hit counter script
Electrolux CKP940X1 User Manual

Electrolux CKP940X1 User Manual

Hide thumbs Also See for CKP940X1:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

CKP940X1
DA
Dampovn
EN
Steam oven
FI
Höyryuuni
NO
Dampovn
SV
Ångugn
Brugsanvisning
User Manual
Käyttöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
2
47
93
140
186

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Electrolux CKP940X1

  • Page 1 CKP940X1 Dampovn Brugsanvisning Steam oven User Manual Höyryuuni Käyttöohje Dampovn Bruksanvisning Ångugn Bruksanvisning...
  • Page 2: Table Of Contents

    VI TÆNKER PÅ DIG Tak fordi du købte et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger den, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
  • Page 3: Om Sikkerhed

    OM SIKKERHED 7.3 Vandtank........17 12. VEDLIGEHOLDELSE OG 7.4 Indstil: Hjælp til tilberedning...17 RENGØRING..........32 7.5 Ovnfunktioner........ 18 12.1 Bemærkninger om rengøring..33 7.6 Bemærkninger til: Fugtig varmluft..20 12.2 Fjernelse: Ovnribber ....33 8. URFUNKTIONER........20 12.3 Anvendelse: Pyrolyserengøring...34 12.4 Rengøring: Vandtank....34 8.1 Beskrivelse af urfunktioner.... 20 12.5 Husk rengøring......
  • Page 4: Generel Sikkerhed

    OM SIKKERHED at bruge apparatet på en sikker måde samt forstår de farer, det indebærer. Børn under 8 år og personer med omfattende og komplekst handicap skal holdes på afstand af apparatet, medmindre de overvåges konstant. Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger •...
  • Page 5: Sikkerhedsanvisninger

    SIKKERHEDSANVISNINGER ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget • varme under brug. Undgå at røre ved varmelegemerne eller ovnrummets overflade. Brug altid ovnhandsker til at fjerne eller isætte tilbehør eller • ovnartikler. Brug kun den anbefalede temperaturføler (termometer) til •...
  • Page 6: El-Forbindelse

    SIKKERHEDSANVISNINGER Kabinet, dybde 550 (550) mm Højde foran på apparatet 594 mm Højde bagest på apparatet 576 mm Bredde foran på apparatet 595 mm Bredde bagest på apparatet 559 mm Apparatets dybde 569 mm Apparatets indbygningsdybde 548 mm Dybde med åben dør 1022 mm Ventilationsåbning minimumsstørrelse.
  • Page 7: Brug

    SIKKERHEDSANVISNINGER • Brug kun korrekte isoleringsenheder: Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer med skruegevind skal tages ud af fatningen), fejlstrømsrelæer og kontaktorer. • Apparatets installation skal udføres med et isolationsudstyr, så forbindelsen til lysnettet kan afbrydes på alle poler. Isolationsudstyret skal have en brydeafstand på mindst 3 mm. •...
  • Page 8: Vedligeholdelse Og Rengøring

    SIKKERHEDSANVISNINGER – Læg ikke aluminiumsfolie direkte på bunden af ovnrummet. – Hæld ikke vand direkte ind i det varme apparat. – Hold ikke fugtige fade og madvarer i apparatet, når du har afsluttet tilberedningen. – Vær forsigtig, når du fjerner eller monterer tilbehøret. •...
  • Page 9: Tilberedning Med Kombidamp

    INSTALLATION • Non-stick overflader på gryder, pander, bakker, redskaber osv. kan blive beskadiget af pyrolytisk rensning ved høj temperatur i alle pyrolytiske ovne og kan også udgøre en kilde til skadelige dampe af lavt niveau. • Dampe fra alle pyrolytiske ovne / madrester, som beskrevet, er ikke skadelige for mennesker, herunder børn eller personer med fysiske lidelser.
  • Page 10: Indbygning

    INSTALLATION 3.1 Indbygning www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 10/232...
  • Page 11: Fastgørelse Af Ovnen Til Skab

    PRODUKTBESKRIVELSE 3.2 Fastgørelse af ovnen til skab 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over apparatet Betjeningspanel Elektronisk programur Vandbeholder Stik til termometer Varmelegeme Ovnpære Blæser Ovnribbe, udtagelig Afløbsrør Afløbsventil Ovnriller Dampåbning 11/232...
  • Page 12: Tilbehør

    SÅDAN TÆNDES OG SLUKKES OVNEN 4.2 Tilbehør • Grillrist Til kogegrej, kageforme, stege. • Bageplade Til kager og småkager. • Grill-/bradepande Til at bage og stege eller som en pande til opsamling af fedt. • Professionelle plader Til boller, kringler og småkager. •...
  • Page 13: Skærm

    SÅDAN TÆNDES OG SLUKKES OVNEN Tryk på Flyt Tryk og hold inde Rør overfladen med en finger‐ Lad fingerspids glide over Rør overfladen i 3 sekunder. spids. overfladen. 5.2 Skærm Når det er tændt, viser displayet hovedskær‐ 12:30 12:30 men med ovnfunktioner og standardtemperatu‐ ren.
  • Page 14: Før Brug Første Gang

    FØR BRUG FØRSTE GANG For at gå ét For at fortryde For at bekræfte valget/indstil‐ For at slå tilvalgene til og niveau tilbage den sidste lingen. fra. i menuen. handling. Akustisk alarm funktionslamper - når den indstillede tilberedningstid er slut, høres signalet. Funktionen er tændt.
  • Page 15: Daglig Brug

    DAGLIG BRUG Forvarm den tomme ovn, inden du tager den i brug. Trin 3 Indstil den maksimale temperatur for funktionen: Lad ovnen være tændt i 15 min. Ovnen kan udsende lugt og røg under forvarmning. Kontroller, at rummet er udluftet. 7.
  • Page 16 DAGLIG BRUG Trin 2 Indstil dampovnfunktionen. Trin 3 Tryk på: . Displayet viser temperaturindstillingerne. Trin 4 Indstil temperaturen. Trin 5 Tryk på: Trin 6 Tryk på vandbeholderens låg for at åbne den. Trin 7 Kom vand i vandbeholderen til det maksimale niveau (omkring 900 ml), indtil signalet udsendes, eller displayet viser beskeden.
  • Page 17: Vandtank

    DAGLIG BRUG 7.3 Vandtank Lampe for vandtank Tanken er fuld. Beholderen er halvt fuld. Beholderen er tom. Påfyld beholderen. Hvis du hælder for meget vand i beholderen, sender sikkerhedsafløbsventilen det overskydende vand til bunden af ovnrummet. Fjern vandet med en svamp. Tøm vandbeholderen Sluk for ovnen, lad den stå...
  • Page 18: Ovnfunktioner

    DAGLIG BRUG Trin 3 Tryk på: . Angiv: Hjælp til tilberedning. Trin 4 Vælg en ret eller en type af madvare. Trin 5 Tryk på: Tag en genvej! 7.5 Ovnfunktioner STANDARD Ovnfunktion Applikation Til grillstegning af tynde stykker mad og til ristning af brød. Grillstegning Til stegning af større stykker kød eller fjerkræ...
  • Page 19 DAGLIG BRUG Ovnfunktion Applikation For at mindske tiden for hævning af gærdej. Det forhindrer, at dejoverfla‐ den bliver tør og holder dejen elastisk. Hævning af dej SPECIALPROGRAMMER Ovnfunktion Applikation Til henkogning af grøntsager (f.eks. pickles). Henkogning Til tørring af skåret frugt, grøntsager og champignoner. Tørring Til at forvarme tallerkener til servering.
  • Page 20: Bemærkninger Til: Fugtig Varmluft

    URFUNKTIONER DAMP Ovnfunktion Applikation Genopvarmning af mad med damp forhindrer udtørring af overfladen. Var‐ me fordeles på en mild og jævn måde, hvilket giver mulighed for at gen‐ danne madens smag og aroma, som da den blev tilberedt. Denne funktion Opvarmning med kan bruges til genopvarmning af maden direkte på...
  • Page 21: Sådan Indstilles: Urfunktioner

    URFUNKTIONER Urfunktioner Applikation Påmindelse Bruges til at indstille en nedtælling. Maksimum er 23 t 59 min. Denne funktion har ikke indflydelse på ovnen. Optimer Overvåger, hvor længe funktionen er i gang. Optimer - du kan tænde og slukke den. 8.2 Sådan indstilles: Urfunktioner Indstilling af uret Trin 1 Tryk på: Aktuel tid.
  • Page 22 URFUNKTIONER Sådan vælges tilvalg for sluttid Trin 5 Tryk på: Afslut handling. Trin 6 Vælg den foretrukne: Afslut handling. Trin 7 Tryk på: . Gentag handlingen, indtil displayet viser hovedskærmen. Sådan udsættes tilberedningsstarten Trin 1 Indstil en ovnfunktion og temperaturen. Trin 2 Tryk på: Trin 3...
  • Page 23: Anvendelse: Tilbehør

    ANVENDELSE: TILBEHØR 9. ANVENDELSE: TILBEHØR 9.1 Isætning af tilbehør En lille fordybning i toppen øger sikkerheden. Fordybningerne er også antivippe-anordninger. Den høje kant rundt om hylden forhindrer kogegrej i at glide af hylden. Grillrist: Skub risten mellem ovnribbens skinner, og sørg for, at fødderne peger nedad.
  • Page 24 ANVENDELSE: TILBEHØR Der skal indstilles to temperaturer: Ovntemperaturen: mindst 120 °C. Kernetemperaturen. For de bedste madlavningsresultater: Ingredienserne bør være ved Brug den ikke til flydende Under tilberedning skal det forblive stuetemperatur. retter. i retten. Ovnen beregner en omtrentlig afslutning af tilberedningstiden. Den afhænger af mængden af mad, den indstillede ovnfunktion og temperaturen.
  • Page 25: Tilbehør Til Tilberedning Med Damp

    ANVENDELSE: TILBEHØR Trin 5 - tryk for at indstille termometerets kernetemperatur. Trin 6 - tryk for at indstille den foretrukne valgmulighed: • Akustisk alarm - når maden når den indstillede kernetemperatur, udsendes et sig‐ nal. • Akustisk alarm og stop tilberedning - når maden når den indstillede kernetempera‐ tur, udsendes et signal, og ovnen stopper.
  • Page 26: Tilberedning Med Damp I Et Bagefad

    ANVENDELSE: TILBEHØR Dyse, dyserør og stålgrill. Dyserør (C) er til tilberedning med damp, dyse (D) er til direkte tilberedning med damp. Stålgrill (E) • Stil ikke det varme fad på kolde/våde overflader. • Hæld ikke kolde væsker i fadet, når det er varmt. •...
  • Page 27: Ekstrafunktioner

    EKSTRAFUNKTIONER Trin 1 Forbind dysen med dyserør. Tilslut dyserøret til dampåbningen. Sæt bagepladen på første eller anden rille fra bunden. Trin 2 Sørg for, at dyserøret ikke sidder fast. Hold dysen væk fra varmelegemet. Trin 3 Indstil ovnen til damptilberedning. Når du tilbereder mad som f.eks.
  • Page 28: Automatisk Slukning

    RÅD OG TIPS 10.3 Automatisk slukning Af sikkerhedsgrunde slukkes ovnen efter nogen tid, hvis en opvarmningsfunktion er i gang, og du ikke ændrer indstillingerne. (°C) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 245 250 - maksimum Den automatiske slukning virker ikke med funktionerne: Lys, Termometer, Sluttid, Lavtemperaturstegning.
  • Page 29 RÅD OG TIPS (°C) (min.) Boller, 9 stk. bageplade eller brade‐ 30 - 40 pande Pizza, frossen, grillrist 10 - 15 0,35 kg Roulade bageplade eller brade‐ 25 - 35 pande Brownie bageplade eller brade‐ 25 - 30 pande Soufflè, 6 stk. keramiske ramekiner på...
  • Page 30: Fugtig Varmluft - Anbefalet Tilbehør

    RÅD OG TIPS (°C) (min.) Madtærte, 20 stk. bageplade eller brade‐ 25 - 30 pande Småkager af bageplade eller brade‐ 25 - 35 mørdej, 20 stk. pande Små tærter, 8 stk. bageplade eller brade‐ 20 - 30 pande Grøntsager, po‐ bageplade eller brade‐...
  • Page 31 RÅD OG TIPS (°C) (min.) Små ka‐ Over-/ Bagepla‐ 20 - 30 ger i undervar‐ form, 20 stk./ plade Små ka‐ Varmluft Bagepla‐ 150 - 20 - 35 ger i form, 20 stk./ plade Små ka‐ Varmluft Bagepla‐ 2 og 4 150 - 20 - 35 ger i...
  • Page 32: Vedligeholdelse Og Rengøring

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING (°C) (min.) Smørka‐ Varmluft Bagepla‐ 140 - 20 - 40 Smørka‐ Varmluft Bagepla‐ 2 og 4 140 - 25 - 45 Smørka‐ Over-/ Bagepla‐ 140 - 25 - 45 undervar‐ Toast, 4 Grillsteg‐ Grillrist maks. 2 - 3 mi‐ Forvarm ovnen i 3 - 6 styk‐...
  • Page 33: Bemærkninger Om Rengøring

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING 12.1 Bemærkninger om rengøring Rengør ovnens front med en blød klud opvredet i varmt vand tilsat et rengø‐ ringsmiddel. Brug en rengøringsopløsning for at rengøre metaloverflader. Rengørings‐ Rengør pletter med et mildt rengøringsmiddel. midler Rengør altid ovnrummet efter brug. Ophobning af fedt eller andre rester kan medføre en brand.
  • Page 34: Anvendelse: Pyrolyserengøring

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING 12.3 Anvendelse: Pyrolyserengøring Rengør ovnen med Pyrolyserengøring. ADVARSEL! Der er risiko for forbrænding. FORSIGTIG! Hvis der er andre apparater installeret i det samme skab, bør de ikke bruges samtidigt med denne funktion. Det kan skade ovnen. Før Pyrolyserengøring: Sluk for ovnen, og vent, til Fjern al tilbehøret fra ovnen.
  • Page 35: Husk Rengøring

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Trin 2 Stil en dyb bradepande under dampåbningen. Trin 3 Hæld vand i vandbeholderen: 850 ml. Tilsæt citronsyre: 5 tsk. Vent i 60 min. Trin 4 Tænd for ovnen, og indstil funktionen: Fugtighed lav. Stil temperaturen på 230 °C. Sluk for ovnen efter 25 minutter og vent, til den er kold.
  • Page 36: Fjernelse Og Installation: Låge

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Brug funktionen: Pyrolyserengøring. 12.6 Fjernelse og installation: Låge Ovnlågen har tre ovnglas. Du kan fjerne ovnlågen og de indvendige ovnglas for at rengøre dem. Læs hele instruktionen "Aftagning og montering af låge", inden du tager ovnglasset ud. FORSIGTIG! Brug ikke ovnen uden glasset.
  • Page 37: Udskiftning: Lampe

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Trin 9 Hold ovnglassene i kanterne foroven, og træk dem forsigtigt ud en ad gan‐ gen. Start fra det øverste ovnglas. Sørg for, at glasset glider helt ud af støtterne. Trin 10 Rengør glassene med vand og sæbe. Tør ovnglassene omhyggeligt.
  • Page 38: Fejlfinding

    FEJLFINDING Før du udskifter pæren: Trin 1 Trin 2 Trin 3 Sluk for ovnen. Vent, til ovnen Tag stikket ud af kontakten. Læg en klud i bunden af ovn‐ er kold. rummet. Baglampe Trin 1 Drej glasset, og tag det af. Trin 2 Rengør glasdækslet.
  • Page 39: Håndtering: Fejlkoder

    FEJLFINDING Komponenter Beskrivelse Afhjælpning Pæren er sprunget. Udskift pæren. Se detaljer i kapitlet "Vedlige‐ holdelse og rengøring", Udskiftning: Ovnpære. Rengøring Beskrivelse Kontrollér, om ... Der er vand i ovnrummet. Der er for meget vand i vandtanken. Tilberedning med damp virker ikke. Der er ingen kalkrester i dampåbningen.
  • Page 40: Servicedata

    Produktnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 14. ENERGIEFFEKTIV 14.1 Produktoplysninger og produktoplysningsark* Leverandørens navn Electrolux Identifikation af model CKP940X1 949494812 Energieffektivitetsindeks 81.2 Energieffektivitetsklasse Energiforbrug med en standardmængde, almindelig til‐ 0.93 kWh/cyklus stand Energiforbrug med en standardmængde, blæsertvungen 0.69 kWh/cyklus tilstand...
  • Page 41: Energibesparelse

    ENERGIEFFEKTIV Lydstyrke 72 l Type ovn Indbygningsovn Vægt 36.9 kg * For EU ifølge EU-forordninger 65/2014 og 66/2014. For Hviderusland ifølge STB 2478-2017, bilag G; STB 2477-2017, bilag A og B. For Ukraine ifølge 568/32020. Energieffektivitetsklasse gælder ikke for Rusland. EN 60350-1 - Elkogeapparater til husholdning - Del 1: Komfurer, ovne, dampovne og grillappara‐...
  • Page 42: Menustruktur

    MENUSTRUKTUR 15. MENUSTRUKTUR 15.1 Menu Tryk på for at åbne Menu. Menupunkt Applikation Hjælp til tilberedning Angiver automatiske programmer. Rengøring Angiver rengøringsprogrammer. Favoritter Angiver favoritindstillingerne. Tilvalg For at indstille ovnkonfigurationen. Indstillinger Opsætning For at indstille ovnkonfigurationen. Service Viser softwarens version og konfigu‐ ration.
  • Page 43: Undermenu For: Opsætning

    MENUSTRUKTUR Undermenu Applikation Børnesikring Forhindrer utilsigtet aktivering af ovnen. Når funktionen er slået til, vises teksten "Child Lock" (Børnesikring) på dis‐ playet, når du tænder for ovnen. Vælg kodebogstaverne i alfabetisk rækkefølge for at aktivere ovnens brug. Når bør‐ nesikringen er slået til, og ovnen er slået fra, er ovnlågen låst.
  • Page 44: Det Er Nemt

    DET ER NEMT! Undermenu Beskrivelse Nulstil alle indstillinger Gendanner fabriksindstillingerne. 16. DET ER NEMT! Inden første anvendelse skal du indstille: Lysstyrke dis‐ Sprog Panelsignal Signal volume Aktuel tid play Gør dig bekendt med de grundlæggende symboler på kontrolpanelet og displayet: TIL / FRA Menu Favoritter...
  • Page 45: Tag En Genvej

    DET ER NEMT! Tilberedning med damp Hæld koldt vand fra hanen i vandbeholderen. Følg anvisningerne på displayet. Fugtighed lav Opvarmning med Tilberedning med damp Pizza Brød damp. Sætter fart på Genopvarm maden. tilberedningen. 130 °C 200 - 220 °C 150 - 210 °C 160 - 200 °C Lær at tilberede mad hurtigt Brug de automatiske programmer for at tilberede en ret hurtigt med standardindstillinger‐...
  • Page 46: Miljøhensyn

    TAG EN GENVEJ! Indstilling: Hjælp til tilberedning Indstilling: Tilberedningstid Sådan udskyder du: Start og afslutning på tilberedning Sådan annullerer du: Indstil timer Anvendelse: Termometer 18. MILJØHENSYN Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater.
  • Page 47 CONTENTS WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 48: Safety Information

    SAFETY INFORMATION 6.3 Initial preheating......59 11.4 Cooking tables for test institutes..76 7. DAILY USE..........60 12. CARE AND CLEANING......78 7.1 How to set: Heating functions..60 12.1 Notes on cleaning......78 7.2 How to set: Steam heating 12.2 How to remove: Shelf supports ...79 function..........
  • Page 49: General Safety

    SAFETY INFORMATION mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children of less than 8 years of age and persons with very extensive and complex disabilities shall be kept away from the appliance unless continuously supervised.
  • Page 50: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS If the mains power supply cable is damaged, it must be • replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons to avoid an electrical hazard. WARNING: Ensure that the appliance is switched off before •...
  • Page 51: Electrical Connection

    SAFETY INSTRUCTIONS Cabinet minimum height (Cabinet under the work‐ 590 (600) mm top minimum height) Cabinet width 560 mm Cabinet depth 550 (550) mm Height of the front of the appliance 594 mm Height of the back of the appliance 576 mm Width of the front of the appliance 595 mm...
  • Page 52: Use

    SAFETY INSTRUCTIONS • Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation. • If the mains socket is loose, do not connect the mains plug. •...
  • Page 53: Care And Cleaning

    SAFETY INSTRUCTIONS • Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance. WARNING! Risk of damage to the appliance. • To prevent damage or discoloration to the enamel: – do not put ovenware or other objects in the appliance directly on the bottom. –...
  • Page 54: Steam Cooking

    SAFETY INSTRUCTIONS – provide good ventilation during and after each Pyrolytic cleaning. – provide good ventilation during and after the first use at maximum temperature operation. • Unlike all humans, some birds and reptiles can be extremely sensitive to potential fumes emitted during the cleaning process of all Pyrolytic Ovens.
  • Page 55: Installation

    INSTALLATION 3. INSTALLATION WARNING! Refer to Safety chapters. 3.1 Building in www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 55/232...
  • Page 56: Securing The Oven To The Cabinet

    PRODUCT DESCRIPTION 3.2 Securing the oven to the cabinet 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 General overview Control panel Electronic programmer Water drawer Socket for the food sensor Heating element Lamp Shelf support, removable Draining pipe Water outlet valve Shelf positions Steam inlet 56/232...
  • Page 57: Accessories

    HOW TO TURN OVEN ON AND OFF 4.2 Accessories • Wire shelf For cookware, cake tins, roasts. • Baking tray For cakes and biscuits. • Grill- / Roasting pan To bake and roast or as pan to collect fat. • Patisserie tray For rolls, pretzels and small pastries.
  • Page 58: Display

    HOW TO TURN OVEN ON AND OFF Press Move Press and hold Touch the surface with finger‐ Slide fingertip over the sur‐ Touch the surface for 3 sec‐ tip. face. onds. 5.2 Display After turning on, the display shows the main 12:30 12:30 screen with the heating function and the default...
  • Page 59: Before First Use

    BEFORE FIRST USE To go one To confirm the selection / set‐ To undo the To turn the options on and level back in ting. last action. off. the menu. Sound alarm function indicators - when the set time of cooking ends, the signal sounds. The function is on.
  • Page 60: Daily Use

    DAILY USE Preheat the empty oven before the first use. Step 3 Set the maximum temperature for the function: Let the oven operate for 15 min. The oven can emit an odour and smoke during preheating. Make sure that the room is ventila‐ ted.
  • Page 61 DAILY USE Step 2 Set the steam heating function. Step 3 Press: . The display shows the temperature settings. Step 4 Set the temperature. Step 5 Press: Step 6 Press the cover of the water drawer to open it. Step 7 Fill the water drawer with cold water to the maximum level (around 900 ml) until the signal sounds or the display shows the message.
  • Page 62: Water Tank

    DAILY USE 7.3 Water tank Water tank indicator The tank is full. The tank is half full. The tank is empty. Refill the tank. If you put too much water into the tank, the safety outlet moves the excess water to the bottom of the cavity.
  • Page 63: Heating Functions

    DAILY USE Step 3 Press: . Enter: Assisted Cooking. Step 4 Choose a dish or a food type. Step 5 Press: Take a shortcut! 7.5 Heating functions STANDARD Heating function Application To grill thin pieces of food and to toast bread. Grill To roast large meat joints or poultry with bones on one shelf position.
  • Page 64 DAILY USE Heating function Application To bake cakes with crispy bottom and to preserve food. Bottom Heat To speed up the rising of the yeast dough. It prevents dough surface from drying and keeps the dough elastic. Dough Proving SPECIALS Heating function Application To preserve vegetables (e.g., pickles).
  • Page 65: Notes On: Moist Fan Baking

    DAILY USE Heating function Application This function is designed to save energy during cooking. When you use this function, the temperature in the cavity may differ from the set temper‐ ature. The residual heat is used. The heating power may be reduced. For Moist Fan Baking more information refer to "Daily Use"...
  • Page 66: Clock Functions

    CLOCK FUNCTIONS 8. CLOCK FUNCTIONS 8.1 Clock functions description Clock function Application Cooking time To set the length of cooking. Maximum is 23 h 59 min. End action To set what happens when the timer ends counting. Delayed start To postpone the start and / or end of cooking. Time extension To extend cooking time.
  • Page 67 CLOCK FUNCTIONS How to choose end option Step 1 Choose the heating function and set the temperature. Step 2 Press: Step 3 Set the cooking time. Step 4 Press: Step 5 Press: End action. Step 6 Choose the preferred: End action. Step 7 Press: .
  • Page 68: How To Use: Accessories

    HOW TO USE: ACCESSORIES How to change timer settings Step 1 Press: Step 2 Set the timer value. Step 3 Press: You can change the set time during cooking at any time. 9. HOW TO USE: ACCESSORIES 9.1 Inserting accessories A small indentation at the top increases safety.
  • Page 69: Food Sensor

    HOW TO USE: ACCESSORIES Wire shelf, Baking tray / Deep pan: Push the tray between the guide bars of the shelf support and the wire shelf on the guide bars above. 9.2 Food Sensor Food Sensor- measures the temperature inside the food. You can use it with every heating function.
  • Page 70 HOW TO USE: ACCESSORIES Insert the tip of Food Sensor into the centre Insert the tip of Food Sensor exactly in the centre of meat, fish, in the thickest part if possible. of the casserole. Food Sensor should be stabi‐ Make sure that at least 3/4 of Food Sensor is lized in one place during baking.
  • Page 71: Accessories For Steam Cooking

    HOW TO USE: ACCESSORIES Take a shortcut! 9.3 Accessories for steam cooking The steam kit accessories are not supplied with the oven. For more information, please contact your local supplier. The dietary baking dish for steam cooking functions Dietary Baking dish consists of a glass bowl (A), a lid (B), injector tube (C), injector (D), and a steel grill (E).
  • Page 72: Steam Cooking In A Dietary Baking Dish

    HOW TO USE: ACCESSORIES Injector, injector tube, and a steel grill. Steel grill (E) • Do not put the hot baking dish on cold / wet surfaces. • Do not pour cold liquids into the baking dish when it is hot. •...
  • Page 73: Additional Functions

    ADDITIONAL FUNCTIONS 10. ADDITIONAL FUNCTIONS 10.1 How to save: Favourites You can save your favourite settings, such as the heating function, the cooking time, the temperature or the cleaning function. You can save 3 favourite settings. Step 1 Turn on the oven. Step 2 Select the preferred setting.
  • Page 74: Cooling Fan

    HINTS AND TIPS (°C) 250 - maximum The Automatic switch-off does not work with the functions: Light, Food sensor, End time, Slow Cooking. 10.4 Cooling fan When the oven operates, the cooling fan turns on automatically to keep the surfaces of the oven cool.
  • Page 75 HINTS AND TIPS (°C) (min) Brownie baking tray or dripping 25 - 30 Soufflè, 6 pieces ceramic ramekins on 25 - 30 wire shelf Sponge flan base flan base tin on wire shelf 15 - 25 Victoria sandwich baking dish on wire shelf 40 - 50 Poached fish, 0.3 baking tray or dripping...
  • Page 76: Moist Fan Baking - Recommended Accessories

    HINTS AND TIPS (°C) (min) Vegetables, baking tray or dripping 35 - 45 poached, 0.4 kg Vegetarian ome‐ pizza pan on wire shelf 25 - 30 lette Mediterranean baking tray or dripping 25 - 30 vegetables, 0.7 11.3 Moist Fan Baking - recommended accessories Use the dark and non-reflective tins and containers.
  • Page 77 HINTS AND TIPS (°C) (min) Small True Fan Baking 150 - 20 - 35 cakes, Cooking tray 20 per tray Small True Fan Baking 2 and 4 150 - 20 - 35 cakes, Cooking tray 20 per tray Apple Conven‐ Wire shelf 70 - 90 pie, 2...
  • Page 78: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING (°C) (min) Short Conven‐ Baking 140 - 25 - 45 bread tional tray Cooking Toast, 4 Grill Wire shelf max. 2 - 3 mi‐ Preheat the oven nutes first for 3 minutes. pieces side; 2 - 3 minutes second side...
  • Page 79: How To Remove: Shelf Supports

    CARE AND CLEANING Clean the cavity after each use. Fat accumulation or other residue may cause fire. Moisture can condense in the oven or on the door glass panels. To decrease the condensation, let the oven work for 10 minutes before cooking. Do not store the food in the oven for longer than 20 minutes.
  • Page 80: How To Clean: Water Tank

    CARE AND CLEANING Before the Pyrolytic Cleaning: Turn off the oven and wait Remove all accessories. Clean the oven floor and the in‐ until it is cold. ner door glass with warm water, a soft cloth and a mild detergent. Step 1 Step 2 Step 3...
  • Page 81: Cleaning Reminder

    CARE AND CLEANING To prevent limestone residue empty the water tank after each steam cooking. When the cleaning ends: Turn off the oven. Empty the water Rinse the water tank and Clean the drain pipe tank. Refer to Daily clean the remaining lime‐ with warm water use, "Emptying the stone residue with a soft...
  • Page 82 CARE AND CLEANING Step 1 Fully open the door and find the hinge to the right side of the door. Step 2 Use a screwdriver to lift and turn fully the right side hinge lever. Step 3 Find the hinge to the left side of the door.
  • Page 83: How To Replace: Lamp

    CARE AND CLEANING Step 10 Clean the glass panels with water and soap. Dry the glass panels carefully. Do not clean the glass panels in the dishwasher. Step 11 After cleaning, install the glass panels and the oven door. Make sure that you put the glass panels (A and B) back in the correct sequence.
  • Page 84: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Back lamp Step 1 Turn the glass cover to remove it. Step 2 Clean the glass cover. Step 3 Replace the lamp with a suitable 300 °C heat-resistant lamp. Step 4 Install the glass cover. 13. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 13.1 What to do if...
  • Page 85: How To Manage: Error Codes

    TROUBLESHOOTING Components Description Remedy The lamp is burnt out. Replace the lamp, for details refer to "Care and Cleaning" chapter, How to replace: Lamp. Cleaning Description Check if... There is water in the oven cavity. There is not too much water in the water tank. The steam cooking does not work.
  • Page 86: Service Data

    Serial number (S.N.) ......... 14. ENERGY EFFICIENCY 14.1 Product Information and Product Information Sheet* Supplier's name Electrolux Model identification CKP940X1 949494812 Energy Efficiency Index 81.2 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional 0.93 kWh/cycle mode Energy consumption with a standard load, fan-forced 0.69 kWh/cycle...
  • Page 87: Energy Saving

    ENERGY EFFICIENCY Heat source Electricity Volume 72 l Type of oven Built-In Oven Mass 36.9 kg * For European Union according to EU Regulations 65/2014 and 66/2014. For Republic of Belarus according to STB 2478-2017, Appendix G; STB 2477-2017, Annexes A and B.
  • Page 88: Menu Structure

    MENU STRUCTURE 15. MENU STRUCTURE 15.1 Menu Press to open Menu. Menu item Application Assisted Cooking Lists automatic programmes. Cleaning Lists cleaning programmes. Favourites Lists the favourite settings. Options To set the oven configuration. Settings Setup To set the oven configuration. Service Shows the software version and con‐...
  • Page 89: Submenu For: Setup

    MENU STRUCTURE Submenu Application Child Lock Prevents accidental activation of the oven. When the option is on, the text "Child Lock" appears on the display when you turn on the oven. To enable the oven use, choose the code letters in the alphabetical order. When the Child Lock is on and the oven is turned off the oven door is locked.
  • Page 90: S Easy

    IT'S EASY! Submenu Description Reset all settings Restores factory settings. 16. IT'S EASY! Before first use you have to set: Display bright‐ Language Key tones Buzzer volume Time of day ness Familiarize yourself with the basic icons on the control panel and the display: ON / OFF Menu Favourites...
  • Page 91: Take A Shortcut

    IT'S EASY! Steam cooking Pour the cold tap water to the water drawer. Follow the instructions on the display. Humidity Low Steam Regenerating Pizza Function Bread Baking Steam cooking. Reheat the food. Speeds up cooking. 130 °C 200 - 220 °C 150 - 210 °C 160 - 200 °C Get to know how to cook quickly...
  • Page 92: Environmental Concerns

    TAKE A SHORTCUT! How to set: Cooking time How to delay: Start and end of cooking How to cancel: Set Timer How to use: Food Sensor 18. ENVIRONMENTAL CONCERNS Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances.
  • Page 93 SISÄLTÖ SINUN PARHAAKSESI Kiitos, kun valitsit Electrolux-laitteen. Olet valinnut tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana hankittuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu sinua varten. Laitetta käyttäessäsi voit olla aina varma erinomaisista tuloksista. Tervetuloa Electroluxiin. Vieraile verkkosivullamme: Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.electrolux.com/support...
  • Page 94: Turvallisuustiedot

    TURVALLISUUSTIEDOT 6.3 Alustava esikuumennus....105 12.2 Irrottaminen: Kannattimet ..125 12.3 Käyttöohje: 7. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ......106 Pyrolyyttinen puhdistus......125 7.1 Asetukset: Uunitoiminnot..... 106 12.4 Puhdistaminen: Vesisäiliö..126 7.2 Asetukset Höyryuunitoiminnot..106 12.5 Muistutus puhdistamisesta..128 7.3 Vesisäiliö........108 12.6 Irrottaminen ja asentaminen: 7.4 Asettaminen: Avustava Luukku..........
  • Page 95: Lasten Ja Taitamattomien Henkilöiden Turvallisuus

    TURVALLISUUSTIEDOT 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joilla on • fyysisiä, aisteihin liittyviä tai henkisiä rajoitteita tai puutteellinen kokemus tai tuntemus, voivat käyttää tätä laitetta vain, jos heitä valvotaan tai ohjataan laitteen turvallisessa käytössä ja jos he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.
  • Page 96: Turvallisuusohjeet

    TURVALLISUUSOHJEET Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaihtaa vain valmistaja, • valtuutettu huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö, jotta vältytään sähkövaaroilta. VAROITUS: Varmista, että laite on kytketty pois päältä • ennen kuin ryhdyt vaihtamaan lamppua välttääksesi sähköiskun vaaran. VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat •...
  • Page 97: Sähkökytkentä

    TURVALLISUUSOHJEET Kaapin vähimmäiskorkeus (työtason alla olevan 590 (600) mm kaapin vähimmäiskorkeus) Kaapin leveys 560 mm Kaapin syvyys 550 (550) mm Laitteen etuosan korkeus 594 mm Laitteen takaosan korkeus 576 mm Laitteen etuosan leveys 595 mm Laitteen takaosan leveys 559 mm Laitteen syvyys 569 mm Laitteen asennussyvyys...
  • Page 98: Valitse

    TURVALLISUUSOHJEET • Kytke pistoke pistorasiaan vasta asennuksen jälkeen. Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä on ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen. • Jos pistoke on löysästi kiinni virtajohdossa, älä kiinnitä sitä pistorasiaan. • Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta. • Käytä vain asianmukaisia eristyslaitteita: suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat sulakkeet on irrotettava kannasta), vikavirtakytkimet ja kontaktorit.
  • Page 99: Hoito Ja Puhdistus

    TURVALLISUUSOHJEET VAROITUS! Laite voi muutoin vaurioitua. • Estä emalipinnan vaurioituminen tai haalistuminen: – Älä aseta ruoanlaittovälineitä tai muita esineitä laitteeseen siten, että ne olisivat suorassa kosketuksessa laiteen pohjan kanssa. – Älä aseta alumiinifoliota siten, että se olisi suorassa kosketuksessa laitteen pohjan kanssa.
  • Page 100: Höyrytoiminto

    TURVALLISUUSOHJEET – varmistaa hyvä tuuletus pyrolyysipuhdistuksen aikana ja sen jälkeen – varmistaa hyvä tuuletus ensimmäisen maksimilämpötilan käyttökerran aikana ja sen jälkeen. • Ihmisistä poiketen jotkin linnut ja matelijat voivat olla erittäin herkkiä pyrolyysiuunien puhdistuksen aikana mahdollisesti muodostuville höyryille. – Varmista, ettei laitteen lähettyvillä ole eläimiä (varsinkaan lintuja) pyrolyysipuhdistuksen aikana ja sen jälkeen ja käytä...
  • Page 101: Asennus

    ASENNUS 3. ASENNUS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 3.1 Asentaminen kalusteeseen www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 101/232...
  • Page 102: Uunin Kiinnittäminen Kaappiin

    TUOTEKUVAUS 3.2 Uunin kiinnittäminen kaappiin 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Laitteen osat Käyttöpaneeli Elektroninen ohjelmointilaite Vesilokero Paistolämpömittarin pistorasia Lämpövastus Lamppu Puhallin Hyllykannatin, irrotettava Tyhjennysputki Vedentyhjennysventtiili Hyllytasot Höyryntuloaukko 102/232...
  • Page 103: Varusteet

    UUNIN KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS PÄÄLTÄ. 4.2 Varusteet • Paistoritilä Ruoanlaittovälineille, kakkuvuokat, paistit. • Paistolevy Kakuille ja kekseille. • Grilli / uunipannu Leivinpelliksi ja uunipannuksi tai pannuksi rasvan keräämiseen. • Ammattilaispelti Käytetään sämpylöiden ja muiden pienten leivonnaisten paistamiseen. • Paistolämpömittari Mittaamaan, kuinka pitkälle ruoka on kypsynyt.
  • Page 104: Näyttö

    UUNIN KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS PÄÄLTÄ. Paina ja pidä painettuna Paina Siirrä painiketta: Kosketa pintaa kolmen sekun‐ Kosketa pintaa sormella. Liu’uta sormea pinnalla. nin ajan. 5.2 Näyttö Kun virta on kytketty päälle, ruudussa näkyy 12:30 12:30 päänäyttö uunitoiminnolla ja oletuslämpötilalla. 150°C START START...
  • Page 105: Ennen Ensikäyttöä

    ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ Valikossa siir‐ Viimeisen toi‐ Lisätoimintojen kytkemi‐ Valinnan/asetuksen vahvista‐ tyminen takai‐ minnon peruut‐ nen toimintaan ja pois minen. sin yhden ta‐ taminen. päältä. son verran. Äänimerkki -toiminnon merkkivalot – kun asetettu kypsennysaika päättyy, laitteesta kuuluu ää‐ nimerkki. Toiminto on päällä. Hälytysäänimerkki on pois Toiminto on päällä.
  • Page 106: Päivittäinen Käyttö

    PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Esikuumenna tyhjä uuni ennen ensimmäistä käyttökertaa. 2. vaihe Aseta toiminnon maksimilämpötila: Anna uunin käydä yhden tunnin ajan. 3. vaihe Aseta toiminnon maksimilämpötila: Anna uunin käydä 15 minuutin ajan. Uunista voi tulla hajua ja savua esikuumennuksen aikana. Varmista tilan hyvä tuuletus. 7.
  • Page 107 PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 1. vaihe Kytke uuni päälle. Valitse uunitoiminnon symboli ja siirry alavalikkoon sitä painamalla. 2. vaihe Aseta höyryuunitoiminto. 3. vaihe Paina: . Lämpötila-asetukset näkyvät näytöllä. 4. vaihe Aseta lämpötila. 5. vaihe Paina: 6. vaihe Paina vesilokeron kantta avataksesi sen. 7.
  • Page 108: Vesisäiliö

    PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Käytä pikavalintaa! 7.3 Vesisäiliö Vesisäiliön merkkivalo Säiliö on täysi. Säiliö on täytetty puoleen väliin. Säiliö on tyhjä. Täytä säiliö uudelleen. Jos lisäät säiliöön liikaa vettä, ylimääräinen vesi valuu uunin pohjalle turvapoistoaukon kautta. Poista vesi käyttämällä sientä. Vesisäiliön tyhjentäminen 1.
  • Page 109: Uunitoiminnot

    PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 1. vaihe Kytke uuni päälle. 2. vaihe Paina: 3. vaihe Paina: . Syötä: Avustava ruoanvalmistus. 4. vaihe Valitse ruoka tai ruokalaji. 5. vaihe Paina: Käytä pikavalintaa! 7.5 Uunitoiminnot VAKIOTOIMINNOT Uunitoiminto Käyttökohde Ohuiden ruokien grillaus ja leivän paahtaminen. Grilli Isohkojen, luisten liha- tai lintupaistien paistamiseen yhdessä...
  • Page 110 PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Uunitoiminto Käyttökohde Kakkujen paistamiseksi rapealla pohjalla ja ruoan säilömiseksi. Alalämpö Hiivataikinan nostatuksen nopeuttaminen. Estää taikinan pinnan kuivumi‐ sen ja säilyttää sen notkeuden. Taikinan nostatus EKSTRAT Kuumennustoimin‐ Sovellus Vihannessäilykkeiden valmistus (esim. pikkelsit). Säilöntä Siivutettujen hedelmien, vihannesten ja sienten kuivaus. Kuivattaminen Lautasen esilämmitykseen tarjoilua varten.
  • Page 111: Huomautus: Kostea Kiertoilma

    PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Kuumennustoimin‐ Sovellus Tämä toiminto säästää energiaa ruoanlaiton aikana. Kun käytät tätä toi‐ mintoa, uunin sisälämpötila voi poiketa lämpötila-asetuksesta. Jälkilämpö‐ tilaa käytetään. Kuumennusteho voi laskea. Katso lisätietoa luvusta ”Päi‐ Kostea kiertoilma vittäinen käyttö”, Huomautus: Kostea kiertoilma. HÖYRY Uunitoiminto Sovellus Ruokien uudelleen lämmitys höyryttämällä...
  • Page 112: Kellotoiminnot

    KELLOTOIMINNOT 8. KELLOTOIMINNOT 8.1 Kellotoimintojen kuvaus Kellotoiminto Käyttökohde Kypsentämisaika Kypsennysajan asettaminen. Enintään 23 tuntia 59 min. Lopeta toiminto Asetetaan, mitä tapahtuu, kun ajastin lopettaa laskennan. Ajastettu käynnistymi‐ Toiminnon käynnistymisen ja/tai päättymisen ajastus. Ajan lisääminen Kypsennysajan pidentäminen. Muistutus Laskennan asettaminen. Enintään 23 tuntia 59 min. Tällä toiminnolla ei ole vaikutusta uunin käyttöön.
  • Page 113 KELLOTOIMINNOT Lopetusvalinnan valitseminen 1. vaihe Valitse uunitoiminto ja aseta lämpötila. 2. vaihe Paina: 3. vaihe Kypsennysaika on asetettu. 4. vaihe Paina: 5. vaihe Paina: Lopeta toiminto. 6. vaihe Valitse haluamasi: Lopeta toiminto. 7. vaihe Paina: . Toista toimenpide, kunnes päänäyttö näkyy näytössä. Toiminnon käynnistymisen ajastus 1.
  • Page 114: Käyttöohjeet: Lisävarusteet

    KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET Ajastimen asetuksen muuttaminen: 1. vaihe Paina: 2. vaihe Aseta ajastimen arvo. 3. vaihe Paina: Asetettua aikaa on mahdollista muuttaa milloin tahansa kypsennyksen aikana. 9. KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET 9.1 Lisävarusteiden asennus Pieni lovi yläosassa parantaa turvallisuutta. Nämä lovet toimivat myös kaatumisen estämisessä. Ritilän korkea reunus estää...
  • Page 115: Paistolämpömittari

    KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET Paistoritilä, Leivinpelti / Syvä pannu: Työnnä leivinpelti hyllykannattimen ohjaus‐ kiskojen väliin ja paistoritilä yläpuolella ole‐ viin ohjauskiskoihin. 9.2 Paistolämpömittari Paistolämpömittari – mittaa ruoan sisälämpötilan. Sitä voi käyttää jokaisen kuumennustoiminnon yhteydessä. Asetettavia lämpötiloja on kaksi: uunin lämpötila minimi 120 °C, Sisälämpötila.
  • Page 116 KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET Aseta Paistolämpömittari kärki lihan tai kalan Aseta Paistolämpömittari kärki tarkalleen vuoka‐ keskelle paksuimpaan kohtaan, jos mahdol‐ ruoan keskelle. Paistolämpömittari tulee asettaa lista. Varmista, että vähintään 3/4 Paistoläm‐ vakaasti paikalleen yhteen kohtaan kypsennyk‐ pömittari on ruoan sisällä. sen ajaksi. Käytä sen vakauttamiseen kiinteää ruoka-ainesta.
  • Page 117: Varusteet Höyrykypsennykseen

    KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET Käytä pikavalintaa! 9.3 Varusteet höyrykypsennykseen Höyrykypsennyssetin lisävarusteita ei toimiteta uunin mukana. Lisätietoja saat paikalliselta edustajalta Uunivuoka ruoan höyrykypsennystoimintoihin Uunivuoka ruokaa varten koostuu lasikulhosta (A), kannesta (B), suutinputkesta (C), suuttimesta (D) ja teräsgrillistä (E). Lasikulho (A) Kansi (B) Suutin, suutinputki ja teräsgrilli. Suutinputki (C) on höyrykypsennystä...
  • Page 118: Höyrykypsennys Uunivuoassa

    KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET Suutin, suutinputki ja teräsgrilli. Teräsgrilli (E) • Älä aseta kuumaa uunivuokaa kylmälle/märälle alustalle. • Älä kaada kylmiä nesteitä kuumaan uunivuokaan. • Älä käytä uunivuokaa kuumilla alustoilla. • Älä puhdista uunivuokaa hankaavilla aineilla, teräsharjalla ja jauheilla. 9.4 Höyrykypsennys uunivuoassa Aseta uunivuoka teräsgrillille ja peitä...
  • Page 119: Lisätoiminnot

    LISÄTOIMINNOT 10. LISÄTOIMINNOT 10.1 Tallentaminen: Suosikit Voit tallentaa suosikkiasetuksesi, kuten uunitoiminnon, kypsennysajan, lämpötilan tai puhdistustoiminnon. Voit tallentaa muistiin kolme suosikkiasetusta. 1. vaihe Kytke uuni päälle. 2. vaihe Valitse haluamasi asetus. 3. vaihe Paina: . Valitse: Suosikit: 4. vaihe Valitse: Tallenna nykyiset asetukset: 5.
  • Page 120: Jäähdytyspuhallin

    VIHJEITÄ JA NEUVOJA (°C) (tunti) 250 – enintään Automaattinen virrankatkaisu ei toimi seuraavien toimintojen kanssa: Uunivalo, Paistolämpömittari, Lopetus, Matalalämpö. 10.4 Jäähdytyspuhallin Kun uuni on toiminnassa, jäähdytyspuhallin kytkeytyy automaattisesti toimintaan uunin pintojen pitämiseksi viileinä. Kun kytket uunin pois toiminnasta, jäähdytyspuhallin toimii edelleen, kunnes uuni on jäähtynyt.
  • Page 121 VIHJEITÄ JA NEUVOJA (°C) (min) Brownie leivinpelti tai uunipannu 25 - 30 Kohokas, 6 kap‐ keraamiset annosvuoat 25 - 30 paletta ritilällä Torttupohja torttuvuoka ritilällä 15 - 25 Victoria-voileipä uunivuoka ritilällä 40 - 50 Höyrytetty kala, leivinpelti tai uunipannu 20 - 25 0,3 kg Kokonainen kala, leivinpelti tai uunipannu...
  • Page 122: Kostea Kiertoilma - Suositellut Varusteet

    VIHJEITÄ JA NEUVOJA (°C) (min) Vihannekset, leivinpelti tai uunipannu 35 - 45 haudutetut, 0,4 Kasvismunakas pizzapannu ritilällä 25 - 30 Välimeren vihan‐ leivinpelti tai uunipannu 25 - 30 nekset, 0,7 kg 11.3 Kostea kiertoilma – suositellut varusteet Käytä tummia heijastamattomia vuokia ja astioita. Ne absorboivat enemmän lämpöä vaaleisiin ja heijastaviin astioihin verrattuna.
  • Page 123 VIHJEITÄ JA NEUVOJA (°C) (min) Pienet Kiertoilma Leivinpelti 150 - 20 - 35 kakut (20 kpl/ leivin‐ pelti) Pienet Kiertoilma Leivinpelti 2 ja 4 150 - 20 - 35 kakut (20 kpl/ leivin‐ pelti) Omena‐ Ylä + ala‐ Paistoriti‐ 70 - 90 piirakka, lämpö...
  • Page 124: Hoito Ja Puhdistus

    HOITO JA PUHDISTUS (°C) (min) Muro‐ Kiertoilma Leivinpelti 2 ja 4 140 - 25 - 45 keksit Muro‐ Ylä + ala‐ Leivinpelti 140 - 25 - 45 keksit lämpö Paahto‐ Grilli Paistoriti‐ enint. 2–3 mi‐ Esikuumenna uu‐ leipä, 4– lä nuuttia nia 3 minuuttia.
  • Page 125: Irrottaminen: Kannattimet

    HOITO JA PUHDISTUS Puhdista uunin sisäosa jokaisen käytön jälkeen. Rasvan tai muiden roiskeiden kertyminen voi johtaa tulipaloon. Kosteutta voi tiivistyä uunin sisään tai luukun lasilevyihin. Tiivistymistä voi vä‐ hentää käyttämällä uunia 10 minuuttia ennen ruokien kypsentämistä. Älä jätä Jokapäiväi‐ ruokia uuniin 20 minuuttia pitemmäksi ajaksi. Kuivaa sisäosa pehmeällä liinalla nen käyttö...
  • Page 126: Puhdistaminen: Vesisäiliö

    HOITO JA PUHDISTUS Ennen Pyrolyyttinen puhdistus: kytke uuni pois päältä ja poista kaikki lisävarusteet Puhdista uunin pohja ja sisempi odota, että se jäähtyy. luukun lasi lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella ja käyttä‐ mällä pehmeää puhdistusliinaa. 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe Kytke uuni päälle.
  • Page 127 HOITO JA PUHDISTUS 4. vaihe Kytke uuni toimintaan ja valitse toiminto: Alhainen suhteellinen kosteus. Aseta lämpö‐ tilaksi 230 °C. Kytke uuni pois päältä 25 minuutin kuluttua ja odota, että se jäähtyy. 5. vaihe Kytke uuni toimintaan ja valitse toiminto: Alhainen suhteellinen kosteus. Aseta lämpö‐ tilaksi 130–230 °C.
  • Page 128: Muistutus Puhdistamisesta

    HOITO JA PUHDISTUS 12.5 Muistutus puhdistamisesta Kun muistutus ilmestyy, on suositeltavaa suorittaa puhdistus. Käytä toimintoa: Pyrolyyttinen puhdistus. 12.6 Irrottaminen ja asentaminen: Luukku Uuninluukussa on kolme lasilevyä. Voit poistaa uuninluukun ja sen sisällä olevat lasilevyt niiden puhdistamiseksi. Lue kohdan "Luukun irrottaminen ja asentaminen" ohjeet kokonaan ennen lasilevyjen poistamista.
  • Page 129 HOITO JA PUHDISTUS 7. vaihe Pidä kiinni luukun yläreunassa ole‐ vasta listasta (B) kummaltakin puolel‐ ta ja työnnä sisäänpäin siten, että kiinnitystiiviste vapautuu. 8. vaihe Irrota luukun reunalista vetämällä sitä eteenpäin. 9. vaihe Pitele luukun lasilevyjä niiden yläreu‐ nasta ja vedä ne varoen ulos. Aloita ylimmästä...
  • Page 130: Vaihtaminen: Lamppu

    HOITO JA PUHDISTUS Varmista, että lasilevyt (A ja B) tulevat oikea‐ an järjestykseen. Tarkista lasilevyn sivussa oleva symboli/painatus, kaikki lasilevyt ovat ulkoisesti erilaisia purkamisen ja asentamisen helpottamiseksi. Luukun reunalista napsahtaa paikoilleen. Varmista, että asennat keskimmäisen lasile‐ vyn oikein paikoilleen. 12.7 Vaihtaminen: Lamppu VAROITUS! Sähköiskun vaara.
  • Page 131: Vianmääritys

    VIANMÄÄRITYS 13. VIANMÄÄRITYS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 13.1 Käyttöhäiriöt... Uuni ei käynnisty tai ei kuumene Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Keittotasoa ei ole kytketty verkkovirtaan tai se Tarkista, onko keittotaso kytketty oikein verkko‐ on kytketty väärin. virtaan. Ks. kytkentäkaavio. Kelloa ei ole asetettu. Aseta kello, katso lisätietoa luvun ”Kellotoimin‐...
  • Page 132: Hallitseminen: Virhekoodit

    VIANMÄÄRITYS Puhdistus Kuvaus Tarkista, jos… Uunin sisätilassa on vettä. Vesisäiliössä ei ole liikaa vettä. Höyrykypsennys ei toimi. Höyryntuloaukossa ei ole kalkkijäämiä. Höyrykypsennys ei toimi. Vesisäiliössä on vettä. Vesisäiliön tyhjentäminen tai veden vuotami‐ Höyryntuloaukossa ei ole kalkkijäämiä. Puhdis‐ nen höyryn tuloaukosta kestää yli kolme mi‐ ta vesisäiliö.
  • Page 133: Energiatehokkuus

    ......... Tuotenumero (PNC) ......... Sarjanumero (S.N.) ......... 14. ENERGIATEHOKKUUS 14.1 Tuotetiedot ja tuotteen tietolomake* Toimittajan nimi Electrolux Mallin tunniste CKP940X1 949494812 Energiatehokkuusluokka 81.2 Energiatehokkuusluokka Energiankulutus normaalikäytössä Ylä- ja alalämpö -toi‐ 0.93 kWh/kierros minnossa Energiankulutus vakiokuormalla, tuuletintila 0.69 kWh/kierros Pesien lukumäärä...
  • Page 134: Energiansäästö

    VALIKKORAKENNE 14.2 Energiansäästö Uunissa on toimintoja, joiden avulla voit säästää energiaa päivittäisessä ruoanlaitossa. Varmista, että uunin luukku on kiinni uunin ollessa toiminnassa. Älä avaa luukkua liian usein kypsennyksen aikana. Pidä luukun tiiviste puhtaana ja varmista, että se on hyvin kiinni paikoillaan.
  • Page 135: Alavalikko Toiminnolle: Puhdistus

    VALIKKORAKENNE Valikon kohta Sovellus Asetukset Käyttöönottoasetukset Uunin asetusten konfigurointi. Huolto Näyttää ohjelmistoversion ja mallin. 15.2 Alavalikko toiminnolle: Puhdistus Alavalikko Käyttökohde Pyrolyyttinen puhdistus, Lyhyt Kesto: 1 h: Pyrolyyttinen puhdistus, Normaali Kesto: 1 h 30 min: Pyrolyyttinen puhdistus, Voimakas Kesto: 3 h: 15.3 Alavalikko toiminnolle: Lisätoiminnot Alavalikko Käyttökohde...
  • Page 136: Alavalikko Toiminnolle: Käyttöönottoasetukset

    SE ON HELPPOA! 15.4 Alavalikko toiminnolle: Käyttöönottoasetukset Alavalikko Kuvaus Kieli Asettaa uunin kielen. Näytön kirkkaus Asettaa näytön kirkkauden. Painikeäänet Kytkee hipaisupainikkeiden äänet päälle tai pois. Äänimerk‐ kejä ei voi poistaa käytöstä seuraavista: Äänenvoimakkuus Asettaa painikeäänien ja signaalien äänenvoimakkuuden. Kellonaika Asettaa kellonajan ja päivämäärän. 15.5 Alavalikko toiminnoille: Huolto Alavalikko Kuvaus...
  • Page 137 SE ON HELPPOA! Ryhdy käyttämään uunia Pikakäynnistys Kytke uuni toi‐ 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe mintaan ja aloita ruoanlaitto käyt‐ Paina ja pidä - valitse Paina: tämällä toimin‐ painettuna paini‐ haluamasi toi‐ non oletusläm‐ ketta: minto. pötilaa ja -aikaa. Pikasammutus Uunin sammut‐...
  • Page 138: Käytä Pikavalintaa

    SE ON HELPPOA! Aseta kypsennysaika käyttämällä pikatoimintoja 10 % Viimeistelyapu Pidennä kypsennysaikaa painamalla +1min. Käytä 10 % Viimeistelyapu-toimintoa ajan li‐ säämiseen kypsennystoiminnon lisäämiseen, kun kypsennysaikaa on jäljellä 10 %. 17. KÄYTÄ PIKAVALINTAA! Tässä on esitetty kaikki hyödylliset pikavalinnat. Ne on kuvattu lisäksi ohjekirjan vastaavissa luvuissa.
  • Page 139: Ympäristönsuojelu

    KÄYTÄ PIKAVALINTAA! Käyttöohje: Paistolämpömittari 18. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla se asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen. 139/232...
  • Page 140 VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer flere tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genialt og stilig, og det er designet med tanke på deg. Så...
  • Page 141: Sikkerhetsinformasjon

    SIKKERHETSINFORMASJON 7. DAGLIG BRUK........153 11.4 Tilberedningstabeller for testinstitutter........169 Slik stiller du inn: Varmefunksjoner..153 12. STELL OG RENGJØRING....171 7.2 Slik stiller du inn: Ovnsfunksjoner 12.1 Merknader om rengjøring..171 med damp..........153 12.2 Slik fjerner du: Gyllestøtter ..172 7.3 Vanntank........155 12.3 Bruk: Pyrolytisk rengjøring..172 7.4 Slik angir du: Assistert matlaging.155...
  • Page 142: Generell Sikkerhet

    SIKKERHETSINFORMASJON evner eller manglende erfaring og kunnskap, dersom de får tilsyn eller instruksjoner om bruken av produktet på en sikker måte, og forstår farene som er involvert. Barn under 8 år og personer med svært omfattende og komplekse funksjonsnedsettelser må holdes på avstand fra produktet med mindre de er under tilsyn til enhver tid.
  • Page 143: Sikkerhetsanvisninger

    SIKKERHETSANVISNINGER ADVARSEL: Sørg for at apparatet er slått av før du bytter • lampen for å unngå fare for elektrisk støt. ADVARSEL: Produktet og tilgjengelige deler blir varme • under bruk. Vær forsiktig så du ikke berører varmeelementene eller ovnsrommets overflate. Bruk alltid grillvotter til å...
  • Page 144: Elektrisk Tilkobling

    SIKKERHETSANVISNINGER Skapbredde 560 mm Skapdybde 550 (550) mm Høyden av fronten av apparatet 594 mm Høyden av baksiden av apparatet 576 mm Bredden av fronten av apparatet 595 mm Bredden av baksiden av apparatet 559 mm Dybden av apparatet 569 mm Apparatets innebygde dybde 548 mm Dybde med døren åpen...
  • Page 145: Bruk

    SIKKERHETSANVISNINGER • Bruk kun korrekte isoleringsenheter: vernebrytere, sikringer (sikringer av skrutypen fjernet fra holderen), jordfeilbrytere og kontaktorer. • Den elektriske monteringen må ha en isoleringsenhet som lar deg frakoble apparatet fra strømnettet ved alle poler. Isoleringsenheten må ha en kontaktåpningsbredde på minst 3 •...
  • Page 146: Stell Og Rengjøring

    SIKKERHETSANVISNINGER – ikke legg aluminiumsfolie direkte på bunnen av rommet i apparatet. – ikke tøm vann direkte inn i det varme apparatet. – ikke oppbevar fuktig servise eller mat i apparatet når tilberedningen er ferdig. – vær forsiktig når du fjerner eller monterer tilbehøret. •...
  • Page 147: Dampkoking

    MONTERING • Non-stick-overflater på gryter, panner, brett, kjøkkenutstyr, osv. kan skades av den høye temperaturen ved pyrolytisk rengjøring i pyrolytiske ovner, og kan også være en kilde for et lavt nivå skadelige gasser. • Røyk som frigis fra alle pyrolytiske ovner / matrester, er ikke skadelig for mennesker, inkludert barn, eller personer med medisinske tilstander.
  • Page 148: Bygge Inn

    MONTERING 3.1 Bygge inn www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 148/232...
  • Page 149: Slik Fester Du Ovnen Til Skapet

    PRODUKTBESKRIVELSE 3.2 Slik fester du ovnen til skapet 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Generell oversikt Betjeningspanel Elektronisk programmering Vannskuff Kontakt til steketermometer Varmeelement Vifte Uttakbare brettstiger Avløpsrør Vannutløpsventil Hyllenivåer Damptilførsel 149/232...
  • Page 150: Tilbehør

    SLIK SLÅR DU OVNEN PÅ OG AV 4.2 Tilbehør • Rist For kokekar, kakeformer, steker. • Stekebrett For kaker og kjeks. • Grill-/stekepanne For å bake eller steke eller for å samle opp fett. • Proffbrett For rundstykker, saltstenger og småkaker. •...
  • Page 151: Display

    SLIK SLÅR DU OVNEN PÅ OG AV Trykk på Flytt Trykk og hold inne Berør overflaten med finger‐ Før fingertuppen over overfla‐ Berør overflaten i 3 sekunder. tuppen. ten. 5.2 Display Når du har slått på, viser displayet hoved‐ 12:30 12:30 skjermbildet med varmefunksjonen og stan‐...
  • Page 152: Før Første Gangs Bruk

    FØR FØRSTE GANGS BRUK Gå ett nivå til‐ For å bekrefte valget eller inn‐ Angre siste For å slå alternativene på bake på me‐ stillingen. handling. og av. nyen. Lydsignal-funksjonsindikatorer – når den valgte tilberedningstiden er slutt, hører du et lydsig‐ nal.
  • Page 153: Daglig Bruk

    DAGLIG BRUK Forvarm den tomme ovnen før første gangs bruk. Steg 2 Velg maksimumstemperaturen for funksjonen: La ovnen stå på i 1 time. Steg 3 Velg maksimumstemperaturen for funksjonen: La ovnen stå på i 15 minutter. Ovnen kan avgi lukt og røyk under forvarming. Sørg for tilstrekkelig ventilasjon i rommet. 7.
  • Page 154 DAGLIG BRUK Steg 1 Slå på ovnen. Velg symbolet for ovnsfunksjonen og trykk på det for å åpne undermenyen. Steg 2 Angi ovnsfunksjonen med damp. Steg 3 Trykk på: . Displayet viser temperaturinnstillingene. Steg 4 Still inn temperaturen. Steg 5 Trykk på: Steg 6 Trykk på...
  • Page 155: Vanntank

    DAGLIG BRUK Ta en snarvei! 7.3 Vanntank Vanntank-indikator Beholderen er full. Tanken er halvfull. Tanken er tom. Fyll på tanken. Hvis du heller for mye vann i beholderen, vil sikkerhetsavløpet føre det overflødige vannet tilbake til bunnen av ovnsrommet. Fjern vannet med en svamp. Tømme vanntanken Slå...
  • Page 156: Varmefunksjoner

    DAGLIG BRUK Steg 1 Slå på ovnen. Steg 2 Trykk på: Steg 3 Trykk på: . Skriv inn: Assistert matlaging. Steg 4 Velg en rett eller type mat. Steg 5 Trykk på: Ta en snarvei! 7.5 Varmefunksjoner STANDARD Ovnsfunksjon Anvendelse Slik griller du tynne matstykker og rister brød.
  • Page 157 DAGLIG BRUK Ovnsfunksjon Anvendelse For å bake og steke på én brettplassering. Over- og undervar‐ For å hermetisere mat og bake kaker med sprø bunn. Undervarme Slik hever du gjærdeig raskere. Det hindrer deigoverflaten fra å bli tørr og holder deigen smidig. Deigheving SPESIALER Ovnsfunksjon...
  • Page 158: Merknader Om: Baking Med Fukt

    DAGLIG BRUK Ovnsfunksjon Anvendelse For å holde mat varm. Hold varm Denne funksjonen er laget med tanke på å spare energi når man lager mat. Når du bruker denne funksjonen, kan temperaturen i ovnsrommet va‐ riere fra den angitte temperaturen. Restvarmen brukes. Varmeeffekten Baking med fukt kan reduseres.
  • Page 159: Klokkefunksjoner

    KLOKKEFUNKSJONER 8. KLOKKEFUNKSJONER 8.1 Beskrivelse av klokkefunksjoner Klokkefunksjon Anvendelse Tilberedningstid Slik stiller du inn tilberedningstiden. Maksimaltid er 23 t 59 min. Avslutte handling Slik stiller du inn hva som skal skje når timeren slutter nedtellingen. Utsatt start For å utsette starten og/eller slutten på tilberedningen. Tidsforlengelse For å...
  • Page 160 KLOKKEFUNKSJONER Slik velger du slutt-alternativet Steg 1 Velg en ovnsfunksjon og still inn temperaturen. Steg 2 Trykk på: Steg 3 Still inn tilberedningstiden. Steg 4 Trykk på: Steg 5 Trykk på: Avslutte handling. Steg 6 Velg foretrukket: Avslutte handling. Steg 7 Trykk på: .
  • Page 161: Bruk: Praktisk Tilbehør

    BRUK: PRAKTISK TILBEHØR Slik endrer du timer-innstillinger Steg 1 Trykk på: Steg 2 Still inn timerverdien. Steg 3 Trykk på: Du kan endre den angitte tiden når som helst under matlagingen. 9. BRUK: PRAKTISK TILBEHØR 9.1 Innsetting av tilbehør Små fordypninger øverst for å øke sikkerheten. Fordypningene er også tippebeskyttet. Den høye kanten rundt risten forhindrer at kokekar sklir av risten.
  • Page 162: Steketermometer

    BRUK: PRAKTISK TILBEHØR Rist, Stekebrett / Langpanne: Skyv brettet inn mellom sporene på brett‐ stigen og risten på sporene over. 9.2 Steketermometer Steketermometer– måler temperaturen i maten. Du kan bruke det sammen med alle ovnsfunksjonene. To temperaturer må stilles inn: Ovnstemperaturen: minst 120 °C.
  • Page 163 BRUK: PRAKTISK TILBEHØR Sett spissen på Steketermometer inn i mid‐ Sett spissen på Steketermometer nøyaktig i mid‐ ten av kjøttet eller fisken, helst i den tykkeste ten av gryteretten. Steketermometer bør stå stø‐ delen. Sørg for at minst 3/4 av Steketermo‐ dig på...
  • Page 164: Tilbehør Til Dampkoking

    BRUK: PRAKTISK TILBEHØR Ta en snarvei! 9.3 Tilbehør til dampkoking Tilbehøret til dampkoking følger ikke med ovnen. Kontakt din lokale leverandør for mer informasjon. Diettform for dampkokingsfunksjoner Diettform består av en glassbolle (A), et lokk (B), injektorrør (C), injektor (D) og en stålgrill (E). Glassbolle (A) Lokk (B) Injektor, injektorslange og en stålgrill.
  • Page 165: Dampkoking I En Diettform

    BRUK: PRAKTISK TILBEHØR Injektor, injektorslange og en stålgrill. Stålgrill (E) • Ikke legg den varme ildfaste formen på kalde / våte overflater. • Ikke hell kalde væsker i formen når det er varmt. • Ikke bruk stekeformen på en varm kokeflate. •...
  • Page 166: Tilleggsfunksjoner

    TILLEGGSFUNKSJONER 10. TILLEGGSFUNKSJONER 10.1 Slik lagrer du: Favoritter Du kan lagre favorittinnstillingene dine, for eksempel ovnsfunksjonen, tilberedningstiden, temperaturen eller rengjøringsfunksjonen. Du kan lagre 3 favorittinnstillinger. Steg 1 Slå på ovnen. Steg 2 Velg den foretrukne innstillingen. Steg 3 Trykk på: .
  • Page 167: Kjølevifte

    RÅD OG TIPS (°C) 250 – maksimum Automatisk utkobling virker ikke med funksjonene: Lys, Steketermometer, Sluttid, Langtidssteking. 10.4 Kjølevifte Mens ovnen er i bruk, slår kjøleviften seg på automatisk for å holde ovnens overflater kalde. Hvis du slår av ovnen, kan kjøleviften være aktiv til ovnen er kjølt ned. 11.
  • Page 168 RÅD OG TIPS (°C) (min) Rullekake stekebrett eller langpan‐ 25 - 35 Brownies stekebrett eller langpan‐ 25 - 30 Soufflé, 6 stk keramisk ildfast form på 25 - 30 rist Sukkerbrødbunn sukkerbrødbunn-form på 15 - 25 rist Formkake med bakeform på rist 40 - 50 syltetøy Posjert fisk, 0,3...
  • Page 169: Baking Med Fukt - Anbefalt Tilbehør

    RÅD OG TIPS (°C) (min) Sandkjeks, 20 stk stekebrett eller langpan‐ 25 - 35 Småterter, 8 stk stekebrett eller langpan‐ 20 - 30 Grønnsaker, po‐ stekebrett eller langpan‐ 35 - 45 sjerte, 0,4 kg Vegetarisk ome‐ pizzabrett på rist 25 - 30 lett Middelhavs‐...
  • Page 170 RÅD OG TIPS (°C) (min.) Småka‐ Over- og Steke‐ 20 - 30 ker, 20 undervar‐ brett stk. per steke‐ brett Småka‐ Ekte Varm‐ Steke‐ 150 - 20 - 35 ker, 20 luft brett stk. per steke‐ brett Småka‐ Ekte Varm‐ Steke‐...
  • Page 171: Stell Og Rengjøring

    STELL OG RENGJØRING (°C) (min.) Kjeks Ekte Varm‐ Steke‐ 2 og 4 140 - 25 - 45 luft brett Kjeks Over- og Steke‐ 140 - 25 - 45 undervar‐ brett Smør‐ Grill Rist maks. 2 - 3 mi‐ Forvarm ovnen i 3 brød, 4 - nutter på...
  • Page 172: Slik Fjerner Du: Gyllestøtter

    STELL OG RENGJØRING Rengjør ovnsrommet etter bruk. Fettoppsamling eller andre rester kan føre til brann. Fuktighet kan kondensere inne i ovnen eller på glasspanelene på døren. For å redusere kondensen, kan du la ovnen stå på i 10 minutter før du setter inn ma‐ Hverdags‐...
  • Page 173: Slik Rengjør Du: Vanntank

    STELL OG RENGJØRING Før Pyrolytisk rengjøring: Slå ovnen av, og vent til Fjern alt tilbehør. Rengjør ovnsgn og det innvendi‐ den er kald. ge dørglasset med varmt vann, en myk klut og et skånsomt va‐ skemiddel. Steg 1 Steg 2 Steg 3 Slå...
  • Page 174: Husk Å Rengjøre

    STELL OG RENGJØRING Steg 5 Slå på ovnen og still inn funksjonen: Fuktighet lav. Still temperaturen mellom 130 og 230 °C. Slå av ovnen etter 10 minutter vent til den er kald. For å forhindre kalkrester tøm vanntanken hver gang du har brukt dampkoking. Når rengjøringen er slutt: Slå...
  • Page 175 STELL OG RENGJØRING FORSIKTIG! Ikke bruk ovnen uten glassene. Steg 1 Åpne døren helt og finn hengselet på høyre side av døren. Steg 2 Bruk en skrutrekker for å løfte og vri høyre sides hengselspake. Steg 3 Finn hengselet på venstre side av dø‐ ren.
  • Page 176: Slik Bytter Du: Ovnslampe

    STELL OG RENGJØRING Steg 9 Hold dørens glasspaneler på den øverste kanten og trekk dem forsiktig ut ett etter ett. Begynn med det øver‐ ste panelet. Påse at glasset skyves helt ut av støttene. Steg 10 Rengjør glasspanelene med såpe og vann.
  • Page 177: Feilsøking

    FEILSØKING Før du skifter pæren: Steg 1 Steg 2 Steg 3 Slå av ovnen. Vent til ovnen Koble fra strømtilførselen til Legg en klut på bunnen i er avkjølt. ovnen. ovnsrommet. Bakre ovnslampe Steg 1 Drei glassdekselet for å ta det av. Steg 2 Rengjør glassdekselet.
  • Page 178: Slik Administrerer Du: Feilkoder

    FEILSØKING Ovnen slår seg ikke på eller blir ikke oppvarmet Mulig årsak Løsning Barnesikringen er på. Se kapittelet «Meny», Undermeny for: Alterna‐ tiver. Komponenter Beskrivelse Løsning Lyspæren har gått. Bytt lyspæren, for detaljer se kapittelet «Pleie og Rengjøring», Slik bytter du: Lyspære. Rengjøring Beskrivelse Kontroller at...
  • Page 179: Servicedata

    Ikke fjern typeskiltet fra ovnsrommet. Vi anbefaler at du noterer opplysningene her: Modell (MOD.) ......... Produktnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 14. ENERGIEFFEKTIV 14.1 Produktinformasjon og produktinformasjonsark* Leverandørens navn Electrolux Modellidentifikasjon CKP940X1 949494812 Energieffektivitetsindeks 81.2 Energieffektivitetsklasse 179/232...
  • Page 180: Energisparing

    ENERGIEFFEKTIV Energiforbruk med standard matmengde, over- og under‐ 0.93 kWh/syklus varme Energiforbruk med standardbelastning, viftemodus 0.69 kWt/syklus Antall ovner Varmekilde Elektrisitet Volum 72 l Ovnstyper Innbyggingsovn Masse 36.9 kg * For European Union i henhold til EU-reguleringene 65/2014 og 66/2014. For Republikken Hviterussland i henhold til STB 2478-2017, vedlegg G;...
  • Page 181: Menystruktur

    MENYSTRUKTUR Matlaging med lampen av Slå av lampen under matlaging. Slå den på kun når du behøver den. Baking med fukt Funksjonen er laget med tanke på å spare strøm under matlaging. Når du bruker denne funksjonen, slås ovnslampen automatisk av etter 30 s. Du kan slå på ovnslampen igjen, men dette reduserer forventet energibesparing.
  • Page 182: Undermeny For: Oppsett

    MENYSTRUKTUR Undermeny Anvendelse Barnesikring Hindrer utilsiktet aktivering av ovnen. Når dette alternativet er på, vises teksten «Barnesikring» på displayet når du slår på ovnen. Velg kodebokstavene i alfabetisk rekkefølge for å aktivere bruk av ovnen. Når barnesikringen er på og ovnen er slått av, er ovnsdøren låst.
  • Page 183: Det Er Enkelt

    DET ER ENKELT! Undermeny Beskrivelse Tilbakestill alle innstillinger Tilbakestiller til fabrikkinnstilingene. 16. DET ER ENKELT! Før førstegangs bruk må du stille inn: Språk Skjermlysstyrke Tastelyder Summerlyd Tid på dagen Bli kjent med de grunnleggende ikonene på betjeningspanelet og displayet: Steketermo‐ PÅ...
  • Page 184: Ta En Snarvei

    DET ER ENKELT! Matlaging med damp Hell kaldt vann fra springen i vannskuffen. Følg instruksjonene på displayet. Fuktighet lav Damp-oppvarming Matlaging med damp. Varm opp maten Pizzafunksjon Brødbaking Øker tilberedningsti‐ igjen. den. 130 °C 200–220 °C 150–210 °C 160–200 °C Lær rask matlaging Bruk de automatiske programmene til å...
  • Page 185: Beskyttelse Av Miljøet

    TA EN SNARVEI! Slik angir du: Assistert matlaging Slik angir du: Tilberedningstid Slik utsetter du: Start og slutt på tilberedningen Slik avbryter du: Innstilling av timeren Slik bruker du: Steketermometer 18. BESKYTTELSE AV MILJØET Resirkuler materialer som er merket med symbolet .
  • Page 186 INNEHÅLL VI TÄNKER PÅ DIG Tack för att du har köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som kommer med årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Den är genialisk och elegant, och den har den utformats med dig i åtanke. När du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
  • Page 187: Säkerhetsinformation

    SÄKERHETSINFORMATION 6. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING....198 11.2 Bakning med fukt....... 213 11.3 Bakning med fukt - 6.1 Första rengöring ......198 rekommenderade tillbehör....215 6.2 Första anslutning......198 11.4 Tillagningstabeller för 6.3 Initial föruppvärmning....198 testinstitut...........215 7. DAGLIG ANVÄNDNING......199 12.
  • Page 188: Säkerhet För Barn Och Personer Med Funktionsnedsättning

    SÄKERHETSINFORMATION 1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och • uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap om de övervakas eller instrueras om hur produkten används på...
  • Page 189: Säkerhetsinstruktioner

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER Om nätsladden är skadad måste den bytas av tillverkaren, • tillverkarens auktoriserade servicecenter eller personer med motsvarande utbildning, för att undvika fara. VARNING! Kontrollera att produkten är avstängd innan du • byter lampa för att undvika risk för elektriska stötar. VARNING! Ugnen och åtkomliga delar blir mycket varma •...
  • Page 190: Elanslutning

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER Skåpets minimihöjd (minsta höjd för skåpet under 590 (600) mm bänk) Skåpets bredd 560 mm Skåpets djup 550 (550) mm Höjd på produktens främre del 594 mm Höjd på produktens bakre del 576 mm Bredd på produktens främre del 595 mm Bredd på...
  • Page 191: Använd

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Anslut inte stickkontakten om vägguttaget sitter löst. • Dra inte i anslutningssladden för att koppla bort produkten från eluttaget. Ta alltid tag i stickkontakten. • Använd endast rätt isoleringsenheter: strömbrytare, säkringar (säkringar av skruvtyp tas ur hållaren), jordfelsbrytare och kontaktorer. •...
  • Page 192: Underhåll Och Rengöring

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING! Risk för skador på produkten föreligger. • För att förhindra skador eller missfärgning på emaljen: – placera inte eldfasta formar eller andra föremål direkt på ugnsbotten. – lägg inte aluminiumfolie direkt på ugnsbotten. – häll inte vatten direkt i den heta produkten. –...
  • Page 193: Matlagning Med Ånga

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Till skillnad från människan kan vissa fåglar och reptiler vara extremt känsliga mot potentiella ångor som släpps ut vid rengöringen i alla pyrolysugnar. – Se till att inte husdjur (särskilt fåglar) kommer i produktens närhet under och efter pyrolysrengöringen.
  • Page 194: Installation

    INSTALLATION 3. INSTALLATION VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 3.1 Inbyggnad www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 194/232...
  • Page 195: Säkring Av Ugnen I Inbyggnadsskåpet

    PRODUKTBESKRIVNING 3.2 Säkring av ugnen i inbyggnadsskåpet 4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Allmän översikt Kontrollpanel Elektronisk programmeringsenhet Vattenlåda Uttag för matlagningstermometern Värmeelement Lampa Fläkt Ugnsstegar, borttagbara Tömningsslang Vattenutloppsventil Hyllplaceringar Ånginlopp 195/232...
  • Page 196: Tillbehör

    SÅ HÄR SLÅR DU PÅ OCH STÄNGER AV UGNEN 4.2 Tillbehör • Galler För kokkärl, kakformar, stekar. • Bakplåt För kakor och småkakor. • Grill- / stekpanna För bakning, stekning eller som uppsamlingsfat. • Bakplåt För småfranska, kringlor och små bakverk. •...
  • Page 197: Display

    SÅ HÄR SLÅR DU PÅ OCH STÄNGER AV UGNEN Tryck Flytta Tryck och håll inne Vidrör ytan med fingertoppen. Dra fingret över ytan. Tryck på ytan i tre sekunder. 5.2 Display Efter påslagning visar displayen huvudskärmen 12:30 12:30 med tillagningsfunktionen och standardtempe‐ ratur.
  • Page 198: Före Första Användning

    FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING Gå tillbaka en Ångra den se‐ För att slå på och stänga För att bekräfta val/inställning. nivå i menyn naste åtgärden av funktionerna. så här. så här. Ljudalarm funktionsindikatorer - när den inställda tillagningstiden har gått avges en ljudsignal. Funktionen är på.
  • Page 199: Daglig Användning

    DAGLIG ANVÄNDNING Värm upp den tomma ugnen före första användning. Steg 3 Ställ in maxtemperatur för funktionen: Låt ugnen stå på i 15 minuter. Ugnen kan avge lukt och rök under föruppvärmning. Se till att rummet är ventilerat. 7. DAGLIG ANVÄNDNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten.
  • Page 200 DAGLIG ANVÄNDNING Steg 2 Välj ånguppvärmningsfunktionen. Steg 3 Tryck på: . Temperaturinställningarna visas på displayen. Steg 4 Ställ in temperaturen. Steg 5 Tryck på: Steg 6 Tryck på locket på vattenlådan för att öppna den. Steg 7 Fyll vattenlådan med kallvatten till maxnivån (cirka 900 ml) tills ljudsignalen hörs eller meddelandet visas på...
  • Page 201: Vattentank

    DAGLIG ANVÄNDNING 7.3 Vattentank Kontrollampa för vattentank Behållaren är full. Behållaren är halvfull. Behållaren är tom. Fyll på behållaren. Om du häller för mycket vatten i behållaren hamnar överskottsvattnet till ugnens botten via säker‐ hetsutloppet. Torka upp vattnet med en svamp. Töm vattenbehållaren Stäng av ugnen, låt den stå...
  • Page 202: Värmefunktioner

    DAGLIG ANVÄNDNING Steg 3 Tryck på: . Ange: Tillagningshjälp. Steg 4 Välj maträtt eller mattyp. Steg 5 Tryck på: Ta en genväg! 7.5 Värmefunktioner STANDARD Tillagningsfunk‐ Användning tion För grillning av tunnskurna stycken och brödrostning. Grill Varmluftsstekning på första ugnsnivån av större köttstycken eller fågelkött med ben.
  • Page 203 DAGLIG ANVÄNDNING Tillagningsfunk‐ Användning tion För bakning av kakor med knaprig botten och för konservering av livsme‐ del. Undervärme För snabbare degjäsning. Den håller degen elastisk och förhindrar att ytan torkar. Jäsning av deg SPECIAL Tillagningsfunk‐ Användning tion För att konservera grönsaker (t.ex. pickles). Konservering För torkning av skivad frukt, grönsaker och svamp.
  • Page 204: Anvisningar Om: Bakning Med Fukt

    DAGLIG ANVÄNDNING Tillagningsfunk‐ Användning tion Denna funktion är för att spara energi under tillagningen. När du använder den här funktionen kan temperaturen i ugnen skilja sig från inställd tempe‐ ratur. Restvärmen används. Värmeeffekten kan minskas. Mer information Bakning med fukt finns i kapitlet ”Daglig användning”...
  • Page 205: Klockfunktioner

    KLOCKFUNKTIONER 8. KLOCKFUNKTIONER 8.1 Beskrivning av klockfunktioner Klockfunktion Användning Tillagningstid För att ställa in tillagningstiden. Max är 23 tim. 59 min. Slutalternativ Ställ in vad som händer när tidtagningen slutar. Fördröjd start För att fördröja tillagningens start- och/eller sluttid. Förlängning av tid För att förlänga tillagningstiden.
  • Page 206 KLOCKFUNKTIONER Så här väljer du slutalternativ Steg 1 Välj uppvärmningsfunktionen och ställ in temperaturen. Steg 2 Tryck på: Steg 3 Ställ in tillagningstiden. Steg 4 Tryck på: Steg 5 Tryck på: Slutalternativ. Steg 6 Välj önskat: Slutalternativ. Steg 7 Tryck på: .
  • Page 207: Användning: Tillbehör

    ANVÄNDNING: TILLBEHÖR Så här ändrar du tidtagningsinställningarna Steg 1 Tryck på: Steg 2 Ställ in värdet på timern. Steg 3 Tryck på: Du kan ändra inställd tid när som helst under tillagningen. 9. ANVÄNDNING: TILLBEHÖR 9.1 Sätta in tillbehör Liten inbuktning upptill ökar säkerheten. Fördjupningarna är gör också enheterna tippsäkra. Den höga kanten runt hyllan hindrar att kokkärl glider av.
  • Page 208: Matlagningstermometer

    ANVÄNDNING: TILLBEHÖR Galler, Bakplåt / Djup form: Skjut in bakplåten mellan ungsstegarnas ledskenor och ugnsgallret på ledskenorna ovanför. 9.2 Matlagningstermometer Matlagningstermometer- mäter temperaturen inuti maten. Du kan använda den med varje tillagningsfunktion. Två temperaturer ska ställas in: Ugnstemperatur: minst 120 °C. Tillagningstemperaturen.
  • Page 209 ANVÄNDNING: TILLBEHÖR Sätt i spetsen på Matlagningstermometer i Placera spetsen på Matlagningstermometer mitt i mitten av köttet eller fisken eller i den tjock‐ ugnsrätten. Matlagningstermometer ska sitta sta‐ aste delen. Se till att minst 3/4 av Matlag‐ bilt på samma ställe under tillagningen. Sätt den i ningstermometer är instucken.
  • Page 210: Tillbehör För Ångtillagning

    ANVÄNDNING: TILLBEHÖR Ta en genväg! 9.3 Tillbehör för ångtillagning Tillbehören i ångsatsen medföljer inte ugnen. Kontakta din lokala återförsäljare för mer information. Lågkaloriformen för ångtillagningsfunktioner Lågkaloriformen består av en glasskål (A), ett lock (B), injektorrör (C), injektor (D) och ett stålgaller (E).
  • Page 211: Ångtillagning I En Lågkaloriform

    ANVÄNDNING: TILLBEHÖR Injektor, injektorrör och en stålgaller. Stålgaller (E) • Sätt inte den heta formen på kalla eller våta ytor. • Häll inte kalla vätskor i formen när den är varm. • Använd inte formen på en het kokyta. • Rengör inte formen med slipmedel, skurmedel eller skurpulver. 9.4 Ångtillagning i en lågkaloriform Sätt formen på...
  • Page 212: Tillvalsfunktioner

    TILLVALSFUNKTIONER 10. TILLVALSFUNKTIONER 10.1 Så här sparar du: Favoriter Du kan spara dina favoritinställningar, som tillagningsfunktion, tillagningstid, temperatur eller rengöringsfunktion. Du kan spara 3 favoritinställningar. Steg 1 Slå på ugnen. Steg 2 Välj önskad inställning. Steg 3 Tryck på: . Välj: Favoriter. Steg 4 Välj: Spara aktuell inställning.
  • Page 213: Kylfläkt

    RÅD OCH TIPS (°C) (tim) 250 - maximalt Automatisk avstängning fungerar inte med funktionerna: Belysning, Matlagningstermometer, Sluttid, Långsam tillagning. 10.4 Kylfläkt När ugnen är på, slås kylfläkten på automatiskt för att hålla ugnens ytor svala. Om du stänger av ugnen kan kylfläkten fortsätta att vara igång tills ugnen är sval. 11.
  • Page 214 RÅD OCH TIPS (°C) (min.) Sufflé, 6 st keramiska ramekiner på 25 - 30 galler Sockerkaksbotten flan-form på galler 15 - 25 Viktoriakaka gratängform på galler 40 - 50 Pocherad fisk, långpanna eller djup form 20 - 25 0,3 kg Hel fisk, 0,2 kg långpanna eller djup form 25 - 35...
  • Page 215: Bakning Med Fukt - Rekommenderade Tillbehör

    RÅD OCH TIPS 11.3 Bakning med fukt - rekommenderade tillbehör Använd mörka och icke reflekterande burkar och formar. De absorberar värme bättre än ljusa färger och reflektiva formar. Portionsfor‐ Pizzaform Ugnsform Tårtbottenform Mörk, icke reflekteran‐ Keramik Mörk, icke reflekteran‐ Mörk, icke reflekterande 8 cm diameter, 26 cm diameter 28 cm diameter...
  • Page 216 RÅD OCH TIPS (°C) (min) Socker‐ Över-/ Galler 40 - 50 Förvärm ugnen i kaka i undervär‐ 10 minuter. 26 cm kakform Socker‐ Varmluft Galler 40 - 50 Förvärm ugnen i kaka i 10 minuter. 26 cm kakform Socker‐ Varmluft Galler 2 och 4 40 - 60...
  • Page 217: Skötsel Och Rengöring

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING 12. SKÖTSEL OCH RENGÖRING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 12.1 Anmärkningar om rengöring Torka av framsidan av ugnen med en mjuk trasa med varmt vatten och milt ren‐ göringsmedel. Använd en rengöringslösning för att rengöra metalldelar. Rengörings‐ Rengör fläckar med ett milt rengöringsmedel. medel Rengör ugnsutrymmet efter varje användningstillfälle.
  • Page 218: Så Här Använder Du: Pyrolytisk Rengöring

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING Steg 3 Dra den bakre änden av ugns‐ stegen bort från sidoväggen och ta bort den. Steg 4 Sätt tillbaka ugnsstegar i om‐ vänd ordning. Låsstiften på teleskopskenorna måste peka framåt. 12.3 Så här använder du: Pyrolytisk rengöring Rengör ugnen med Pyrolytisk rengöring.
  • Page 219: Hur Man Rengör: Vattentank

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING – tryck för att avsluta rengöringen innan den är klar. Använd inte ugnen förrän luckans låssymbol försvinner från displayen. När rengöringen är klar: Stäng av ugnen och vänta Torka ur ugnen invändigt med Ta bort rester från ugnens bot‐ tills den har svalnat.
  • Page 220: Påminnelse Om Rengöring

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING Vattenhårdhet Testremsa Kalkavlagring‐ Vattenklas‐ Rengör vat‐ ar (mg/l) sificering tenbehålla‐ ren efter Nivå 8 - 14 51 - 100 medelhårt 50 cykler – 2 månader 15 - 21 101 - 150 hårt 40 cykler – 1,5 månader 22 - 28 över 151 mycket hårt...
  • Page 221 SKÖTSEL OCH RENGÖRING Steg 3 Lokalisera gångjärnet på luckans vänstra sida. Steg 4 Lyft upp och vrid spaken helt på det vänstra gångjärnet. Steg 5 Stäng ugnsluckan halvvägs, till den första öppna positionen. Lyft och dra därefter framåt och ta bort luckan från sin plats.
  • Page 222: Byte Av: Lampa

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING Var noga med att sätta tillbaka glasrutorna (A och B) i rätt ordning. Kontrollera symbolen/ skriften på sidan av glasrutan, varje glasruta ser olika ut för att förenkla demontering och montering. När det har installerats korrekt hörs ett klick i lucklisten.
  • Page 223: Felsökning

    FELSÖKNING 13. FELSÖKNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 13.1 Vad gör jag om ... Ugnen slås inte på eller värms inte upp Möjlig orsak Åtgärd Ugnen är inte ansluten till strömförsörjningen Kontrollera att ugnen är korrekt ansluten till eller den är ansluten på fel sätt. strömförsörjningen.
  • Page 224: Hur Man Hanterar: Felkoder

    FELSÖKNING Rengöring Beskrivning Kontrollera att ... Det finns vatten i ugnsutrymmet. Det finns inte för mycket vatten i vattenbehålla‐ ren. Ångkokning fungerar inte. Det finns kalkavlagringar i ånginloppets öpp‐ ning. Ångkokning fungerar inte. Det finns vatten i vattenbehållaren. Det tar mer än tre minuter att tömma vattentan‐ Det finns kalkavlagringar i ånginloppets öpp‐...
  • Page 225: Energieffektivitet

    Modell (MOD.) ......... Produktnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 14. ENERGIEFFEKTIVITET 14.1 Produktinformation och produktinformationsblad* Leverantörens namn Electrolux Modellidentifiering CKP940X1 949494812 Energieffektivitetsindex 81.2 Energieffektivitetsklass Energiförbrukning med en standardlast, konventionellt 0.93 kWh/cykel läge Energiförbrukning med standardbelastning, fläktkraftläge 0.69 kWh/cykel Antal kaviteter Värmekälla...
  • Page 226: Energibesparing

    MENYSTRUKTUR 14.2 Energibesparing Denna ugn har funktioner som möjliggör energibesparing under tillagningen. Kontrollera att ugnsluckan är ordentligt stängd när ugnen är påslagen. Öppna inte luckan för ofta under tillagningen. Håll luckans tätningslist är ren och kontrollera att den sitter rätt och ordentligt fast.
  • Page 227: Undermeny För: Rengöring

    MENYSTRUKTUR 15.2 Undermeny för: Rengöring Undermeny Användning Pyrolytisk rengöring, snabb Tillagningstid: 1 h. Pyrolytisk rengöring, normal Tillagningstid: 1 h 30 min. Pyrolytisk rengöring, intensiv Tillagningstid: 3 h. 15.3 Undermeny för: Tillval Undermeny Användning Belysning Tänder och släcker lampan. Barnlås Förhindrar oavsiktlig påslagning av ugnen. När alternativet är påslaget visas texten "Barnlås"...
  • Page 228: Undermeny För: Service

    ENKELT! Undermeny Beskrivning Knappljud Slår på och stänger av ljudsignal för pekkontrollerna. Det går inte att stänga av ljudsignalen för: Ljudvolym Ställer in volymen på knappljud och signaler. Klockslag Ställer in aktuell tid och datum. 15.5 Undermeny för: Service Undermeny Beskrivning.
  • Page 229 ENKELT! Börja använda ugnen Snabb avstäng‐ Stänger av ug‐ – tryck och håll in tills ugnen stängs av. ning nen, skärmen och meddelan‐ det när som helst. Börja tillagningen Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Steg 5 – tryck för att –...
  • Page 230: Ta En Genväg

    TA EN GENVÄG! 17. TA EN GENVÄG! Här kan du se alla smarta genvägar. Du hittar information om dem även i kapitlet om genvägar i bruksanvisningen. Så här ställer du in: Tillagningsfunktioner Så här ställer du in: Tillagning med ångfunktion Så...
  • Page 231 elektroniska produkter. Släng inte produkter märkta med symbolen med hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller kontakta kommunkontoret. 231/232...
  • Page 232 www.electrolux.com/shop...

Table of Contents