VI TÆNKER PÅ DIG Tak fordi du købte et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger den, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
OM SIKKERHED at bruge apparatet på en sikker måde samt forstår de farer, det indebærer. Børn under 8 år og personer med omfattende og komplekst handicap skal holdes på afstand af apparatet, medmindre de overvåges konstant. Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger •...
SIKKERHEDSANVISNINGER ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget • varme under brug. Undgå at røre ved varmelegemerne eller ovnrummets overflade. Brug altid ovnhandsker til at fjerne eller isætte tilbehør eller • ovnartikler. Brug kun den anbefalede temperaturføler (termometer) til •...
SIKKERHEDSANVISNINGER Kabinet, dybde 550 (550) mm Højde foran på apparatet 594 mm Højde bagest på apparatet 576 mm Bredde foran på apparatet 595 mm Bredde bagest på apparatet 559 mm Apparatets dybde 569 mm Apparatets indbygningsdybde 548 mm Dybde med åben dør 1022 mm Ventilationsåbning minimumsstørrelse.
SIKKERHEDSANVISNINGER • Brug kun korrekte isoleringsenheder: Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer med skruegevind skal tages ud af fatningen), fejlstrømsrelæer og kontaktorer. • Apparatets installation skal udføres med et isolationsudstyr, så forbindelsen til lysnettet kan afbrydes på alle poler. Isolationsudstyret skal have en brydeafstand på mindst 3 mm. •...
SIKKERHEDSANVISNINGER – Læg ikke aluminiumsfolie direkte på bunden af ovnrummet. – Hæld ikke vand direkte ind i det varme apparat. – Hold ikke fugtige fade og madvarer i apparatet, når du har afsluttet tilberedningen. – Vær forsigtig, når du fjerner eller monterer tilbehøret. •...
INSTALLATION • Non-stick overflader på gryder, pander, bakker, redskaber osv. kan blive beskadiget af pyrolytisk rensning ved høj temperatur i alle pyrolytiske ovne og kan også udgøre en kilde til skadelige dampe af lavt niveau. • Dampe fra alle pyrolytiske ovne / madrester, som beskrevet, er ikke skadelige for mennesker, herunder børn eller personer med fysiske lidelser.
INSTALLATION 3.1 Indbygning www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 10/232...
SÅDAN TÆNDES OG SLUKKES OVNEN 4.2 Tilbehør • Grillrist Til kogegrej, kageforme, stege. • Bageplade Til kager og småkager. • Grill-/bradepande Til at bage og stege eller som en pande til opsamling af fedt. • Professionelle plader Til boller, kringler og småkager. •...
SÅDAN TÆNDES OG SLUKKES OVNEN Tryk på Flyt Tryk og hold inde Rør overfladen med en finger‐ Lad fingerspids glide over Rør overfladen i 3 sekunder. spids. overfladen. 5.2 Skærm Når det er tændt, viser displayet hovedskær‐ 12:30 12:30 men med ovnfunktioner og standardtemperatu‐ ren.
FØR BRUG FØRSTE GANG For at gå ét For at fortryde For at bekræfte valget/indstil‐ For at slå tilvalgene til og niveau tilbage den sidste lingen. fra. i menuen. handling. Akustisk alarm funktionslamper - når den indstillede tilberedningstid er slut, høres signalet. Funktionen er tændt.
DAGLIG BRUG Forvarm den tomme ovn, inden du tager den i brug. Trin 3 Indstil den maksimale temperatur for funktionen: Lad ovnen være tændt i 15 min. Ovnen kan udsende lugt og røg under forvarmning. Kontroller, at rummet er udluftet. 7.
Page 16
DAGLIG BRUG Trin 2 Indstil dampovnfunktionen. Trin 3 Tryk på: . Displayet viser temperaturindstillingerne. Trin 4 Indstil temperaturen. Trin 5 Tryk på: Trin 6 Tryk på vandbeholderens låg for at åbne den. Trin 7 Kom vand i vandbeholderen til det maksimale niveau (omkring 900 ml), indtil signalet udsendes, eller displayet viser beskeden.
DAGLIG BRUG 7.3 Vandtank Lampe for vandtank Tanken er fuld. Beholderen er halvt fuld. Beholderen er tom. Påfyld beholderen. Hvis du hælder for meget vand i beholderen, sender sikkerhedsafløbsventilen det overskydende vand til bunden af ovnrummet. Fjern vandet med en svamp. Tøm vandbeholderen Sluk for ovnen, lad den stå...
DAGLIG BRUG Trin 3 Tryk på: . Angiv: Hjælp til tilberedning. Trin 4 Vælg en ret eller en type af madvare. Trin 5 Tryk på: Tag en genvej! 7.5 Ovnfunktioner STANDARD Ovnfunktion Applikation Til grillstegning af tynde stykker mad og til ristning af brød. Grillstegning Til stegning af større stykker kød eller fjerkræ...
Page 19
DAGLIG BRUG Ovnfunktion Applikation For at mindske tiden for hævning af gærdej. Det forhindrer, at dejoverfla‐ den bliver tør og holder dejen elastisk. Hævning af dej SPECIALPROGRAMMER Ovnfunktion Applikation Til henkogning af grøntsager (f.eks. pickles). Henkogning Til tørring af skåret frugt, grøntsager og champignoner. Tørring Til at forvarme tallerkener til servering.
URFUNKTIONER DAMP Ovnfunktion Applikation Genopvarmning af mad med damp forhindrer udtørring af overfladen. Var‐ me fordeles på en mild og jævn måde, hvilket giver mulighed for at gen‐ danne madens smag og aroma, som da den blev tilberedt. Denne funktion Opvarmning med kan bruges til genopvarmning af maden direkte på...
URFUNKTIONER Urfunktioner Applikation Påmindelse Bruges til at indstille en nedtælling. Maksimum er 23 t 59 min. Denne funktion har ikke indflydelse på ovnen. Optimer Overvåger, hvor længe funktionen er i gang. Optimer - du kan tænde og slukke den. 8.2 Sådan indstilles: Urfunktioner Indstilling af uret Trin 1 Tryk på: Aktuel tid.
Page 22
URFUNKTIONER Sådan vælges tilvalg for sluttid Trin 5 Tryk på: Afslut handling. Trin 6 Vælg den foretrukne: Afslut handling. Trin 7 Tryk på: . Gentag handlingen, indtil displayet viser hovedskærmen. Sådan udsættes tilberedningsstarten Trin 1 Indstil en ovnfunktion og temperaturen. Trin 2 Tryk på: Trin 3...
ANVENDELSE: TILBEHØR 9. ANVENDELSE: TILBEHØR 9.1 Isætning af tilbehør En lille fordybning i toppen øger sikkerheden. Fordybningerne er også antivippe-anordninger. Den høje kant rundt om hylden forhindrer kogegrej i at glide af hylden. Grillrist: Skub risten mellem ovnribbens skinner, og sørg for, at fødderne peger nedad.
Page 24
ANVENDELSE: TILBEHØR Der skal indstilles to temperaturer: Ovntemperaturen: mindst 120 °C. Kernetemperaturen. For de bedste madlavningsresultater: Ingredienserne bør være ved Brug den ikke til flydende Under tilberedning skal det forblive stuetemperatur. retter. i retten. Ovnen beregner en omtrentlig afslutning af tilberedningstiden. Den afhænger af mængden af mad, den indstillede ovnfunktion og temperaturen.
ANVENDELSE: TILBEHØR Trin 5 - tryk for at indstille termometerets kernetemperatur. Trin 6 - tryk for at indstille den foretrukne valgmulighed: • Akustisk alarm - når maden når den indstillede kernetemperatur, udsendes et sig‐ nal. • Akustisk alarm og stop tilberedning - når maden når den indstillede kernetempera‐ tur, udsendes et signal, og ovnen stopper.
ANVENDELSE: TILBEHØR Dyse, dyserør og stålgrill. Dyserør (C) er til tilberedning med damp, dyse (D) er til direkte tilberedning med damp. Stålgrill (E) • Stil ikke det varme fad på kolde/våde overflader. • Hæld ikke kolde væsker i fadet, når det er varmt. •...
EKSTRAFUNKTIONER Trin 1 Forbind dysen med dyserør. Tilslut dyserøret til dampåbningen. Sæt bagepladen på første eller anden rille fra bunden. Trin 2 Sørg for, at dyserøret ikke sidder fast. Hold dysen væk fra varmelegemet. Trin 3 Indstil ovnen til damptilberedning. Når du tilbereder mad som f.eks.
RÅD OG TIPS 10.3 Automatisk slukning Af sikkerhedsgrunde slukkes ovnen efter nogen tid, hvis en opvarmningsfunktion er i gang, og du ikke ændrer indstillingerne. (°C) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 245 250 - maksimum Den automatiske slukning virker ikke med funktionerne: Lys, Termometer, Sluttid, Lavtemperaturstegning.
Page 29
RÅD OG TIPS (°C) (min.) Boller, 9 stk. bageplade eller brade‐ 30 - 40 pande Pizza, frossen, grillrist 10 - 15 0,35 kg Roulade bageplade eller brade‐ 25 - 35 pande Brownie bageplade eller brade‐ 25 - 30 pande Soufflè, 6 stk. keramiske ramekiner på...
RÅD OG TIPS (°C) (min.) Madtærte, 20 stk. bageplade eller brade‐ 25 - 30 pande Småkager af bageplade eller brade‐ 25 - 35 mørdej, 20 stk. pande Små tærter, 8 stk. bageplade eller brade‐ 20 - 30 pande Grøntsager, po‐ bageplade eller brade‐...
Page 31
RÅD OG TIPS (°C) (min.) Små ka‐ Over-/ Bagepla‐ 20 - 30 ger i undervar‐ form, 20 stk./ plade Små ka‐ Varmluft Bagepla‐ 150 - 20 - 35 ger i form, 20 stk./ plade Små ka‐ Varmluft Bagepla‐ 2 og 4 150 - 20 - 35 ger i...
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING 12.1 Bemærkninger om rengøring Rengør ovnens front med en blød klud opvredet i varmt vand tilsat et rengø‐ ringsmiddel. Brug en rengøringsopløsning for at rengøre metaloverflader. Rengørings‐ Rengør pletter med et mildt rengøringsmiddel. midler Rengør altid ovnrummet efter brug. Ophobning af fedt eller andre rester kan medføre en brand.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING 12.3 Anvendelse: Pyrolyserengøring Rengør ovnen med Pyrolyserengøring. ADVARSEL! Der er risiko for forbrænding. FORSIGTIG! Hvis der er andre apparater installeret i det samme skab, bør de ikke bruges samtidigt med denne funktion. Det kan skade ovnen. Før Pyrolyserengøring: Sluk for ovnen, og vent, til Fjern al tilbehøret fra ovnen.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Trin 2 Stil en dyb bradepande under dampåbningen. Trin 3 Hæld vand i vandbeholderen: 850 ml. Tilsæt citronsyre: 5 tsk. Vent i 60 min. Trin 4 Tænd for ovnen, og indstil funktionen: Fugtighed lav. Stil temperaturen på 230 °C. Sluk for ovnen efter 25 minutter og vent, til den er kold.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Brug funktionen: Pyrolyserengøring. 12.6 Fjernelse og installation: Låge Ovnlågen har tre ovnglas. Du kan fjerne ovnlågen og de indvendige ovnglas for at rengøre dem. Læs hele instruktionen "Aftagning og montering af låge", inden du tager ovnglasset ud. FORSIGTIG! Brug ikke ovnen uden glasset.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Trin 9 Hold ovnglassene i kanterne foroven, og træk dem forsigtigt ud en ad gan‐ gen. Start fra det øverste ovnglas. Sørg for, at glasset glider helt ud af støtterne. Trin 10 Rengør glassene med vand og sæbe. Tør ovnglassene omhyggeligt.
FEJLFINDING Før du udskifter pæren: Trin 1 Trin 2 Trin 3 Sluk for ovnen. Vent, til ovnen Tag stikket ud af kontakten. Læg en klud i bunden af ovn‐ er kold. rummet. Baglampe Trin 1 Drej glasset, og tag det af. Trin 2 Rengør glasdækslet.
FEJLFINDING Komponenter Beskrivelse Afhjælpning Pæren er sprunget. Udskift pæren. Se detaljer i kapitlet "Vedlige‐ holdelse og rengøring", Udskiftning: Ovnpære. Rengøring Beskrivelse Kontrollér, om ... Der er vand i ovnrummet. Der er for meget vand i vandtanken. Tilberedning med damp virker ikke. Der er ingen kalkrester i dampåbningen.
Produktnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 14. ENERGIEFFEKTIV 14.1 Produktoplysninger og produktoplysningsark* Leverandørens navn Electrolux Identifikation af model CKP940X1 949494812 Energieffektivitetsindeks 81.2 Energieffektivitetsklasse Energiforbrug med en standardmængde, almindelig til‐ 0.93 kWh/cyklus stand Energiforbrug med en standardmængde, blæsertvungen 0.69 kWh/cyklus tilstand...
ENERGIEFFEKTIV Lydstyrke 72 l Type ovn Indbygningsovn Vægt 36.9 kg * For EU ifølge EU-forordninger 65/2014 og 66/2014. For Hviderusland ifølge STB 2478-2017, bilag G; STB 2477-2017, bilag A og B. For Ukraine ifølge 568/32020. Energieffektivitetsklasse gælder ikke for Rusland. EN 60350-1 - Elkogeapparater til husholdning - Del 1: Komfurer, ovne, dampovne og grillappara‐...
MENUSTRUKTUR 15. MENUSTRUKTUR 15.1 Menu Tryk på for at åbne Menu. Menupunkt Applikation Hjælp til tilberedning Angiver automatiske programmer. Rengøring Angiver rengøringsprogrammer. Favoritter Angiver favoritindstillingerne. Tilvalg For at indstille ovnkonfigurationen. Indstillinger Opsætning For at indstille ovnkonfigurationen. Service Viser softwarens version og konfigu‐ ration.
MENUSTRUKTUR Undermenu Applikation Børnesikring Forhindrer utilsigtet aktivering af ovnen. Når funktionen er slået til, vises teksten "Child Lock" (Børnesikring) på dis‐ playet, når du tænder for ovnen. Vælg kodebogstaverne i alfabetisk rækkefølge for at aktivere ovnens brug. Når bør‐ nesikringen er slået til, og ovnen er slået fra, er ovnlågen låst.
DET ER NEMT! Undermenu Beskrivelse Nulstil alle indstillinger Gendanner fabriksindstillingerne. 16. DET ER NEMT! Inden første anvendelse skal du indstille: Lysstyrke dis‐ Sprog Panelsignal Signal volume Aktuel tid play Gør dig bekendt med de grundlæggende symboler på kontrolpanelet og displayet: TIL / FRA Menu Favoritter...
DET ER NEMT! Tilberedning med damp Hæld koldt vand fra hanen i vandbeholderen. Følg anvisningerne på displayet. Fugtighed lav Opvarmning med Tilberedning med damp Pizza Brød damp. Sætter fart på Genopvarm maden. tilberedningen. 130 °C 200 - 220 °C 150 - 210 °C 160 - 200 °C Lær at tilberede mad hurtigt Brug de automatiske programmer for at tilberede en ret hurtigt med standardindstillinger‐...
TAG EN GENVEJ! Indstilling: Hjælp til tilberedning Indstilling: Tilberedningstid Sådan udskyder du: Start og afslutning på tilberedning Sådan annullerer du: Indstil timer Anvendelse: Termometer 18. MILJØHENSYN Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater.
Page 47
CONTENTS WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
SAFETY INFORMATION 6.3 Initial preheating......59 11.4 Cooking tables for test institutes..76 7. DAILY USE..........60 12. CARE AND CLEANING......78 7.1 How to set: Heating functions..60 12.1 Notes on cleaning......78 7.2 How to set: Steam heating 12.2 How to remove: Shelf supports ...79 function..........
SAFETY INFORMATION mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children of less than 8 years of age and persons with very extensive and complex disabilities shall be kept away from the appliance unless continuously supervised.
SAFETY INSTRUCTIONS If the mains power supply cable is damaged, it must be • replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons to avoid an electrical hazard. WARNING: Ensure that the appliance is switched off before •...
SAFETY INSTRUCTIONS Cabinet minimum height (Cabinet under the work‐ 590 (600) mm top minimum height) Cabinet width 560 mm Cabinet depth 550 (550) mm Height of the front of the appliance 594 mm Height of the back of the appliance 576 mm Width of the front of the appliance 595 mm...
SAFETY INSTRUCTIONS • Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation. • If the mains socket is loose, do not connect the mains plug. •...
SAFETY INSTRUCTIONS • Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance. WARNING! Risk of damage to the appliance. • To prevent damage or discoloration to the enamel: – do not put ovenware or other objects in the appliance directly on the bottom. –...
SAFETY INSTRUCTIONS – provide good ventilation during and after each Pyrolytic cleaning. – provide good ventilation during and after the first use at maximum temperature operation. • Unlike all humans, some birds and reptiles can be extremely sensitive to potential fumes emitted during the cleaning process of all Pyrolytic Ovens.
INSTALLATION 3. INSTALLATION WARNING! Refer to Safety chapters. 3.1 Building in www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 55/232...
PRODUCT DESCRIPTION 3.2 Securing the oven to the cabinet 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 General overview Control panel Electronic programmer Water drawer Socket for the food sensor Heating element Lamp Shelf support, removable Draining pipe Water outlet valve Shelf positions Steam inlet 56/232...
HOW TO TURN OVEN ON AND OFF 4.2 Accessories • Wire shelf For cookware, cake tins, roasts. • Baking tray For cakes and biscuits. • Grill- / Roasting pan To bake and roast or as pan to collect fat. • Patisserie tray For rolls, pretzels and small pastries.
HOW TO TURN OVEN ON AND OFF Press Move Press and hold Touch the surface with finger‐ Slide fingertip over the sur‐ Touch the surface for 3 sec‐ tip. face. onds. 5.2 Display After turning on, the display shows the main 12:30 12:30 screen with the heating function and the default...
BEFORE FIRST USE To go one To confirm the selection / set‐ To undo the To turn the options on and level back in ting. last action. off. the menu. Sound alarm function indicators - when the set time of cooking ends, the signal sounds. The function is on.
DAILY USE Preheat the empty oven before the first use. Step 3 Set the maximum temperature for the function: Let the oven operate for 15 min. The oven can emit an odour and smoke during preheating. Make sure that the room is ventila‐ ted.
Page 61
DAILY USE Step 2 Set the steam heating function. Step 3 Press: . The display shows the temperature settings. Step 4 Set the temperature. Step 5 Press: Step 6 Press the cover of the water drawer to open it. Step 7 Fill the water drawer with cold water to the maximum level (around 900 ml) until the signal sounds or the display shows the message.
DAILY USE 7.3 Water tank Water tank indicator The tank is full. The tank is half full. The tank is empty. Refill the tank. If you put too much water into the tank, the safety outlet moves the excess water to the bottom of the cavity.
DAILY USE Step 3 Press: . Enter: Assisted Cooking. Step 4 Choose a dish or a food type. Step 5 Press: Take a shortcut! 7.5 Heating functions STANDARD Heating function Application To grill thin pieces of food and to toast bread. Grill To roast large meat joints or poultry with bones on one shelf position.
Page 64
DAILY USE Heating function Application To bake cakes with crispy bottom and to preserve food. Bottom Heat To speed up the rising of the yeast dough. It prevents dough surface from drying and keeps the dough elastic. Dough Proving SPECIALS Heating function Application To preserve vegetables (e.g., pickles).
DAILY USE Heating function Application This function is designed to save energy during cooking. When you use this function, the temperature in the cavity may differ from the set temper‐ ature. The residual heat is used. The heating power may be reduced. For Moist Fan Baking more information refer to "Daily Use"...
CLOCK FUNCTIONS 8. CLOCK FUNCTIONS 8.1 Clock functions description Clock function Application Cooking time To set the length of cooking. Maximum is 23 h 59 min. End action To set what happens when the timer ends counting. Delayed start To postpone the start and / or end of cooking. Time extension To extend cooking time.
Page 67
CLOCK FUNCTIONS How to choose end option Step 1 Choose the heating function and set the temperature. Step 2 Press: Step 3 Set the cooking time. Step 4 Press: Step 5 Press: End action. Step 6 Choose the preferred: End action. Step 7 Press: .
HOW TO USE: ACCESSORIES How to change timer settings Step 1 Press: Step 2 Set the timer value. Step 3 Press: You can change the set time during cooking at any time. 9. HOW TO USE: ACCESSORIES 9.1 Inserting accessories A small indentation at the top increases safety.
HOW TO USE: ACCESSORIES Wire shelf, Baking tray / Deep pan: Push the tray between the guide bars of the shelf support and the wire shelf on the guide bars above. 9.2 Food Sensor Food Sensor- measures the temperature inside the food. You can use it with every heating function.
Page 70
HOW TO USE: ACCESSORIES Insert the tip of Food Sensor into the centre Insert the tip of Food Sensor exactly in the centre of meat, fish, in the thickest part if possible. of the casserole. Food Sensor should be stabi‐ Make sure that at least 3/4 of Food Sensor is lized in one place during baking.
HOW TO USE: ACCESSORIES Take a shortcut! 9.3 Accessories for steam cooking The steam kit accessories are not supplied with the oven. For more information, please contact your local supplier. The dietary baking dish for steam cooking functions Dietary Baking dish consists of a glass bowl (A), a lid (B), injector tube (C), injector (D), and a steel grill (E).
HOW TO USE: ACCESSORIES Injector, injector tube, and a steel grill. Steel grill (E) • Do not put the hot baking dish on cold / wet surfaces. • Do not pour cold liquids into the baking dish when it is hot. •...
ADDITIONAL FUNCTIONS 10. ADDITIONAL FUNCTIONS 10.1 How to save: Favourites You can save your favourite settings, such as the heating function, the cooking time, the temperature or the cleaning function. You can save 3 favourite settings. Step 1 Turn on the oven. Step 2 Select the preferred setting.
HINTS AND TIPS (°C) 250 - maximum The Automatic switch-off does not work with the functions: Light, Food sensor, End time, Slow Cooking. 10.4 Cooling fan When the oven operates, the cooling fan turns on automatically to keep the surfaces of the oven cool.
Page 75
HINTS AND TIPS (°C) (min) Brownie baking tray or dripping 25 - 30 Soufflè, 6 pieces ceramic ramekins on 25 - 30 wire shelf Sponge flan base flan base tin on wire shelf 15 - 25 Victoria sandwich baking dish on wire shelf 40 - 50 Poached fish, 0.3 baking tray or dripping...
HINTS AND TIPS (°C) (min) Vegetables, baking tray or dripping 35 - 45 poached, 0.4 kg Vegetarian ome‐ pizza pan on wire shelf 25 - 30 lette Mediterranean baking tray or dripping 25 - 30 vegetables, 0.7 11.3 Moist Fan Baking - recommended accessories Use the dark and non-reflective tins and containers.
Page 77
HINTS AND TIPS (°C) (min) Small True Fan Baking 150 - 20 - 35 cakes, Cooking tray 20 per tray Small True Fan Baking 2 and 4 150 - 20 - 35 cakes, Cooking tray 20 per tray Apple Conven‐ Wire shelf 70 - 90 pie, 2...
CARE AND CLEANING Clean the cavity after each use. Fat accumulation or other residue may cause fire. Moisture can condense in the oven or on the door glass panels. To decrease the condensation, let the oven work for 10 minutes before cooking. Do not store the food in the oven for longer than 20 minutes.
CARE AND CLEANING Before the Pyrolytic Cleaning: Turn off the oven and wait Remove all accessories. Clean the oven floor and the in‐ until it is cold. ner door glass with warm water, a soft cloth and a mild detergent. Step 1 Step 2 Step 3...
CARE AND CLEANING To prevent limestone residue empty the water tank after each steam cooking. When the cleaning ends: Turn off the oven. Empty the water Rinse the water tank and Clean the drain pipe tank. Refer to Daily clean the remaining lime‐ with warm water use, "Emptying the stone residue with a soft...
Page 82
CARE AND CLEANING Step 1 Fully open the door and find the hinge to the right side of the door. Step 2 Use a screwdriver to lift and turn fully the right side hinge lever. Step 3 Find the hinge to the left side of the door.
CARE AND CLEANING Step 10 Clean the glass panels with water and soap. Dry the glass panels carefully. Do not clean the glass panels in the dishwasher. Step 11 After cleaning, install the glass panels and the oven door. Make sure that you put the glass panels (A and B) back in the correct sequence.
TROUBLESHOOTING Back lamp Step 1 Turn the glass cover to remove it. Step 2 Clean the glass cover. Step 3 Replace the lamp with a suitable 300 °C heat-resistant lamp. Step 4 Install the glass cover. 13. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 13.1 What to do if...
TROUBLESHOOTING Components Description Remedy The lamp is burnt out. Replace the lamp, for details refer to "Care and Cleaning" chapter, How to replace: Lamp. Cleaning Description Check if... There is water in the oven cavity. There is not too much water in the water tank. The steam cooking does not work.
Serial number (S.N.) ......... 14. ENERGY EFFICIENCY 14.1 Product Information and Product Information Sheet* Supplier's name Electrolux Model identification CKP940X1 949494812 Energy Efficiency Index 81.2 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional 0.93 kWh/cycle mode Energy consumption with a standard load, fan-forced 0.69 kWh/cycle...
ENERGY EFFICIENCY Heat source Electricity Volume 72 l Type of oven Built-In Oven Mass 36.9 kg * For European Union according to EU Regulations 65/2014 and 66/2014. For Republic of Belarus according to STB 2478-2017, Appendix G; STB 2477-2017, Annexes A and B.
MENU STRUCTURE 15. MENU STRUCTURE 15.1 Menu Press to open Menu. Menu item Application Assisted Cooking Lists automatic programmes. Cleaning Lists cleaning programmes. Favourites Lists the favourite settings. Options To set the oven configuration. Settings Setup To set the oven configuration. Service Shows the software version and con‐...
MENU STRUCTURE Submenu Application Child Lock Prevents accidental activation of the oven. When the option is on, the text "Child Lock" appears on the display when you turn on the oven. To enable the oven use, choose the code letters in the alphabetical order. When the Child Lock is on and the oven is turned off the oven door is locked.
IT'S EASY! Submenu Description Reset all settings Restores factory settings. 16. IT'S EASY! Before first use you have to set: Display bright‐ Language Key tones Buzzer volume Time of day ness Familiarize yourself with the basic icons on the control panel and the display: ON / OFF Menu Favourites...
IT'S EASY! Steam cooking Pour the cold tap water to the water drawer. Follow the instructions on the display. Humidity Low Steam Regenerating Pizza Function Bread Baking Steam cooking. Reheat the food. Speeds up cooking. 130 °C 200 - 220 °C 150 - 210 °C 160 - 200 °C Get to know how to cook quickly...
TAKE A SHORTCUT! How to set: Cooking time How to delay: Start and end of cooking How to cancel: Set Timer How to use: Food Sensor 18. ENVIRONMENTAL CONCERNS Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances.
Page 93
SISÄLTÖ SINUN PARHAAKSESI Kiitos, kun valitsit Electrolux-laitteen. Olet valinnut tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana hankittuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu sinua varten. Laitetta käyttäessäsi voit olla aina varma erinomaisista tuloksista. Tervetuloa Electroluxiin. Vieraile verkkosivullamme: Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.electrolux.com/support...
TURVALLISUUSTIEDOT 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joilla on • fyysisiä, aisteihin liittyviä tai henkisiä rajoitteita tai puutteellinen kokemus tai tuntemus, voivat käyttää tätä laitetta vain, jos heitä valvotaan tai ohjataan laitteen turvallisessa käytössä ja jos he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.
TURVALLISUUSOHJEET Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaihtaa vain valmistaja, • valtuutettu huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö, jotta vältytään sähkövaaroilta. VAROITUS: Varmista, että laite on kytketty pois päältä • ennen kuin ryhdyt vaihtamaan lamppua välttääksesi sähköiskun vaaran. VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat •...
TURVALLISUUSOHJEET Kaapin vähimmäiskorkeus (työtason alla olevan 590 (600) mm kaapin vähimmäiskorkeus) Kaapin leveys 560 mm Kaapin syvyys 550 (550) mm Laitteen etuosan korkeus 594 mm Laitteen takaosan korkeus 576 mm Laitteen etuosan leveys 595 mm Laitteen takaosan leveys 559 mm Laitteen syvyys 569 mm Laitteen asennussyvyys...
TURVALLISUUSOHJEET • Kytke pistoke pistorasiaan vasta asennuksen jälkeen. Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä on ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen. • Jos pistoke on löysästi kiinni virtajohdossa, älä kiinnitä sitä pistorasiaan. • Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta. • Käytä vain asianmukaisia eristyslaitteita: suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat sulakkeet on irrotettava kannasta), vikavirtakytkimet ja kontaktorit.
TURVALLISUUSOHJEET VAROITUS! Laite voi muutoin vaurioitua. • Estä emalipinnan vaurioituminen tai haalistuminen: – Älä aseta ruoanlaittovälineitä tai muita esineitä laitteeseen siten, että ne olisivat suorassa kosketuksessa laiteen pohjan kanssa. – Älä aseta alumiinifoliota siten, että se olisi suorassa kosketuksessa laitteen pohjan kanssa.
TURVALLISUUSOHJEET – varmistaa hyvä tuuletus pyrolyysipuhdistuksen aikana ja sen jälkeen – varmistaa hyvä tuuletus ensimmäisen maksimilämpötilan käyttökerran aikana ja sen jälkeen. • Ihmisistä poiketen jotkin linnut ja matelijat voivat olla erittäin herkkiä pyrolyysiuunien puhdistuksen aikana mahdollisesti muodostuville höyryille. – Varmista, ettei laitteen lähettyvillä ole eläimiä (varsinkaan lintuja) pyrolyysipuhdistuksen aikana ja sen jälkeen ja käytä...
ASENNUS 3. ASENNUS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 3.1 Asentaminen kalusteeseen www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 101/232...
UUNIN KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS PÄÄLTÄ. 4.2 Varusteet • Paistoritilä Ruoanlaittovälineille, kakkuvuokat, paistit. • Paistolevy Kakuille ja kekseille. • Grilli / uunipannu Leivinpelliksi ja uunipannuksi tai pannuksi rasvan keräämiseen. • Ammattilaispelti Käytetään sämpylöiden ja muiden pienten leivonnaisten paistamiseen. • Paistolämpömittari Mittaamaan, kuinka pitkälle ruoka on kypsynyt.
UUNIN KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS PÄÄLTÄ. Paina ja pidä painettuna Paina Siirrä painiketta: Kosketa pintaa kolmen sekun‐ Kosketa pintaa sormella. Liu’uta sormea pinnalla. nin ajan. 5.2 Näyttö Kun virta on kytketty päälle, ruudussa näkyy 12:30 12:30 päänäyttö uunitoiminnolla ja oletuslämpötilalla. 150°C START START...
ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ Valikossa siir‐ Viimeisen toi‐ Lisätoimintojen kytkemi‐ Valinnan/asetuksen vahvista‐ tyminen takai‐ minnon peruut‐ nen toimintaan ja pois minen. sin yhden ta‐ taminen. päältä. son verran. Äänimerkki -toiminnon merkkivalot – kun asetettu kypsennysaika päättyy, laitteesta kuuluu ää‐ nimerkki. Toiminto on päällä. Hälytysäänimerkki on pois Toiminto on päällä.
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Esikuumenna tyhjä uuni ennen ensimmäistä käyttökertaa. 2. vaihe Aseta toiminnon maksimilämpötila: Anna uunin käydä yhden tunnin ajan. 3. vaihe Aseta toiminnon maksimilämpötila: Anna uunin käydä 15 minuutin ajan. Uunista voi tulla hajua ja savua esikuumennuksen aikana. Varmista tilan hyvä tuuletus. 7.
Page 107
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 1. vaihe Kytke uuni päälle. Valitse uunitoiminnon symboli ja siirry alavalikkoon sitä painamalla. 2. vaihe Aseta höyryuunitoiminto. 3. vaihe Paina: . Lämpötila-asetukset näkyvät näytöllä. 4. vaihe Aseta lämpötila. 5. vaihe Paina: 6. vaihe Paina vesilokeron kantta avataksesi sen. 7.
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Käytä pikavalintaa! 7.3 Vesisäiliö Vesisäiliön merkkivalo Säiliö on täysi. Säiliö on täytetty puoleen väliin. Säiliö on tyhjä. Täytä säiliö uudelleen. Jos lisäät säiliöön liikaa vettä, ylimääräinen vesi valuu uunin pohjalle turvapoistoaukon kautta. Poista vesi käyttämällä sientä. Vesisäiliön tyhjentäminen 1.
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 1. vaihe Kytke uuni päälle. 2. vaihe Paina: 3. vaihe Paina: . Syötä: Avustava ruoanvalmistus. 4. vaihe Valitse ruoka tai ruokalaji. 5. vaihe Paina: Käytä pikavalintaa! 7.5 Uunitoiminnot VAKIOTOIMINNOT Uunitoiminto Käyttökohde Ohuiden ruokien grillaus ja leivän paahtaminen. Grilli Isohkojen, luisten liha- tai lintupaistien paistamiseen yhdessä...
Page 110
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Uunitoiminto Käyttökohde Kakkujen paistamiseksi rapealla pohjalla ja ruoan säilömiseksi. Alalämpö Hiivataikinan nostatuksen nopeuttaminen. Estää taikinan pinnan kuivumi‐ sen ja säilyttää sen notkeuden. Taikinan nostatus EKSTRAT Kuumennustoimin‐ Sovellus Vihannessäilykkeiden valmistus (esim. pikkelsit). Säilöntä Siivutettujen hedelmien, vihannesten ja sienten kuivaus. Kuivattaminen Lautasen esilämmitykseen tarjoilua varten.
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Kuumennustoimin‐ Sovellus Tämä toiminto säästää energiaa ruoanlaiton aikana. Kun käytät tätä toi‐ mintoa, uunin sisälämpötila voi poiketa lämpötila-asetuksesta. Jälkilämpö‐ tilaa käytetään. Kuumennusteho voi laskea. Katso lisätietoa luvusta ”Päi‐ Kostea kiertoilma vittäinen käyttö”, Huomautus: Kostea kiertoilma. HÖYRY Uunitoiminto Sovellus Ruokien uudelleen lämmitys höyryttämällä...
KELLOTOIMINNOT 8. KELLOTOIMINNOT 8.1 Kellotoimintojen kuvaus Kellotoiminto Käyttökohde Kypsentämisaika Kypsennysajan asettaminen. Enintään 23 tuntia 59 min. Lopeta toiminto Asetetaan, mitä tapahtuu, kun ajastin lopettaa laskennan. Ajastettu käynnistymi‐ Toiminnon käynnistymisen ja/tai päättymisen ajastus. Ajan lisääminen Kypsennysajan pidentäminen. Muistutus Laskennan asettaminen. Enintään 23 tuntia 59 min. Tällä toiminnolla ei ole vaikutusta uunin käyttöön.
Page 113
KELLOTOIMINNOT Lopetusvalinnan valitseminen 1. vaihe Valitse uunitoiminto ja aseta lämpötila. 2. vaihe Paina: 3. vaihe Kypsennysaika on asetettu. 4. vaihe Paina: 5. vaihe Paina: Lopeta toiminto. 6. vaihe Valitse haluamasi: Lopeta toiminto. 7. vaihe Paina: . Toista toimenpide, kunnes päänäyttö näkyy näytössä. Toiminnon käynnistymisen ajastus 1.
KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET Ajastimen asetuksen muuttaminen: 1. vaihe Paina: 2. vaihe Aseta ajastimen arvo. 3. vaihe Paina: Asetettua aikaa on mahdollista muuttaa milloin tahansa kypsennyksen aikana. 9. KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET 9.1 Lisävarusteiden asennus Pieni lovi yläosassa parantaa turvallisuutta. Nämä lovet toimivat myös kaatumisen estämisessä. Ritilän korkea reunus estää...
KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET Paistoritilä, Leivinpelti / Syvä pannu: Työnnä leivinpelti hyllykannattimen ohjaus‐ kiskojen väliin ja paistoritilä yläpuolella ole‐ viin ohjauskiskoihin. 9.2 Paistolämpömittari Paistolämpömittari – mittaa ruoan sisälämpötilan. Sitä voi käyttää jokaisen kuumennustoiminnon yhteydessä. Asetettavia lämpötiloja on kaksi: uunin lämpötila minimi 120 °C, Sisälämpötila.
Page 116
KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET Aseta Paistolämpömittari kärki lihan tai kalan Aseta Paistolämpömittari kärki tarkalleen vuoka‐ keskelle paksuimpaan kohtaan, jos mahdol‐ ruoan keskelle. Paistolämpömittari tulee asettaa lista. Varmista, että vähintään 3/4 Paistoläm‐ vakaasti paikalleen yhteen kohtaan kypsennyk‐ pömittari on ruoan sisällä. sen ajaksi. Käytä sen vakauttamiseen kiinteää ruoka-ainesta.
KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET Käytä pikavalintaa! 9.3 Varusteet höyrykypsennykseen Höyrykypsennyssetin lisävarusteita ei toimiteta uunin mukana. Lisätietoja saat paikalliselta edustajalta Uunivuoka ruoan höyrykypsennystoimintoihin Uunivuoka ruokaa varten koostuu lasikulhosta (A), kannesta (B), suutinputkesta (C), suuttimesta (D) ja teräsgrillistä (E). Lasikulho (A) Kansi (B) Suutin, suutinputki ja teräsgrilli. Suutinputki (C) on höyrykypsennystä...
LISÄTOIMINNOT 10. LISÄTOIMINNOT 10.1 Tallentaminen: Suosikit Voit tallentaa suosikkiasetuksesi, kuten uunitoiminnon, kypsennysajan, lämpötilan tai puhdistustoiminnon. Voit tallentaa muistiin kolme suosikkiasetusta. 1. vaihe Kytke uuni päälle. 2. vaihe Valitse haluamasi asetus. 3. vaihe Paina: . Valitse: Suosikit: 4. vaihe Valitse: Tallenna nykyiset asetukset: 5.
VIHJEITÄ JA NEUVOJA (°C) (tunti) 250 – enintään Automaattinen virrankatkaisu ei toimi seuraavien toimintojen kanssa: Uunivalo, Paistolämpömittari, Lopetus, Matalalämpö. 10.4 Jäähdytyspuhallin Kun uuni on toiminnassa, jäähdytyspuhallin kytkeytyy automaattisesti toimintaan uunin pintojen pitämiseksi viileinä. Kun kytket uunin pois toiminnasta, jäähdytyspuhallin toimii edelleen, kunnes uuni on jäähtynyt.
HOITO JA PUHDISTUS Puhdista uunin sisäosa jokaisen käytön jälkeen. Rasvan tai muiden roiskeiden kertyminen voi johtaa tulipaloon. Kosteutta voi tiivistyä uunin sisään tai luukun lasilevyihin. Tiivistymistä voi vä‐ hentää käyttämällä uunia 10 minuuttia ennen ruokien kypsentämistä. Älä jätä Jokapäiväi‐ ruokia uuniin 20 minuuttia pitemmäksi ajaksi. Kuivaa sisäosa pehmeällä liinalla nen käyttö...
HOITO JA PUHDISTUS Ennen Pyrolyyttinen puhdistus: kytke uuni pois päältä ja poista kaikki lisävarusteet Puhdista uunin pohja ja sisempi odota, että se jäähtyy. luukun lasi lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella ja käyttä‐ mällä pehmeää puhdistusliinaa. 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe Kytke uuni päälle.
Page 127
HOITO JA PUHDISTUS 4. vaihe Kytke uuni toimintaan ja valitse toiminto: Alhainen suhteellinen kosteus. Aseta lämpö‐ tilaksi 230 °C. Kytke uuni pois päältä 25 minuutin kuluttua ja odota, että se jäähtyy. 5. vaihe Kytke uuni toimintaan ja valitse toiminto: Alhainen suhteellinen kosteus. Aseta lämpö‐ tilaksi 130–230 °C.
HOITO JA PUHDISTUS 12.5 Muistutus puhdistamisesta Kun muistutus ilmestyy, on suositeltavaa suorittaa puhdistus. Käytä toimintoa: Pyrolyyttinen puhdistus. 12.6 Irrottaminen ja asentaminen: Luukku Uuninluukussa on kolme lasilevyä. Voit poistaa uuninluukun ja sen sisällä olevat lasilevyt niiden puhdistamiseksi. Lue kohdan "Luukun irrottaminen ja asentaminen" ohjeet kokonaan ennen lasilevyjen poistamista.
Page 129
HOITO JA PUHDISTUS 7. vaihe Pidä kiinni luukun yläreunassa ole‐ vasta listasta (B) kummaltakin puolel‐ ta ja työnnä sisäänpäin siten, että kiinnitystiiviste vapautuu. 8. vaihe Irrota luukun reunalista vetämällä sitä eteenpäin. 9. vaihe Pitele luukun lasilevyjä niiden yläreu‐ nasta ja vedä ne varoen ulos. Aloita ylimmästä...
HOITO JA PUHDISTUS Varmista, että lasilevyt (A ja B) tulevat oikea‐ an järjestykseen. Tarkista lasilevyn sivussa oleva symboli/painatus, kaikki lasilevyt ovat ulkoisesti erilaisia purkamisen ja asentamisen helpottamiseksi. Luukun reunalista napsahtaa paikoilleen. Varmista, että asennat keskimmäisen lasile‐ vyn oikein paikoilleen. 12.7 Vaihtaminen: Lamppu VAROITUS! Sähköiskun vaara.
VIANMÄÄRITYS 13. VIANMÄÄRITYS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 13.1 Käyttöhäiriöt... Uuni ei käynnisty tai ei kuumene Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Keittotasoa ei ole kytketty verkkovirtaan tai se Tarkista, onko keittotaso kytketty oikein verkko‐ on kytketty väärin. virtaan. Ks. kytkentäkaavio. Kelloa ei ole asetettu. Aseta kello, katso lisätietoa luvun ”Kellotoimin‐...
VIANMÄÄRITYS Puhdistus Kuvaus Tarkista, jos… Uunin sisätilassa on vettä. Vesisäiliössä ei ole liikaa vettä. Höyrykypsennys ei toimi. Höyryntuloaukossa ei ole kalkkijäämiä. Höyrykypsennys ei toimi. Vesisäiliössä on vettä. Vesisäiliön tyhjentäminen tai veden vuotami‐ Höyryntuloaukossa ei ole kalkkijäämiä. Puhdis‐ nen höyryn tuloaukosta kestää yli kolme mi‐ ta vesisäiliö.
VALIKKORAKENNE 14.2 Energiansäästö Uunissa on toimintoja, joiden avulla voit säästää energiaa päivittäisessä ruoanlaitossa. Varmista, että uunin luukku on kiinni uunin ollessa toiminnassa. Älä avaa luukkua liian usein kypsennyksen aikana. Pidä luukun tiiviste puhtaana ja varmista, että se on hyvin kiinni paikoillaan.
SE ON HELPPOA! 15.4 Alavalikko toiminnolle: Käyttöönottoasetukset Alavalikko Kuvaus Kieli Asettaa uunin kielen. Näytön kirkkaus Asettaa näytön kirkkauden. Painikeäänet Kytkee hipaisupainikkeiden äänet päälle tai pois. Äänimerk‐ kejä ei voi poistaa käytöstä seuraavista: Äänenvoimakkuus Asettaa painikeäänien ja signaalien äänenvoimakkuuden. Kellonaika Asettaa kellonajan ja päivämäärän. 15.5 Alavalikko toiminnoille: Huolto Alavalikko Kuvaus...
Page 137
SE ON HELPPOA! Ryhdy käyttämään uunia Pikakäynnistys Kytke uuni toi‐ 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe mintaan ja aloita ruoanlaitto käyt‐ Paina ja pidä - valitse Paina: tämällä toimin‐ painettuna paini‐ haluamasi toi‐ non oletusläm‐ ketta: minto. pötilaa ja -aikaa. Pikasammutus Uunin sammut‐...
SE ON HELPPOA! Aseta kypsennysaika käyttämällä pikatoimintoja 10 % Viimeistelyapu Pidennä kypsennysaikaa painamalla +1min. Käytä 10 % Viimeistelyapu-toimintoa ajan li‐ säämiseen kypsennystoiminnon lisäämiseen, kun kypsennysaikaa on jäljellä 10 %. 17. KÄYTÄ PIKAVALINTAA! Tässä on esitetty kaikki hyödylliset pikavalinnat. Ne on kuvattu lisäksi ohjekirjan vastaavissa luvuissa.
KÄYTÄ PIKAVALINTAA! Käyttöohje: Paistolämpömittari 18. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla se asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen. 139/232...
Page 140
VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer flere tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genialt og stilig, og det er designet med tanke på deg. Så...
SIKKERHETSINFORMASJON 7. DAGLIG BRUK........153 11.4 Tilberedningstabeller for testinstitutter........169 Slik stiller du inn: Varmefunksjoner..153 12. STELL OG RENGJØRING....171 7.2 Slik stiller du inn: Ovnsfunksjoner 12.1 Merknader om rengjøring..171 med damp..........153 12.2 Slik fjerner du: Gyllestøtter ..172 7.3 Vanntank........155 12.3 Bruk: Pyrolytisk rengjøring..172 7.4 Slik angir du: Assistert matlaging.155...
SIKKERHETSINFORMASJON evner eller manglende erfaring og kunnskap, dersom de får tilsyn eller instruksjoner om bruken av produktet på en sikker måte, og forstår farene som er involvert. Barn under 8 år og personer med svært omfattende og komplekse funksjonsnedsettelser må holdes på avstand fra produktet med mindre de er under tilsyn til enhver tid.
SIKKERHETSANVISNINGER ADVARSEL: Sørg for at apparatet er slått av før du bytter • lampen for å unngå fare for elektrisk støt. ADVARSEL: Produktet og tilgjengelige deler blir varme • under bruk. Vær forsiktig så du ikke berører varmeelementene eller ovnsrommets overflate. Bruk alltid grillvotter til å...
SIKKERHETSANVISNINGER Skapbredde 560 mm Skapdybde 550 (550) mm Høyden av fronten av apparatet 594 mm Høyden av baksiden av apparatet 576 mm Bredden av fronten av apparatet 595 mm Bredden av baksiden av apparatet 559 mm Dybden av apparatet 569 mm Apparatets innebygde dybde 548 mm Dybde med døren åpen...
SIKKERHETSANVISNINGER • Bruk kun korrekte isoleringsenheter: vernebrytere, sikringer (sikringer av skrutypen fjernet fra holderen), jordfeilbrytere og kontaktorer. • Den elektriske monteringen må ha en isoleringsenhet som lar deg frakoble apparatet fra strømnettet ved alle poler. Isoleringsenheten må ha en kontaktåpningsbredde på minst 3 •...
SIKKERHETSANVISNINGER – ikke legg aluminiumsfolie direkte på bunnen av rommet i apparatet. – ikke tøm vann direkte inn i det varme apparatet. – ikke oppbevar fuktig servise eller mat i apparatet når tilberedningen er ferdig. – vær forsiktig når du fjerner eller monterer tilbehøret. •...
MONTERING • Non-stick-overflater på gryter, panner, brett, kjøkkenutstyr, osv. kan skades av den høye temperaturen ved pyrolytisk rengjøring i pyrolytiske ovner, og kan også være en kilde for et lavt nivå skadelige gasser. • Røyk som frigis fra alle pyrolytiske ovner / matrester, er ikke skadelig for mennesker, inkludert barn, eller personer med medisinske tilstander.
MONTERING 3.1 Bygge inn www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 148/232...
SLIK SLÅR DU OVNEN PÅ OG AV 4.2 Tilbehør • Rist For kokekar, kakeformer, steker. • Stekebrett For kaker og kjeks. • Grill-/stekepanne For å bake eller steke eller for å samle opp fett. • Proffbrett For rundstykker, saltstenger og småkaker. •...
SLIK SLÅR DU OVNEN PÅ OG AV Trykk på Flytt Trykk og hold inne Berør overflaten med finger‐ Før fingertuppen over overfla‐ Berør overflaten i 3 sekunder. tuppen. ten. 5.2 Display Når du har slått på, viser displayet hoved‐ 12:30 12:30 skjermbildet med varmefunksjonen og stan‐...
FØR FØRSTE GANGS BRUK Gå ett nivå til‐ For å bekrefte valget eller inn‐ Angre siste For å slå alternativene på bake på me‐ stillingen. handling. og av. nyen. Lydsignal-funksjonsindikatorer – når den valgte tilberedningstiden er slutt, hører du et lydsig‐ nal.
DAGLIG BRUK Forvarm den tomme ovnen før første gangs bruk. Steg 2 Velg maksimumstemperaturen for funksjonen: La ovnen stå på i 1 time. Steg 3 Velg maksimumstemperaturen for funksjonen: La ovnen stå på i 15 minutter. Ovnen kan avgi lukt og røyk under forvarming. Sørg for tilstrekkelig ventilasjon i rommet. 7.
Page 154
DAGLIG BRUK Steg 1 Slå på ovnen. Velg symbolet for ovnsfunksjonen og trykk på det for å åpne undermenyen. Steg 2 Angi ovnsfunksjonen med damp. Steg 3 Trykk på: . Displayet viser temperaturinnstillingene. Steg 4 Still inn temperaturen. Steg 5 Trykk på: Steg 6 Trykk på...
DAGLIG BRUK Ta en snarvei! 7.3 Vanntank Vanntank-indikator Beholderen er full. Tanken er halvfull. Tanken er tom. Fyll på tanken. Hvis du heller for mye vann i beholderen, vil sikkerhetsavløpet føre det overflødige vannet tilbake til bunnen av ovnsrommet. Fjern vannet med en svamp. Tømme vanntanken Slå...
DAGLIG BRUK Steg 1 Slå på ovnen. Steg 2 Trykk på: Steg 3 Trykk på: . Skriv inn: Assistert matlaging. Steg 4 Velg en rett eller type mat. Steg 5 Trykk på: Ta en snarvei! 7.5 Varmefunksjoner STANDARD Ovnsfunksjon Anvendelse Slik griller du tynne matstykker og rister brød.
Page 157
DAGLIG BRUK Ovnsfunksjon Anvendelse For å bake og steke på én brettplassering. Over- og undervar‐ For å hermetisere mat og bake kaker med sprø bunn. Undervarme Slik hever du gjærdeig raskere. Det hindrer deigoverflaten fra å bli tørr og holder deigen smidig. Deigheving SPESIALER Ovnsfunksjon...
DAGLIG BRUK Ovnsfunksjon Anvendelse For å holde mat varm. Hold varm Denne funksjonen er laget med tanke på å spare energi når man lager mat. Når du bruker denne funksjonen, kan temperaturen i ovnsrommet va‐ riere fra den angitte temperaturen. Restvarmen brukes. Varmeeffekten Baking med fukt kan reduseres.
KLOKKEFUNKSJONER 8. KLOKKEFUNKSJONER 8.1 Beskrivelse av klokkefunksjoner Klokkefunksjon Anvendelse Tilberedningstid Slik stiller du inn tilberedningstiden. Maksimaltid er 23 t 59 min. Avslutte handling Slik stiller du inn hva som skal skje når timeren slutter nedtellingen. Utsatt start For å utsette starten og/eller slutten på tilberedningen. Tidsforlengelse For å...
Page 160
KLOKKEFUNKSJONER Slik velger du slutt-alternativet Steg 1 Velg en ovnsfunksjon og still inn temperaturen. Steg 2 Trykk på: Steg 3 Still inn tilberedningstiden. Steg 4 Trykk på: Steg 5 Trykk på: Avslutte handling. Steg 6 Velg foretrukket: Avslutte handling. Steg 7 Trykk på: .
BRUK: PRAKTISK TILBEHØR Slik endrer du timer-innstillinger Steg 1 Trykk på: Steg 2 Still inn timerverdien. Steg 3 Trykk på: Du kan endre den angitte tiden når som helst under matlagingen. 9. BRUK: PRAKTISK TILBEHØR 9.1 Innsetting av tilbehør Små fordypninger øverst for å øke sikkerheten. Fordypningene er også tippebeskyttet. Den høye kanten rundt risten forhindrer at kokekar sklir av risten.
BRUK: PRAKTISK TILBEHØR Rist, Stekebrett / Langpanne: Skyv brettet inn mellom sporene på brett‐ stigen og risten på sporene over. 9.2 Steketermometer Steketermometer– måler temperaturen i maten. Du kan bruke det sammen med alle ovnsfunksjonene. To temperaturer må stilles inn: Ovnstemperaturen: minst 120 °C.
Page 163
BRUK: PRAKTISK TILBEHØR Sett spissen på Steketermometer inn i mid‐ Sett spissen på Steketermometer nøyaktig i mid‐ ten av kjøttet eller fisken, helst i den tykkeste ten av gryteretten. Steketermometer bør stå stø‐ delen. Sørg for at minst 3/4 av Steketermo‐ dig på...
BRUK: PRAKTISK TILBEHØR Ta en snarvei! 9.3 Tilbehør til dampkoking Tilbehøret til dampkoking følger ikke med ovnen. Kontakt din lokale leverandør for mer informasjon. Diettform for dampkokingsfunksjoner Diettform består av en glassbolle (A), et lokk (B), injektorrør (C), injektor (D) og en stålgrill (E). Glassbolle (A) Lokk (B) Injektor, injektorslange og en stålgrill.
BRUK: PRAKTISK TILBEHØR Injektor, injektorslange og en stålgrill. Stålgrill (E) • Ikke legg den varme ildfaste formen på kalde / våte overflater. • Ikke hell kalde væsker i formen når det er varmt. • Ikke bruk stekeformen på en varm kokeflate. •...
TILLEGGSFUNKSJONER 10. TILLEGGSFUNKSJONER 10.1 Slik lagrer du: Favoritter Du kan lagre favorittinnstillingene dine, for eksempel ovnsfunksjonen, tilberedningstiden, temperaturen eller rengjøringsfunksjonen. Du kan lagre 3 favorittinnstillinger. Steg 1 Slå på ovnen. Steg 2 Velg den foretrukne innstillingen. Steg 3 Trykk på: .
RÅD OG TIPS (°C) 250 – maksimum Automatisk utkobling virker ikke med funksjonene: Lys, Steketermometer, Sluttid, Langtidssteking. 10.4 Kjølevifte Mens ovnen er i bruk, slår kjøleviften seg på automatisk for å holde ovnens overflater kalde. Hvis du slår av ovnen, kan kjøleviften være aktiv til ovnen er kjølt ned. 11.
Page 168
RÅD OG TIPS (°C) (min) Rullekake stekebrett eller langpan‐ 25 - 35 Brownies stekebrett eller langpan‐ 25 - 30 Soufflé, 6 stk keramisk ildfast form på 25 - 30 rist Sukkerbrødbunn sukkerbrødbunn-form på 15 - 25 rist Formkake med bakeform på rist 40 - 50 syltetøy Posjert fisk, 0,3...
STELL OG RENGJØRING Rengjør ovnsrommet etter bruk. Fettoppsamling eller andre rester kan føre til brann. Fuktighet kan kondensere inne i ovnen eller på glasspanelene på døren. For å redusere kondensen, kan du la ovnen stå på i 10 minutter før du setter inn ma‐ Hverdags‐...
STELL OG RENGJØRING Før Pyrolytisk rengjøring: Slå ovnen av, og vent til Fjern alt tilbehør. Rengjør ovnsgn og det innvendi‐ den er kald. ge dørglasset med varmt vann, en myk klut og et skånsomt va‐ skemiddel. Steg 1 Steg 2 Steg 3 Slå...
STELL OG RENGJØRING Steg 5 Slå på ovnen og still inn funksjonen: Fuktighet lav. Still temperaturen mellom 130 og 230 °C. Slå av ovnen etter 10 minutter vent til den er kald. For å forhindre kalkrester tøm vanntanken hver gang du har brukt dampkoking. Når rengjøringen er slutt: Slå...
Page 175
STELL OG RENGJØRING FORSIKTIG! Ikke bruk ovnen uten glassene. Steg 1 Åpne døren helt og finn hengselet på høyre side av døren. Steg 2 Bruk en skrutrekker for å løfte og vri høyre sides hengselspake. Steg 3 Finn hengselet på venstre side av dø‐ ren.
STELL OG RENGJØRING Steg 9 Hold dørens glasspaneler på den øverste kanten og trekk dem forsiktig ut ett etter ett. Begynn med det øver‐ ste panelet. Påse at glasset skyves helt ut av støttene. Steg 10 Rengjør glasspanelene med såpe og vann.
FEILSØKING Før du skifter pæren: Steg 1 Steg 2 Steg 3 Slå av ovnen. Vent til ovnen Koble fra strømtilførselen til Legg en klut på bunnen i er avkjølt. ovnen. ovnsrommet. Bakre ovnslampe Steg 1 Drei glassdekselet for å ta det av. Steg 2 Rengjør glassdekselet.
FEILSØKING Ovnen slår seg ikke på eller blir ikke oppvarmet Mulig årsak Løsning Barnesikringen er på. Se kapittelet «Meny», Undermeny for: Alterna‐ tiver. Komponenter Beskrivelse Løsning Lyspæren har gått. Bytt lyspæren, for detaljer se kapittelet «Pleie og Rengjøring», Slik bytter du: Lyspære. Rengjøring Beskrivelse Kontroller at...
Ikke fjern typeskiltet fra ovnsrommet. Vi anbefaler at du noterer opplysningene her: Modell (MOD.) ......... Produktnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 14. ENERGIEFFEKTIV 14.1 Produktinformasjon og produktinformasjonsark* Leverandørens navn Electrolux Modellidentifikasjon CKP940X1 949494812 Energieffektivitetsindeks 81.2 Energieffektivitetsklasse 179/232...
ENERGIEFFEKTIV Energiforbruk med standard matmengde, over- og under‐ 0.93 kWh/syklus varme Energiforbruk med standardbelastning, viftemodus 0.69 kWt/syklus Antall ovner Varmekilde Elektrisitet Volum 72 l Ovnstyper Innbyggingsovn Masse 36.9 kg * For European Union i henhold til EU-reguleringene 65/2014 og 66/2014. For Republikken Hviterussland i henhold til STB 2478-2017, vedlegg G;...
MENYSTRUKTUR Matlaging med lampen av Slå av lampen under matlaging. Slå den på kun når du behøver den. Baking med fukt Funksjonen er laget med tanke på å spare strøm under matlaging. Når du bruker denne funksjonen, slås ovnslampen automatisk av etter 30 s. Du kan slå på ovnslampen igjen, men dette reduserer forventet energibesparing.
MENYSTRUKTUR Undermeny Anvendelse Barnesikring Hindrer utilsiktet aktivering av ovnen. Når dette alternativet er på, vises teksten «Barnesikring» på displayet når du slår på ovnen. Velg kodebokstavene i alfabetisk rekkefølge for å aktivere bruk av ovnen. Når barnesikringen er på og ovnen er slått av, er ovnsdøren låst.
DET ER ENKELT! Undermeny Beskrivelse Tilbakestill alle innstillinger Tilbakestiller til fabrikkinnstilingene. 16. DET ER ENKELT! Før førstegangs bruk må du stille inn: Språk Skjermlysstyrke Tastelyder Summerlyd Tid på dagen Bli kjent med de grunnleggende ikonene på betjeningspanelet og displayet: Steketermo‐ PÅ...
DET ER ENKELT! Matlaging med damp Hell kaldt vann fra springen i vannskuffen. Følg instruksjonene på displayet. Fuktighet lav Damp-oppvarming Matlaging med damp. Varm opp maten Pizzafunksjon Brødbaking Øker tilberedningsti‐ igjen. den. 130 °C 200–220 °C 150–210 °C 160–200 °C Lær rask matlaging Bruk de automatiske programmene til å...
TA EN SNARVEI! Slik angir du: Assistert matlaging Slik angir du: Tilberedningstid Slik utsetter du: Start og slutt på tilberedningen Slik avbryter du: Innstilling av timeren Slik bruker du: Steketermometer 18. BESKYTTELSE AV MILJØET Resirkuler materialer som er merket med symbolet .
Page 186
INNEHÅLL VI TÄNKER PÅ DIG Tack för att du har köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som kommer med årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Den är genialisk och elegant, och den har den utformats med dig i åtanke. När du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
SÄKERHETSINFORMATION 6. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING....198 11.2 Bakning med fukt....... 213 11.3 Bakning med fukt - 6.1 Första rengöring ......198 rekommenderade tillbehör....215 6.2 Första anslutning......198 11.4 Tillagningstabeller för 6.3 Initial föruppvärmning....198 testinstitut...........215 7. DAGLIG ANVÄNDNING......199 12.
SÄKERHETSINFORMATION 1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och • uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap om de övervakas eller instrueras om hur produkten används på...
SÄKERHETSINSTRUKTIONER Om nätsladden är skadad måste den bytas av tillverkaren, • tillverkarens auktoriserade servicecenter eller personer med motsvarande utbildning, för att undvika fara. VARNING! Kontrollera att produkten är avstängd innan du • byter lampa för att undvika risk för elektriska stötar. VARNING! Ugnen och åtkomliga delar blir mycket varma •...
SÄKERHETSINSTRUKTIONER Skåpets minimihöjd (minsta höjd för skåpet under 590 (600) mm bänk) Skåpets bredd 560 mm Skåpets djup 550 (550) mm Höjd på produktens främre del 594 mm Höjd på produktens bakre del 576 mm Bredd på produktens främre del 595 mm Bredd på...
SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Anslut inte stickkontakten om vägguttaget sitter löst. • Dra inte i anslutningssladden för att koppla bort produkten från eluttaget. Ta alltid tag i stickkontakten. • Använd endast rätt isoleringsenheter: strömbrytare, säkringar (säkringar av skruvtyp tas ur hållaren), jordfelsbrytare och kontaktorer. •...
SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING! Risk för skador på produkten föreligger. • För att förhindra skador eller missfärgning på emaljen: – placera inte eldfasta formar eller andra föremål direkt på ugnsbotten. – lägg inte aluminiumfolie direkt på ugnsbotten. – häll inte vatten direkt i den heta produkten. –...
SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Till skillnad från människan kan vissa fåglar och reptiler vara extremt känsliga mot potentiella ångor som släpps ut vid rengöringen i alla pyrolysugnar. – Se till att inte husdjur (särskilt fåglar) kommer i produktens närhet under och efter pyrolysrengöringen.
INSTALLATION 3. INSTALLATION VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 3.1 Inbyggnad www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 194/232...
SÅ HÄR SLÅR DU PÅ OCH STÄNGER AV UGNEN 4.2 Tillbehör • Galler För kokkärl, kakformar, stekar. • Bakplåt För kakor och småkakor. • Grill- / stekpanna För bakning, stekning eller som uppsamlingsfat. • Bakplåt För småfranska, kringlor och små bakverk. •...
SÅ HÄR SLÅR DU PÅ OCH STÄNGER AV UGNEN Tryck Flytta Tryck och håll inne Vidrör ytan med fingertoppen. Dra fingret över ytan. Tryck på ytan i tre sekunder. 5.2 Display Efter påslagning visar displayen huvudskärmen 12:30 12:30 med tillagningsfunktionen och standardtempe‐ ratur.
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING Gå tillbaka en Ångra den se‐ För att slå på och stänga För att bekräfta val/inställning. nivå i menyn naste åtgärden av funktionerna. så här. så här. Ljudalarm funktionsindikatorer - när den inställda tillagningstiden har gått avges en ljudsignal. Funktionen är på.
DAGLIG ANVÄNDNING Värm upp den tomma ugnen före första användning. Steg 3 Ställ in maxtemperatur för funktionen: Låt ugnen stå på i 15 minuter. Ugnen kan avge lukt och rök under föruppvärmning. Se till att rummet är ventilerat. 7. DAGLIG ANVÄNDNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten.
Page 200
DAGLIG ANVÄNDNING Steg 2 Välj ånguppvärmningsfunktionen. Steg 3 Tryck på: . Temperaturinställningarna visas på displayen. Steg 4 Ställ in temperaturen. Steg 5 Tryck på: Steg 6 Tryck på locket på vattenlådan för att öppna den. Steg 7 Fyll vattenlådan med kallvatten till maxnivån (cirka 900 ml) tills ljudsignalen hörs eller meddelandet visas på...
DAGLIG ANVÄNDNING 7.3 Vattentank Kontrollampa för vattentank Behållaren är full. Behållaren är halvfull. Behållaren är tom. Fyll på behållaren. Om du häller för mycket vatten i behållaren hamnar överskottsvattnet till ugnens botten via säker‐ hetsutloppet. Torka upp vattnet med en svamp. Töm vattenbehållaren Stäng av ugnen, låt den stå...
DAGLIG ANVÄNDNING Steg 3 Tryck på: . Ange: Tillagningshjälp. Steg 4 Välj maträtt eller mattyp. Steg 5 Tryck på: Ta en genväg! 7.5 Värmefunktioner STANDARD Tillagningsfunk‐ Användning tion För grillning av tunnskurna stycken och brödrostning. Grill Varmluftsstekning på första ugnsnivån av större köttstycken eller fågelkött med ben.
Page 203
DAGLIG ANVÄNDNING Tillagningsfunk‐ Användning tion För bakning av kakor med knaprig botten och för konservering av livsme‐ del. Undervärme För snabbare degjäsning. Den håller degen elastisk och förhindrar att ytan torkar. Jäsning av deg SPECIAL Tillagningsfunk‐ Användning tion För att konservera grönsaker (t.ex. pickles). Konservering För torkning av skivad frukt, grönsaker och svamp.
DAGLIG ANVÄNDNING Tillagningsfunk‐ Användning tion Denna funktion är för att spara energi under tillagningen. När du använder den här funktionen kan temperaturen i ugnen skilja sig från inställd tempe‐ ratur. Restvärmen används. Värmeeffekten kan minskas. Mer information Bakning med fukt finns i kapitlet ”Daglig användning”...
KLOCKFUNKTIONER 8. KLOCKFUNKTIONER 8.1 Beskrivning av klockfunktioner Klockfunktion Användning Tillagningstid För att ställa in tillagningstiden. Max är 23 tim. 59 min. Slutalternativ Ställ in vad som händer när tidtagningen slutar. Fördröjd start För att fördröja tillagningens start- och/eller sluttid. Förlängning av tid För att förlänga tillagningstiden.
Page 206
KLOCKFUNKTIONER Så här väljer du slutalternativ Steg 1 Välj uppvärmningsfunktionen och ställ in temperaturen. Steg 2 Tryck på: Steg 3 Ställ in tillagningstiden. Steg 4 Tryck på: Steg 5 Tryck på: Slutalternativ. Steg 6 Välj önskat: Slutalternativ. Steg 7 Tryck på: .
ANVÄNDNING: TILLBEHÖR Så här ändrar du tidtagningsinställningarna Steg 1 Tryck på: Steg 2 Ställ in värdet på timern. Steg 3 Tryck på: Du kan ändra inställd tid när som helst under tillagningen. 9. ANVÄNDNING: TILLBEHÖR 9.1 Sätta in tillbehör Liten inbuktning upptill ökar säkerheten. Fördjupningarna är gör också enheterna tippsäkra. Den höga kanten runt hyllan hindrar att kokkärl glider av.
ANVÄNDNING: TILLBEHÖR Galler, Bakplåt / Djup form: Skjut in bakplåten mellan ungsstegarnas ledskenor och ugnsgallret på ledskenorna ovanför. 9.2 Matlagningstermometer Matlagningstermometer- mäter temperaturen inuti maten. Du kan använda den med varje tillagningsfunktion. Två temperaturer ska ställas in: Ugnstemperatur: minst 120 °C. Tillagningstemperaturen.
Page 209
ANVÄNDNING: TILLBEHÖR Sätt i spetsen på Matlagningstermometer i Placera spetsen på Matlagningstermometer mitt i mitten av köttet eller fisken eller i den tjock‐ ugnsrätten. Matlagningstermometer ska sitta sta‐ aste delen. Se till att minst 3/4 av Matlag‐ bilt på samma ställe under tillagningen. Sätt den i ningstermometer är instucken.
ANVÄNDNING: TILLBEHÖR Ta en genväg! 9.3 Tillbehör för ångtillagning Tillbehören i ångsatsen medföljer inte ugnen. Kontakta din lokala återförsäljare för mer information. Lågkaloriformen för ångtillagningsfunktioner Lågkaloriformen består av en glasskål (A), ett lock (B), injektorrör (C), injektor (D) och ett stålgaller (E).
ANVÄNDNING: TILLBEHÖR Injektor, injektorrör och en stålgaller. Stålgaller (E) • Sätt inte den heta formen på kalla eller våta ytor. • Häll inte kalla vätskor i formen när den är varm. • Använd inte formen på en het kokyta. • Rengör inte formen med slipmedel, skurmedel eller skurpulver. 9.4 Ångtillagning i en lågkaloriform Sätt formen på...
TILLVALSFUNKTIONER 10. TILLVALSFUNKTIONER 10.1 Så här sparar du: Favoriter Du kan spara dina favoritinställningar, som tillagningsfunktion, tillagningstid, temperatur eller rengöringsfunktion. Du kan spara 3 favoritinställningar. Steg 1 Slå på ugnen. Steg 2 Välj önskad inställning. Steg 3 Tryck på: . Välj: Favoriter. Steg 4 Välj: Spara aktuell inställning.
RÅD OCH TIPS (°C) (tim) 250 - maximalt Automatisk avstängning fungerar inte med funktionerna: Belysning, Matlagningstermometer, Sluttid, Långsam tillagning. 10.4 Kylfläkt När ugnen är på, slås kylfläkten på automatiskt för att hålla ugnens ytor svala. Om du stänger av ugnen kan kylfläkten fortsätta att vara igång tills ugnen är sval. 11.
Page 214
RÅD OCH TIPS (°C) (min.) Sufflé, 6 st keramiska ramekiner på 25 - 30 galler Sockerkaksbotten flan-form på galler 15 - 25 Viktoriakaka gratängform på galler 40 - 50 Pocherad fisk, långpanna eller djup form 20 - 25 0,3 kg Hel fisk, 0,2 kg långpanna eller djup form 25 - 35...
RÅD OCH TIPS 11.3 Bakning med fukt - rekommenderade tillbehör Använd mörka och icke reflekterande burkar och formar. De absorberar värme bättre än ljusa färger och reflektiva formar. Portionsfor‐ Pizzaform Ugnsform Tårtbottenform Mörk, icke reflekteran‐ Keramik Mörk, icke reflekteran‐ Mörk, icke reflekterande 8 cm diameter, 26 cm diameter 28 cm diameter...
Page 216
RÅD OCH TIPS (°C) (min) Socker‐ Över-/ Galler 40 - 50 Förvärm ugnen i kaka i undervär‐ 10 minuter. 26 cm kakform Socker‐ Varmluft Galler 40 - 50 Förvärm ugnen i kaka i 10 minuter. 26 cm kakform Socker‐ Varmluft Galler 2 och 4 40 - 60...
SKÖTSEL OCH RENGÖRING 12. SKÖTSEL OCH RENGÖRING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 12.1 Anmärkningar om rengöring Torka av framsidan av ugnen med en mjuk trasa med varmt vatten och milt ren‐ göringsmedel. Använd en rengöringslösning för att rengöra metalldelar. Rengörings‐ Rengör fläckar med ett milt rengöringsmedel. medel Rengör ugnsutrymmet efter varje användningstillfälle.
SKÖTSEL OCH RENGÖRING Steg 3 Dra den bakre änden av ugns‐ stegen bort från sidoväggen och ta bort den. Steg 4 Sätt tillbaka ugnsstegar i om‐ vänd ordning. Låsstiften på teleskopskenorna måste peka framåt. 12.3 Så här använder du: Pyrolytisk rengöring Rengör ugnen med Pyrolytisk rengöring.
SKÖTSEL OCH RENGÖRING – tryck för att avsluta rengöringen innan den är klar. Använd inte ugnen förrän luckans låssymbol försvinner från displayen. När rengöringen är klar: Stäng av ugnen och vänta Torka ur ugnen invändigt med Ta bort rester från ugnens bot‐ tills den har svalnat.
SKÖTSEL OCH RENGÖRING Vattenhårdhet Testremsa Kalkavlagring‐ Vattenklas‐ Rengör vat‐ ar (mg/l) sificering tenbehålla‐ ren efter Nivå 8 - 14 51 - 100 medelhårt 50 cykler – 2 månader 15 - 21 101 - 150 hårt 40 cykler – 1,5 månader 22 - 28 över 151 mycket hårt...
Page 221
SKÖTSEL OCH RENGÖRING Steg 3 Lokalisera gångjärnet på luckans vänstra sida. Steg 4 Lyft upp och vrid spaken helt på det vänstra gångjärnet. Steg 5 Stäng ugnsluckan halvvägs, till den första öppna positionen. Lyft och dra därefter framåt och ta bort luckan från sin plats.
SKÖTSEL OCH RENGÖRING Var noga med att sätta tillbaka glasrutorna (A och B) i rätt ordning. Kontrollera symbolen/ skriften på sidan av glasrutan, varje glasruta ser olika ut för att förenkla demontering och montering. När det har installerats korrekt hörs ett klick i lucklisten.
FELSÖKNING 13. FELSÖKNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 13.1 Vad gör jag om ... Ugnen slås inte på eller värms inte upp Möjlig orsak Åtgärd Ugnen är inte ansluten till strömförsörjningen Kontrollera att ugnen är korrekt ansluten till eller den är ansluten på fel sätt. strömförsörjningen.
FELSÖKNING Rengöring Beskrivning Kontrollera att ... Det finns vatten i ugnsutrymmet. Det finns inte för mycket vatten i vattenbehålla‐ ren. Ångkokning fungerar inte. Det finns kalkavlagringar i ånginloppets öpp‐ ning. Ångkokning fungerar inte. Det finns vatten i vattenbehållaren. Det tar mer än tre minuter att tömma vattentan‐ Det finns kalkavlagringar i ånginloppets öpp‐...
MENYSTRUKTUR 14.2 Energibesparing Denna ugn har funktioner som möjliggör energibesparing under tillagningen. Kontrollera att ugnsluckan är ordentligt stängd när ugnen är påslagen. Öppna inte luckan för ofta under tillagningen. Håll luckans tätningslist är ren och kontrollera att den sitter rätt och ordentligt fast.
ENKELT! Undermeny Beskrivning Knappljud Slår på och stänger av ljudsignal för pekkontrollerna. Det går inte att stänga av ljudsignalen för: Ljudvolym Ställer in volymen på knappljud och signaler. Klockslag Ställer in aktuell tid och datum. 15.5 Undermeny för: Service Undermeny Beskrivning.
Page 229
ENKELT! Börja använda ugnen Snabb avstäng‐ Stänger av ug‐ – tryck och håll in tills ugnen stängs av. ning nen, skärmen och meddelan‐ det när som helst. Börja tillagningen Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Steg 5 – tryck för att –...
TA EN GENVÄG! 17. TA EN GENVÄG! Här kan du se alla smarta genvägar. Du hittar information om dem även i kapitlet om genvägar i bruksanvisningen. Så här ställer du in: Tillagningsfunktioner Så här ställer du in: Tillagning med ångfunktion Så...
Page 231
elektroniska produkter. Släng inte produkter märkta med symbolen med hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller kontakta kommunkontoret. 231/232...