robot vacuum cleaner to the base station. The robot vacuum cleaner will travel in the desired direction without vacuuming. Turbo For vacuuming lightly soiled You cannot direct the robot vacuum flooring with a short cleaner manually to the base station in vacuuming duration.
  • Page 25: Quitting The Current Operating Mode

    Option 2 (control field) The robot vacuum cleaner can also vacuum in the dark. However, please be  Press the sensor control for the aware that vacuuming may be less operating mode you want to use. thorough. The cameras require light in order to navigate unobstructed.
  • Page 26: Deactivating The Timer

    Tip: you can save up to 7 individual “start time – operating mode” combinations if you set the timer using a mobile device, see “Miele@home”.  Press the + or - direction button to Please note that the robot vacuum set the minutes you want.
  • Page 27: Reducing The Maximum Crossing Over Height

    “Removing the WiFi module”. Reducing the maximum crossing * Additional digital offer from Miele & Cie. KG. All smart over height applications are made possible with the Miele@home system. The range of functions can vary depending on The robot vacuum cleaner is set to the model and the country.
  • Page 28: Downloading The Miele Scout App

     Press the Base sensor control for at least 2 seconds. The WiFi  indicator lights up in the control field.  Start the Miele Scout app and set up a Miele user account.  Download the Miele Scout app to a You can connect your mobile device...
  • Page 29: Video Function

     Pull the cover out from the front. are being sent. The live video is only played back in the  Remove the WiFi module. Miele Scout app; it is not saved.  Put the cover back on.
  • Page 30: Maintenance

    Miele Webshop, Miele open. Customer Service and your Miele supplier. Original Miele accessories are identified by the “ORIGINAL Miele” logo on the packaging.  Unlatch the dust box by lifting the handle upwards.  Remove the dust box.
  • Page 31: Cleaning The Dust Box

    The exhaust filter compartment is located in the dust box.  Remove the lid from the dust box.  Press one or both release buttons in the direction of the arrow and remove the dust box lid.  Empty the dust box. ...
  • Page 32: Cleaning The Side Brushes

    Cleaning the side brushes Clean the side brushes as required. For this you will require the cleaning tool which is located at the top of the dust box lid.  Place the robot vacuum cleaner upside down on a level, clean surface.
  • Page 33: Cleaning The Dust Box Seals

     Press the button at the top of the wiper several times until all threads and hair have fallen out.  Remove the roller brush.  Refit the roller brush with the bearing cover attached. Make sure that the side with the pointed end is inserted into the corresponding slot.
  • Page 34: Replacing The Seal Unit On The Dust Box

     Wipe the seals with a slightly damp  Unclip the cover. cloth to clean them.  Remove the front wheel. In order to continue to achieve the best possible cleaning results, replace the seal unit with a new one after approx.
  • Page 35: Replacing The Rechargeable Battery

     Close the battery compartment cover. connection in order to release the Replacing the rechargeable battery plug. An original Miele lithium-ion  Remove the rechargeable battery. rechargeable battery is required: - YCR-M05 for Scout RX3 - YCR-MT12 for Scout RX3 Runner...
  • Page 36: Cleaning And Care

    Scout RX3 Runner and Scout RX3 Cleaning and care Home Vision HD (YCR-MT12)  Risk of injury caused by rotating roller brush. The robot vacuum cleaner may start without warning while maintenance work is being carried out. Switch the robot vacuum cleaner off ...
  • Page 37: Storage/Factory Default Settings

    Standard settings  Damage due to unsuitable The robot vacuum cleaner can be reset cleaning agents. to its factory default settings. Have the All surfaces are susceptible to remote control to hand. scratching. Contact with unsuitable cleaning agents can alter or discolour the external surfaces.
  • Page 38: Service

    Service Contact in case of malfunction In the event of any faults which you cannot remedy yourself, please contact your Miele Dealer or Miele Service. Contact information for Miele Service can be found at the end of this document. Please note that telephone calls may be...
  • Page 39: Problem Solving Guide

    Problem solving guide Many malfunctions and faults that can occur in daily operation can be easily remedied. Time and money will be saved because a service call will not be needed. The following guide may help you to find the reason for a malfunction or a fault, and to correct it.
  • Page 40 Problem Cause and remedy The robot vacuum It had started vacuuming from somewhere in the cleaner does not return room. to the base station after  The robot vacuum cleaner will return to its starting vacuuming. point. There is insufficient light for the robot vacuum cleaner to navigate.
  • Page 41 Problem Cause and remedy The robot vacuum The robot vacuum cleaner is switched off. cleaner does not react.  Switch it on (press I/0 to I). The batteries in the remote control have been inserted incorrectly.  Take care with the polarity. The batteries in the remote control are dead.
  • Page 42: Error Messages

    Error messages  Risk of injury caused by rotating roller brush. The robot vacuum cleaner may start without warning while errors are being dealt with. Switch the robot vacuum cleaner off before dealing with any errors. To switch it off, press the I/0 switch on the side of the robot vacuum cleaner to the 0 position.
  • Page 43 Problem Cause and remedy Error “Fan motor overloaded”  Empty and clean the dust box. Clean or replace the exhaust filter. Internal system error or error “Robot vacuum cleaner outside of its permitted ambient operating temperature”  Switch the robot vacuum cleaner off and on again (I/0 switch).
  • Page 44: Copyright And Licences

    GNU Lesser General Public License, Version 2.1. For a period of at least 3 years from the date of purchase or delivery of the robot vacuum cleaner respectively, Miele offers to provide you or third parties with a machine-readable copy of the source code of the Open Source components contained in the robot vacuum cleaner and licenced under the terms of the GNU General Public License, Version 2, or the GNU Lesser General Public License, Version 2.1, on a data carrier...
  • Page 46 離開目前的操作模式 .................... 19 設定定時器......................19 停用定時器......................20 啟動定時器/顯示已設定啟動時間 ................. 20 停用聲音信號 ....................... 21 減少最大跨越高度....................21 Miele@home......................21 下載 Miele Scout 應用程式................... 21 啟動吸塵機械人的網路功能 ................. 22 影片功能 ......................22 移除 WiFi 模組...................... 22 保養 ........................23 清空集塵盒......................23 清潔集塵盒......................24 清潔排氣濾網 ....................... 24 清潔側刷...
  • Page 47 内容 更換遙控的電池 ....................27 更換充電池......................27 清潔與護理......................29 儲存/原廠設定...................... 29 服務 ........................30 故障時的聯絡方式....................30 保養 ........................30 問題解決指南 ....................... 31 錯誤訊息 ......................33 版權與授權......................34...
  • Page 48: 警告和安全說明

    警告和安全說明 本吸塵機械人符合所有目前的地方和國家安全要求。使用不當可導 致人身傷害和財產損失。 在首次使用本吸塵機械人之前,請仔細閱讀操作和安裝說明。其中 包含關於本吸塵機械人的安全、使用和保養的重要資訊。它可以防 止出現人身傷害和電器損壞。 根據 IEC 60335-1 的標準,Miele 明確及強烈建議您閱讀並遵循“連 接”章節以及安全須知中的警告說明。 因未遵守這些說明而導致的傷害或損壞,Miele 概不負責。 請妥善保存這些說明,並將它們交給日後的機主。 在進行任何保養工作及清潔之前,以及長時間不使用吸塵機械人 時,請關閉吸塵機械人。處理問題時亦應該將其關閉。為此,將吸 塵機械人側面的開關 I/0 滑動至 0 位置。如果您發現吸塵機械人有任 何異常行為,亦應該將其關閉。 正確用法  本吸塵機械人適用於清潔家庭地板及類似的工作和居住環境。本吸 塵機械人不適用於建築工地。  本吸塵機械人不適合在戶外使用。  本吸塵機械人只可用於居家環境,為乾燥地板表面吸塵。任何其他 用途、修改或變更皆不受製造商支援,並可能引起危險。  包裝物料可保護吸塵機械人避免在運送途中損壞。我們建議您保留 包裝以便運送。  本吸塵機械人不適合身體、感官或心智不健全者,或缺乏經驗與知 識的人使用,除非他們在使用時有人監督,或已知曉如何以安全方式 使用,且理解並認識到不正確操作所導致的後果。 兒童安全  有窒息危險。例如塑膠袋等包裝物料必須放在嬰兒和兒童無法觸及 的地方。玩耍時,孩子們可能會意外被包裝纏住,或誤將其拉到頭上 導致窒息。 ...
  • Page 49 吸塵機械人以 14.4 伏特運作。 它被分類為第 III 類電器。 本電器由安全特低電壓(SELV)電源供電,低電壓電源能夠保護用戶 免受電擊危險。使用第 II 類電源插頭來供電,為吸塵機械人充電。  每次使用吸塵機械人之前,請檢查吸塵機和隨附的所有配件是否有 明顯的損壞痕跡。切勿使用損壞的吸塵機械人或配件。  基站的電源插座必須安裝 16 安培或 10 安培的保險絲。  比較吸塵機械人資料牌及電源裝置上的連接資料(電壓與頻率)與 電源的資料。確保兩者資料相吻合。  將吸塵機械人存放在 0 °C 至 60 °C 之間的環境溫度中。  吸塵機械人保養期內,只能由 Miele 授權的維修技術人員進行維 修。否則保養將失效。  維修只能由 Miele 授權的維修技術人員進行。由未經授權人士進行 維修或其他工序可能會給使用者帶來相當大的危險。  確保不損壞電源線,避免機械應力。請勿在電源線上放置重物。  吸塵機械人裝有感應器,可檢測台階和高度下降。切勿覆蓋這些感 應器或鏡頭,並確保在清潔器移動時,感應器的功能不會受到障礙物 的阻礙。  切勿讓吸塵機械人在電源線或其他電纜上行走。  請勿將吸塵機械人或隨附的任何配件弄跌。出於安全考慮,不應使...
  • Page 50 警告和安全說明  Miele 只能在使用 Miele 原裝零件時保證電器的安全性。只能使用 Miele 原裝零件更換其故障組件。 清潔  請勿將吸塵機械人或隨附的配件浸入水中。僅用乾布或微濕的布料 擦乾所有部件。 正確使用  若未安裝集塵盒、預過濾網和排氣濾網,請勿使用吸塵機械人。  將所有易碎或較輕物品從地板上移開,並確保吸塵機械人不會被電 線、窗簾、邊框、電纜或類似物品纏住。  必須讓動物遠離吸塵機械人。切勿讓動物站在或坐在吸塵機械人 上。  採取適當的措施,防止吸塵機械人從高處跌落,如從走廊或陽台跌 落。例如,可以透過設置實物障礙來防止。  不要讓吸塵機械人移動任何可移動的物品,如地毯、門墊等。固定 任何可移動的物品。  不要用吸塵機械人向任何已經燃燒或仍在發光的東西吸塵,例如香 煙、灰燼或煤炭,不論正在發光還是看來已熄滅。不要在壁爐附近使 用吸塵機械人。  請勿用吸塵機械人吸水、液體或沾濕的泥土。剛清潔或洗過的毛毯 或地板覆蓋物應等待完全乾透後,再嘗試吸塵。  請勿用吸塵機械人吸碳粉。碳粉(例如打印機和影印機中使用的碳 粉)可以導電。  請勿用吸塵機械人對任何易燃或可燃的液體或氣體吸塵,也不要在 儲存此類物品的區域吸塵。...
  • Page 51  身體、感官或心智不健全者,或缺乏經驗與知識的人士(包括兒 童)若未能安全使用基站/電源裝置,除非他們在使用時有人監督,或 已知曉如何以安全方式使用,且理解並認識到不正確操作所導致的後 果,才能使用本吸塵機械人。  請將充電池和遙控的電池放在兒童無法觸及的地方。  除非有專人看管,否則必須讓兒童遠離基站和電源裝置。 技術安全  在 10 °C 至 45 °C 之間的環境溫度中為吸塵機械人充電。  電池和基站旨在與本 Miele 吸塵機械人配合使用。出於安全原因, 請勿將吸塵機械人與其他製造商生產的電池或基站一併使用。  只能使用隨附吸塵機械人充電的部件(基站、電源裝置、電源轉接 器)。  可以在自主供電系統或與主電源不同步的供電系統(如島嶼網絡、 後備系統)上臨時或永久運行。操作的先決條件是電源系統符合 EN 50160 或同等標準的規格。 在隔離運行或與主電源不同步的運行中,亦必須保持家用電氣裝置和 該 Miele 產品中所提供的保護措施的功能和運行,或這些措施必須由裝 置中的同等措施取代。例如,在當前版本的 BS OHSAS 18001-2 ISO 45001 中所述。...
  • Page 52 警告和安全說明  電池及充電池會隨著時間耗盡。它們其後可能會洩漏腐蝕性液體。 避免接觸眼部及皮膚。接觸時,用水徹底沖洗並就醫。  寄送充電池前,請先聯絡 Miele 客戶服務部門。 正確使用  請勿丟下或拋擲充電池。出於安全原因,請勿繼續使用已損壞的電 池。  充電池或電池需遠離明火或其他熱源。請勿加熱充電池或電池。請 勿將這些電池直接暴露在陽光下。  請勿拆卸充電池。  請勿無意或故意橋接充電池或電池的觸點而引發短路。  充電池或電池不得接觸液體。  請勿嘗試對隨附的遙控電池進行充電。  處理電池和充電池:將充電池從吸塵機械人中取出,從遙控中取出 電池。用膠紙將金屬觸點絕緣,以防止短路。將電池和充電池拿到市 政回收設施。請勿將電池或充電池與家居垃圾一起處理。...
  • Page 53 理。您有法律義務(視國家/地區而定) 回收包裝材料可減少製造過程中對原材 移除所有未用吸塵機牢固密封的舊電 料的使用量,也可減少垃圾堆填區的廢 池,並將其帶到適當的收集點(例如, 物量。確保安全處理所有塑膠包裝、袋 零售商),以便免費將其交出。用膠紙 子等,並將其放在嬰幼兒無法觸及的地 將金屬觸點絕緣,以防止短路。電池中 方。有窒息危險。 可能含有對人體健康和環境有害的物 質。 棄置您的舊電器 電池上的標籤將提供更多資訊。帶叉號 在棄置舊吸塵機械人之前,請先移除排 的垃圾桶符號表示不得將電池以生活垃 氣濾網和預過濾網,然後與家居垃圾一 圾形式棄置。有叉號的垃圾桶上還帶有 起丟棄。 一個或多個化學符號,表示電池包含鉛 (Pb)、鎘(Cd)和/或水銀(Hg)。 電子設備和電器通常包含許多重要材 料。它們還含有對其正常運作和安全性 至關重要的特定材料、化合物和組件。 如果與生活垃圾一起處理或處理不當, 可能對人類健康和環境有害。因此,請 舊電池包含可回收的寶貴原材料。分開 勿將舊電器與生活垃圾一同棄置。 處理電池可以使它們更易於處理和回 收。 相反,請在當地社區官方指定的收集和 處理點與您的經銷商或 Miele 一同處理和 回收電器和電子設備。根據法律(視乎 所在國家/地區),您是在處理這些舊電 器前刪除電器內任何個人資訊的唯一負 責人。 請確保您的舊電器在等待處理的存放期 間不會對兒童造成危險。...
  • Page 54: 電器指南

    電器指南 A – 吸塵機械人上下方...
  • Page 55 電器指南 a 顯示屏 b WiFi 指示器 c 影片功能指示器(適用於 Scout RX3 Home Vision HD) d 時間模式指示燈(上午/下午) e 鏡頭 f 啟動/暫停輕觸式按鈕() g 衝擊防護 h 打開/關閉開關(I/0) i 按下按鈕打開儲存空間 j 靜音吸塵模式輕觸式按鈕 k 加強吸塵模式輕觸式按鈕 l 基地輕觸式按鈕 m 定點吸塵模式輕觸式按鈕 n 自動標準吸塵模式輕觸式按鈕 o 時間指示器 p 充電池狀態指示器 q 側刷(20 個旋臂及 6 個旋臂,散裝提供) r 滾筒塵刷 s 充電觸點...
  • Page 56 電器指南 B – 基站及遙控 基站 a 電線自動回捲 b 導線 c 電源插頭插座(未在圖中顯示) d 充電觸點 遙控 a 能源按鈕(開關) b 基站按鈕(指示吸塵機回到基站) c OK確認按鈕,旁邊配有方向按鈕 d 開始/暫停按鈕 ()(開始/中斷吸塵) e 模式按鈕(選取吸塵模式) f WIFI 按鈕(啟用/停用 WiFi) g 時鐘按鈕(設定時間) h 定時器按鈕(設定定時器) i 靜音按鈕(啟用/停用聲音信號)...
  • Page 57 電器指南 j 爬過按鈕(降低跨越高度) k 電池盒(背面) C – 集塵盒 a 手柄 b 清潔工具連刷子 c 刷子按鈕 d 蓋子 e 打開蓋子的按鈕 f 塵格 g 預過濾網 h 排氣濾網 i 排氣濾網塵格蓋...
  • Page 58: 吸塵機械人的功能和特點

    吸塵機械人的功能和特點 吸塵機械人適用於硬質地板、貼合地毯 和短毛絨地毯的日常清潔,也可用於長 毛絨地毯。 請遵從地板製造商的清潔和保養說明。  小心地將兩個側刷按在銷軸上,直到 聽到它們安裝到位的聲音。注意遵 吸塵機械人裝有鏡頭及感應器。它可以 守 L 和 R 的標記。 高效獨立地在所有無障礙區域進行吸 塵。 移除保護膜 隨附配件 - 遙控/2 粒電池 - 2 個配有 20 個旋臂的通用側刷(適用 於硬質地板、貼合地毯和短毛絨地 毯) - 2 個配有 6 個旋臂的地毯邊刷(用於 長毛絨地毯) - 電源裝置連插頭  從基站和吸塵機械人顯示屏上取下保 護膜。 - 特定國家的電源轉接器  從儲存空間的凹陷處取下保護條。 - 基站及膠黏劑 - 磁條 往遙控放入電池 請遵守本使用說明書開頭的“安全說明 連接...
  • Page 59 開啟吸塵機械人電源  將附有的電源裝置插頭插入基站背面 的插座中。您可以將多餘的電纜纏繞  將吸塵機械人側面的開關 I/0 滑動 在電纜捲軸上。將電纜穿過兩個電纜 至 I 位置。 導向器中的一個。 充電池狀態指示器在控制區域中亮起。 吸塵機械人將在約 60 秒後切換到待機狀 態。按下遙控上的任何按鈕或控制區域 內的一個感應器,吸塵機械人就會重新 啟動。 連接基站 請遵守本使用說明書開頭的“安全說明 和警告”部分關於基站及電源裝置的說 明。  將特定國家的電源轉接器插入電源裝 置中,直到發出安裝到位的聲音,然 後將其插入選定的電源插座。 附有的膠黏劑可將基站永久固定在地面 上。  將基座放置在平整的地面上,靠著平 整的牆面,且可輕鬆使用電源插座。 確保基座前方至少有 1.5 米的無障礙 距離,左右各 0.5 米。  將膠黏劑放入基座底部提供的凹槽 中,直到膠黏劑卡入到位。  撕下膠條的藍色保護膜。...
  • Page 60 紅色 充電容量約為 0 % – 20 % 您可以隨時取下基座;膠黏劑座會仍留 橙色 充電容量約為 20 % – 50 % 在地板上。 如果您想將基座從地板上移除,請拉動 綠色 充電容量約為 50 % – 100 % 兩個拉脫裝置。 設定時間 電池充電 (亦可以透過流動裝置, 見“Miele@home”) 隨附的充電池未完全充滿電。首次使用 前,必須在吸塵機械人開機狀態下充滿 您可以選擇 24 小時或 12 小時制。 電(開關 I/0 滑動至 I)。 使用遙控設定時間。 亦可以在吸塵機械人關閉時充電(開 關 I/0 滑動至 0)。在這種情況下,吸 塵機指示器不會有反應。  按一下時鐘按鈕。 屏幕會顯示 24 小時制。  將吸塵機械人正確連接到所連接基站  如要 24 小時制,按一下 OK 按鈕。...
  • Page 61: 開啟和關閉

    吸塵機械人為 85 毫米高。 任何需要吸塵的物品下面都應該有最小 87 毫米的間隙。  按下遙控上的電源按鈕或控制區域內 任何感應器。 開始吸塵 有 2 種方法開始吸塵: 選項 1(遙控)  將所提供帶有凹槽的磁條朝下放在地  按下  按鈕。 板上。 選項 2(控制區域) 吸塵機械人不會越過磁條。 提供的膠條可用作永久固定。其他磁條 可從 Miele 網站商店訂購。 使用  按下  感應器。 在新環境第一次清潔時,以及您的家 需要吸塵的區域將被清潔。 中擺設有所改變後,請務必觀察吸塵 無論要吸塵的表面大小,吸塵機械人至 機械人。用磁條或使用流動裝置上的 少要清潔 5 分鐘。 控制器清除任何有問題的障礙物或劃 分出相關區域(見“連接 – 定義需要吸 從基站開始吸塵並完成吸塵 塵的區域”)。檢查台階和高度下降是 吸塵機械人會回到基站,進行充電。 否被正確識別。...
  • Page 62: 手動吸塵

    吸塵機械人停止運作。 當電池容量不足時,吸塵機械人會靜止 不動。為吸塵機械人充電。 再次按下按鈕或感應器以繼續吸塵。 如果您在暫停期間將吸塵機械人抬離地 手動吸塵 面,然後將其放置在其他地方,當您再 您可以使用遙控上的方向按鈕來為房間 次啟動吸塵機械人時,顯示屏上將出現 特定區域吸塵。 rLOC。吸塵機械人會轉過身來,並將其 新的位置與其保存的地圖數據進行比  當吸塵機械人在吸塵時,按住其中一 較。 個方向按鈕。 如果數據兼容,吸塵機械人將開始清 吸塵機械人將向所需的方向轉動,直到 潔,而不會走過已經清潔過的表面。 您鬆開方向按鈕。 如果數據不兼容,吸塵機械人將不會移 動。 顯示屏中的rLOC位置只能通過多次按 下  按鈕或  感應器控制來取消。 手動導航(不吸塵)  按住 + 方向按鈕。 您可以使用遙控上的方向按鈕來引導吸 吸塵機械人將按所需方向行駛,並繼續 塵機械人至為房間特定區域。 吸塵。  長按其中一個方向按鈕。 吸塵機械人將按所需方向行駛,途中不 會吸塵。 無法手動引導吸塵機械人回到基站,以 進行充電。 引導吸塵機械人會回到基站 (僅適用於從基站開始吸塵的情況)...
  • Page 63: 選擇操作模式

    自動 一般髒污地板的標準吸塵。  按下  按鈕以開始吸塵。 定點 選項 2(控制區域) 在吸塵機械人選定的起始點 周圍約 1.8 米 x 1.8 米的區域  輕觸所需操作模式的輕觸式按鈕以使 進行吸塵。 用。 基站 引導吸塵機械人會回到基 站。  按下  輕觸式按鈕以開始吸塵。 離開目前的操作模式 加強 適用於吸塵時間較短的輕度 髒污地板。 靜音 於低噪環境進行節能吸塵。  長按遙控上的能源按鈕或控制區域 內  感應器至少 3 秒鐘。 選擇操作模式 吸塵機械人將在約 60 秒後切換到待機狀 態。 60 秒到達前再按電源按鈕,吸塵機械 人將切換到待機狀態。  按下遙控上的電源按鈕。 按下遙控上的任何按鈕或控制區域內的 有 2 種方式選擇操作模式: 一個感應器,吸塵機械人就會重新啟...
  • Page 64: 停用定時器

    設定將在控制區域中顯示約 3 秒鐘。吸 塵機械人現將在每天相同時間開始吸 塵。 如果控制區域中的定時器  指示器亮 起,則表示定時器已啟動。 如果您想更改輸入的資料,請按上述步 驟進行。然後長按定時器按鈕 3 秒鐘。  按 + 或 - 方向按鈕設定所需小時。 提示:如果您使用流動裝置設定定時 器,您最多可以保存 7 個獨立的“啟動 時間 – 操作模式”組合, 見“Miele@home”。 請注意,無論您是使用遙控、控制裝置  按 OK 按鈕確認選擇。 還是使用流動裝置進行設定,吸塵機械 定時器  指示器在控制區域中閃爍,而 人始終遵循最近設定的保存指令。 分鐘顯示屏亦在閃爍。 停用定時器  按下遙控上的定時器按鈕。 定時器   指示器在控制區域內熄滅。  按 + 或 - 方向按鈕設定所需分鐘。...
  • Page 65: 停用聲音信號

     按下遙控上的定時器按鈕。 - WiFi 網絡 - Miele 應用程式 定時器  定時器在控制區域亮起,設定 的啟動時間在顯示屏上短暫顯示。吸塵 - Miele 使用者帳戶 可以透過 Miele 應用 機械人現將在每天設定的時間開始吸 程式建立使用者帳戶。 塵。 當您將吸塵機械人與您家中的 WiFi 網絡 停用聲音信號 連接時,Miele 應用程式將引導您完成此 操作。 聲音信號設定為標準。您可以停用後再 次啟動聲音信號。 例如,將吸塵機械人連接到 WiFi 網絡 後,您可以使用該應用程式進行以下活 動: - 遙控您的吸塵機械人 - 存取吸塵機械人操作狀態的相關資訊  按下遙控上的靜音按鈕。 - 存取吸塵機械人程序順序的相關資訊...
  • Page 66: 啟動吸塵機械人的網路功能

    經銷商須知 您可以將吸塵機械人直接連接到沒有 WiFi 網路的流動裝置上。 就此,將流動裝置連接吸塵機械人 的 WiFi。使用吸塵機械人的序號作為 WiFi 密碼。您可以在吸塵機械人儲存空  下載 Miele Scout 應用程式至流動裝置 間的貼紙上和吸塵機械人底部的資料牌 (平板電腦或智能手機)。 上找到序號。按照 Miele Scout 應用程 式中的說明進行操作。 出於保護數據的原因,您必須將每個流 動裝置單獨連接到吸塵機械人上。  按照 Miele Scout 應用程式中的用戶導 航說明進行操作。 啟動吸塵機械人的網路功能 請注意,無論您是使用遙控、控制區域 為了將吸塵機械人連接到您的 WiFi 網 還是使用流動裝置進行設定,吸塵機械 路,您必須首先啟用網路功能。網路功 人始終遵循最近設定的保存指令。 能已停用為標準設定。 影片功能 有 2 種方式啟動網路功能: (適用於 Scout RX3 Home Vision HD,...
  • Page 67: 清空集塵盒

     按下吸塵機械人上方的凹陷處。 購買配件 Miele 原裝配件可從 Miele 網上商店、 儲存空間的蓋子會打開。 Miele 客戶服務部或 Miele 供應商處訂 購。 原裝 Miele 配件的包裝上有“ORIGINAL Miele”標誌。  向上抬起手柄,打開集塵盒的鎖扣。  取出集塵盒。 清空集塵盒  小心向前拉動蓋子。 為了繼續獲得最佳的清潔效果,每次使 用後請將吸塵機械人的集塵盒清空。  移除 WiFi 模組。 最遲在顯示屏從下到上出現“_ _”時,必 須清空集塵盒。  將蓋子放回原處。 集塵盒中的內容物可以與一般家居垃圾 保養 一併棄置,只要它們僅包含一般的家居 灰塵即可。  旋轉中的滾筒塵刷會構成受傷風 險。 進行保養工作時,吸塵機械人可能會 無預警地啟動。...
  • Page 68: 清潔集塵盒

     按下箭頭方向的一個或兩個鬆開按  將濾網裝置從集塵盒中展開。 鈕,取下集塵盒蓋子。  清空集塵盒。  關上蓋子及集塵盒,確保其卡入就 位。  將集塵盒放入吸塵機械人中,將手柄  需要時用清潔工具取下並清潔預過濾 向後推將其抬起,將手柄推回原位, 網。 將集塵盒鎖定到位。  合上儲物空間的蓋子,並按下凹陷處 以鎖定到位。 清潔集塵盒 按指引清潔集塵盒。  取出並用清潔工具清潔排氣濾網。 清潔工具位於集塵盒蓋子的頂部。  重裝排氣濾網至蓋子。  將預過濾網放在排氣濾網上。 濾網裝置組裝完成。  小心翼翼地將濾網裝置重新安裝在集 塵盒上,並將濾網裝置鎖定到位。  取出清潔工具。 為了繼續獲得最佳的清潔效果, 約 6 個月後便要更換新的排氣濾網。 清潔側刷 按指引清潔側刷。為此您需要使用位於 集塵盒蓋子頂部的清潔工具。 ...
  • Page 69: 清潔滾筒塵刷

     20 旋臂通用側刷:握住相對的側刷 清潔滾筒塵刷 (每隻手各自握住一長一短的側 按指引清潔滾筒塵刷。為此您需要使用 刷),向上提起以取出。 位於集塵盒蓋子頂部的清潔工具。  將吸塵機械人倒置在水平、乾淨的表 面上。  取下一對清潔側刷,見“清潔側刷”。  6 旋臂地毯側刷:握住相對的彈性側刷 手柄(每隻手各自握住一個手柄), 向上提起以取出。  使用位於清潔工具底部的刷子去除細  鬆開並取下滾筒塵刷蓋子。 線和頭髮。  將刷子拿在垃圾箱上方。  取出滾筒塵刷。  按幾次刷子頂部的按鈕,直到所有的 細線和頭髮都脫落。  自滾筒塵刷拉出軸承蓋子,並拿掉纏 繞在軸承上的所有細線或頭髮。  重裝軸承遮蓋,確保其卡入就位。  小心地將兩個已清潔的側刷按在銷軸 上,直到聽到它們安裝到位的聲音。  用剪刀剪掉纏繞在滾筒塵刷上的所有 注意遵守 L 和 R 的標記。 細線或頭髮。 為了繼續獲得最佳的清潔效果,約...
  • Page 70: 清潔集塵盒封邊

     使用位於清潔工具底部的刷子去除細  用微濕的布擦拭封邊。 線和頭髮。 為了繼續獲得最佳的清潔效果,約  將刷子拿在垃圾箱上方。 1 年後便要更換新的封邊裝置。 更換集塵合的封邊裝置  取出集塵盒。  按幾次刷子頂部的按鈕,直到所有的 細線和頭髮都脫落。  將封邊裝置從集塵盒底部鬆開,使箭 頭指向  符號。  拆下封邊裝置。  重新安裝滾筒塵刷,並將軸承蓋子連  插入新的封邊裝置,使箭頭指向  符 接起來。確保帶有尖頭的一側插入相 號。 應的插槽口。  鎖定封邊裝置,確保其卡入就位。 使箭頭指向  符號。 清潔前輪 按指引清潔前輪。為此您需要使用位於 集塵盒蓋子頂部的清潔工具。  小心在兩側重裝滾筒塵刷蓋子,確保  將吸塵機械人倒置在水平、乾淨的表 其卡入就位。 面上。  重裝一對側刷,見“清潔側刷”。 為了繼續獲得最佳的清潔效果,約...
  • Page 71: 清潔感應器

     使用清潔工具去除線頭和毛髮,並清 更換充電池 潔前輪、蓋板和凹槽。 需要原裝 Miele 鋰離子充電池:  重裝前輪並合上遮蓋,確保其卡入就 - YCR-M05 適用於 Scout RX3 位。 - YCR-MT12 適用於 Scout RX3 Runner 清潔感應器 及 Scout RX3 Home Vision HD 按指引清潔感應器。 充電池盒位於吸塵機械人的儲物空間 內。  將吸塵機械人倒置在水平、乾淨的表 面上。 請遵守本使用說明書開頭的“安全說明 和警告”以及“環保”部分關於充電池的處 理和棄置的說明。  打開儲存空間。  取出集塵盒。  小心使用乾棉花棒清潔感應器。 更換遙控的電池 需要 2 枚電池 (AAA, 1.5 V)。...
  • Page 72 Scout RX3 Runner 及 Scout RX3 (YCR-M05) Scout RX3 Home Vision HD (YCR-MT12)  小心地拉動電纜,從插槽中拉插頭連 接。  小心翼翼地取出充電池,直到插頭連 接露出來。  按下插頭連接處的鎖扣,以便解開插 頭。  按下插頭連接處的鎖扣,以便解開插 頭。  取下充電池。  將新的充電池插頭插入到對應的電池  將新的充電池插頭插入到對應的電池 盒中,確保其卡入到位。 盒中,確保其卡入到位。  將插頭連接存放在側面的插槽口中。  小心地插入充電池,確保其位置正確  小心地插入充電池,確保其位置正確 (見圖片右側)。 (見圖片右側)。  將插頭連接存放在側面的插槽口中。  小心地重新裝上並關上充電池盒的蓋  小心地重新裝上並關上充電池盒的蓋 子,確保其卡入到位。...
  • Page 73: 清潔與護理

    清潔與護理 儲存/原廠設定  旋轉中的滾筒塵刷會構成受傷風 儲存 險。 長時間不使用吸塵機械人時,請關閉 進行保養工作時,吸塵機械人可能會 吸塵機械人。如要關閉,將吸塵機械 無預警地啟動。 人側面的開關 I/0 滑動至 0 位置。 在進行任何保養工作之前,請關閉吸 塵機械人。如要關閉,將吸塵機械人 長時間不使用吸塵機械人時,確保將其 側面的開關 I/0 滑動至 0 位置。 存放在通風良好的陰涼處,但不要存放 在低於 0 °C 的環境溫度。 吸塵機械人及配件 為了達到最佳的保養效果,請將吸塵機  電源電壓可導致觸電危險。 械人存放在一半的充電容量下(控制區 域的充電池狀態指示器為橙色)。 如果吸塵機械人及配件受潮,可能會 導致觸電。 請勿將吸塵機械人或隨附的任何配件 浸入水中。 按照“保養”一節的特殊清潔說明觀察情 況。 可以使用適用於塑膠的市售清潔劑,清 潔吸塵機械人和所有塑膠配件。 靜電充電會導致吸塵機械人上的灰塵堆 積。應使用柔軟的乾布清除。  不合適的清潔劑可導致損壞。 所有表面都有機會刮花。如與不合適 的清潔劑接觸會令外表面改變或褪 色。 請勿使用研磨劑、玻璃清潔劑、多用...
  • Page 74: 故障時的聯絡方式

    標準設定 服務 您可以重設吸塵機械人為出廠預設設 故障時的聯絡方式 定。手拿遙控。 如果您無法自行解決故障,請聯絡 Miele 經銷商或 Miele 服務部。 Miele 服務的聯絡資訊載於本文件的最 後部分。 請注意,出於培訓目的,電話可能被監 控和記錄。而如果問題可以如本手冊所 述解決,將為該上門服務收取費用。 保養 欲瞭解您所在國家/地區的電器保養資 訊,請聯絡 Miele。有關地址請參閱封 底。  同時輕觸並按住控制區域的定點和加 強感應鍵至少 5 秒鐘。 屏幕會顯示 r:St。  按下遙控上的 OK(確定)按鈕 2 秒 鐘,直至屏幕顯示 F:tr。 吸塵機械人將重新啟動並再次回復至出 廠預設設定。...
  • Page 75: 問題解決指南

    問題解決指南 在日常操作中可能出現的許多失常和故障都可以很容易進行修正。無需致電維修服 務,可節省時間和金錢。 以下指南可幫您找出故障的原因並進行修正。  旋轉中的滾筒塵刷會構成受傷風險。 處理問題時,吸塵機械人可能會無預警地啟動。 在處理任何問題之前,請關閉吸塵機械人。如要關閉,將吸塵機械人側面的開 關 I/0 滑動至 0 位置。 問題 原因和糾正 清潔性能欠佳。 集塵盒已滿。  清空和清潔集塵盒。 滾筒塵刷變髒或破爛。  清潔滾筒塵刷。  替換滾筒塵刷。 集塵盒上的封邊變髒或磨損。  清潔封邊和它們之間的吸道。  更換封邊裝置。  檢查滾筒塵刷是否正確安裝,並在兩邊鎖定到位, 見“保養” – “清潔滾筒塵刷”。 排氣濾網很髒。  清潔排氣濾網。  更換排氣濾網。 側刷破舊。  替換側刷。 使用電源按鈕打開吸塵機 充電池未完全充滿電。 械人後,吸塵機械人會自...
  • Page 76 問題 原因和糾正 吸塵後,吸塵機械人不會 從房間的某個地方開始吸塵。 回到基站。  吸塵機械人將返回至其開始的位置。 光線不足,吸塵機械人無法導航。  提供足夠的照明。 未有正確連接基站。  請完全按照本使用說明書中的描述連接基站,見“連 接” – “連接基站”部分。 基站上的紅外發射器與吸塵機械人之間的信號中斷。  請用柔軟的乾布仔細清潔基站和吸塵機械人的正 面,並確保沒有任何物品干擾信號。 要吸塵的地面上的障礙物會阻礙導航。  觀察吸塵機械人吸塵情況。  移除任何造成問題的障礙物。  用磁條將有問題的區域隔開。  降低吸塵機械人的最大跨越高度,請參見“使用” – “減少最大跨越高度”部分。 吸塵機械人沒在充電。 未有正確連接基站。  請完全按照本使用說明書中的描述連接基站,見“連 接” – “連接基站”部分。 吸塵機械人沒有反應。 吸塵機械人已被關閉。 ...
  • Page 77: 錯誤訊息

    錯誤訊息  旋轉中的滾筒塵刷會構成受傷風險。 處理錯誤時,吸塵機械人可能會無預警地啟動。 在處理任何錯誤之前,請關閉吸塵機械人。如要關閉,將吸塵機械人側面的開 關 I/0 滑動至 0 位置。 屏幕顯示錯誤訊息。 您的吸塵機械人附有一張貼紙,上面列出了所有的錯誤訊息。您可以將此貼紙貼在 儲存空間蓋子的下方。 問題 原因和糾正 錯誤“前輪升起”  將吸塵機械人放置在水平的地面上。 錯誤“感應器骯髒”  清潔感應器。啟動吸塵機械人而碰撞感應器位於空 曠地方上方,亦會顯示此錯誤訊息。將吸塵機械人 從邊緣移開。 錯誤“未能識別濾網”  往吸塵機械人放入已放有排氣濾網的集塵盒。 錯誤“驅動輪過載”  檢查驅動輪是否變髒。去除任何線頭或頭髮。如果 吸塵機械人被卡住,亦會顯示此錯誤訊息。 錯誤“刷子過載”  檢查滾筒塵刷及側刷是否變髒。清潔滾筒塵刷及側 刷。如果物體被吸塵機械人夾住,亦會顯示此錯誤 訊息。 錯誤“風扇電機過載”  清空和清潔集塵盒。清潔或更換排氣濾網。 內部系統錯誤或錯誤“吸塵機械人在其允許的環境工作 溫度之外”  關閉吸塵機械人,再打開(I/0開關)。 錯誤“前輪骯髒”  檢查前輪、蓋板或插槽口是否變髒。去除線頭和毛 髮,並清潔前輪、蓋板和凹槽。...
  • Page 78: 版權與授權

    而且,吸塵機械人含有版權擁有者根據 GNU 通用公共授權條款第 2 版或 GNU 較寬 鬆公共授權條款第 2.1 版許可的軟件組件。自購買或吸塵機械人交貨之日起至少 3 年的時間內,Miele 可為您或第三方提供吸塵機械人中含有的開源組件源碼的機器 可讀副本,並根據 GNU 通用公共授權條款第 2 版,或 GNU 較寬鬆公共授權條款 第 2.1 版,在數據載體(CD-ROM,DVD 或 USB 記憶體)上的條款處理。請透過電 郵(info@miele.com)或以下郵寄地址與我們聯絡,並說明產品名稱、序號和購買日 期,以取得此源碼。 Miele & Cie. KG Open Source GTZ/TIM Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh, Germany 請注意根據 GNU 通用公共授權條款第 2 版和 GNU 較寬鬆公共授權條款第 2.1 版的 條款,權利擁有者的有限保證: This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even the implied warranty of MERCHANTABILITY of FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
  • Page 80 Hong Kong, China Hong Kong, China Miele (Hong Kong) Ltd. Miele (Hong Kong) Ltd. 41/F - 4101, Manhattan Place 香港九龍灣宏泰道23號 23 Wang Tai Road Manhattan Place 41樓4101室 Kowloon Bay 電話: (852) 2610 1025 Hong Kong 傳真: (852) 3579 1404 Tel: (852) 2610 1025 電郵地址: customerservices@miele.com.hk...

This manual is also suitable for:

Spql0-3321Scout rx3 runner

Table of Contents