EMM21000 Contents Before using your microwave oven Technical data Safety instructions – Utensil safety – Testing suitability of cookware – Food safety Installation – Connecting to the mains Oven utensils and accessories guide – Unpacking How to operate your microwave oven –...
Congratulations on the purchase of your new Microwave Oven Thank you for having chosen a Electrolux product. We are convinced that you will find your new microwave oven very useful and that it will be of great help to you. As with all new kitchen appliances, it will take some time to learn all the new functions and features, but with time, this oven will become indispensable to you.
EMM21000 Important Safety instructions. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE • The built-in safety interlock switches prevent • the microwave oven from operating when the Do not attempt to dry clothing or newspapers door is open. in the microwave oven. These items can ignite.
EMM21000 7. The container and turntable may become hot • during use, take great care when removing either Paper napkins, wax paper, paper towels, plates, from the oven. It is advisable to use an oven cloth cups, cartons, freezer wrap and cardboard are or glove when doing so.
Page 6
EMM21000 • Some products such as whole eggs and 1. Avoid using straight-sided containers with narrow sealed containers – for example, closed necks. glass jars – may explode and should not be heated in this oven. Occasionally, 2. Do not overheat. poached eggs may explode during cooking.
EMM21000 Installation. 1. Remove any promotion label from the door. Connecting to the mains 2. The oven should be installed on a flat, level The oven is delivered with the power cord and a plug surface. The surface must be strong enough to safely bear the weight (16 kg) of the oven, and for 230V, 50Hz, earthed socket outlet.
EMM21000 Oven utensils and accessories guide A variety of Utensils and Materials may be used for cooking in your microwave oven. For your safety and to prevent damaging utensils and your oven choose appropriate utensils and materials for each cooking method. The list below is a general guide.
EMM21000 How to operate your microwave oven Name and function of parts Turntable Installation A. Control panel. B. Turntable drive shaft 1. Place the turntable support on the cavity Bottom. C. Turntable support and roller assembly. Place the 2. Place the turntable on top of the turntable support support on the floor of the cooking chamber to as shown in the diagram.
EMM21000 CONTROL PANEL 1. Power Selector Adjust this knob to select the correct power level for your food. 2. Timer Set for desired cooking time. Cooking will start as soon as the knob is turned. Clockwork timers will operate more accurately if wound past the desired time and then back.
EMM21000 MICROWAVE COOKING 1. Open the door, place the food on the turntable. When cooking for less than 2 minutes, turn the timer Close the door. for a longer period and than return to the desired 2. Set the Power Selector to the desired power time.
EMM21000 Recommendations for Defrosting using 180W Some foods such as bread and fruit, can successfully be thawed manually by using the power setting. STANDING FOOD PREPARATION 180W TIME Bread Place on microwave-proof rack or kitchen paper. Small loaf 8–10 min. 10–15 min.
EMM21000 Microwave Hints Microwave Tips • Always keep the oven clean – avoid spill-overs • and do not forget to clean under the glass tray Softening Honey and the inside of the door. If you have a jar of honey which has •...
EMM21000 Care and cleaning The oven must always be clean. Residue of food from spillovers or spatters will attract microwave energy causing it to burn on. This could reduce the efficiency of the oven and may cause bad odours. Do not attempt to tamper with or make any adjustments or repairs to any part of the oven.
3. Should guarantee repairs be necessary the purchaser must inform the nearest customer service office (ELECTROLUX's service or authorised agent). ELECTROLUX reserves the right to stipulate the place of repair (i.e. the customer's home, place of installation or ELECTROLUX workshop).
Page 16
EMM21000 Innehållsförteckning Säkerhetsinformation – Vid installation och service – Vid användning av mikrovågsugnen – Vid skrotning av mikrovågsugnen Viktigt att veta Uppackning och Tillbehörslista – Uppackning – Tillbehör – Tekniska data Installation – Placering – Elanslutning Beskrivning av mikrovågsugnen och dess tillbehör –...
Page 17
EMM21000 Gratulerar till Din nya mikrovågsugn Innan Du använder mikrovågsugnen rekommenderar vi att Du läser igenom hela bruksanvisningen, som ger en direkt beskrivning av ugnen och dess funktioner. För att undvika de risker, som trots allt alltid finns när Du använder en produkt som drivs med el, är det viktigt att ugnen installeras på...
Page 18
EMM21000 Viktigt att veta • Använd alltid glastallriken på plats i ugnens botten. • Vid upphettning av vatten eller vissa drycker kan det hända att temperaturen går över 100°C utan att väts- kan börjar koka. Denna överhettning kan leda till att vätskan plötsligt kokar över när kärlet vidrörs. •...
Page 19
EMM21000 Installation Placering Elanslutning 1. Ugnen skall placeras på en plan och stabil yta Ugnen levereras med sladd och stickpropp för med god ventilation runt ugnen. Placera inte anslutning till ett separat 230 V 50 Hz, 10 A trög ugnen nära andra värmekällor, t ex spis eller säkring och jordat vägguttag.
Page 20
EMM21000 Beskrivning av mikrovågsugnen och dess tillbehör Montering av den roterande Ugnen glastallriken Kontrollpanel. Placera stödet för glastallriken på ugnens Fäste för den roterande tallriken. botten. Stödet för glastallriken Placera glastallriken på stödet. Se till att Glastallriken uttaget i tallrikens centrum låses i fästet på Fönster.
Page 21
EMM21000 Kontrollpanelen Ugnen får ej köras tom. Om du vill träna, sätt in en kopp vatten. Effektväljare. Tidsinställning.
Page 22
EMM21000 Den roterande tallriken Tillagning Det är viktigt att tallriken alltid är på plats i ugnen 1. Placera maten i en lämplig form. eftersom den fördelar mikrovågorna jämnt i maten då (Se sidan 14 om vilka kärl som går att använda.) den roterar.
Page 23
EMM21000 Kom ihåg • • Ju större mängd, desto längre tid. Låt alltid rätten få stå minst fem minuter för tem- • peraturutjämning.Utjämningstiden ökar i Kalla matvaror tar längre tid än rumstempererade. • förhållande till rättens storlek och konsistens. Porösa matvaror kräver kortare tid än kompakta. •...
Page 24
EMM21000 Så här testar du om ett kärl är lämpligt att använda i mikrovågsugnen Kärl kan testas genom att man ställer det tomt mitt I ugnen. Placera en kaffekopp med vatten bredvid och värm sedan på full effekt i en minut. Efteråt bör kärlet inte på något ställe ha blivit mer än handvarmt. Det här kan du inte göra i mikrovågsugnen •...
Page 25
EMM21000 Service och reservdelar Har du frågor om eller vill beställa service eller Innan du kontaktar service, skriv upp följande enligt dataskylten: reservdelar ber vi dig att kontakta återförsäljaren eller vår rikstäckande service på tel. 020 – 76 76 76 eller via e-mail på www.elektroservice.se.
Page 26
EMM21000 Sivu Sisällysluettelo Turvallisuusmääräyksiä – Asennuksen ja huollon yhteydessä – Mikroaaltouunia käytettäessä – Mikroaaltouunin romutuksessa – Tärkeää tietoa Pakkauksen purkaminen ja varusteluettelo – Pakkauksen purkaminen – Varusteluettelo Tekniset tiedot Asennus – Sijoittaminen – Kalusteisiin sijoittaminen – Sähköliitäntä Mikroaaltouunin käyttö – Uuni –...
Page 27
EMM21000 Turvallisuusmääräyksiä Asennuksen ja huollon yhteydessä • Uuni on tarkoitettu kotitalouden normaaliin • Uunia ei saa koskaan käynnistää, mikäli ruoanlaittoon. Mikäli sitä käytetään muuhun luukku ei sulkeudu kunnolla. Puhdista luukun tarkoitukseen, saattaa syntyä vahingonvaara sisäpinta ja tiivisteet säännöllisesti. henkilölle ja/tai omaisuudelle. •...
Page 28
EMM21000 Tärkeää tietoa • Uunin lasisen kuumennusalustan on aina oltava • Metallisia ruokailuvälineitä tai astioita tai astioita, paikallaan uunissa. joissa on metallikoriste, ei saa käyttää. Kipinöinti vaurioittaa uunia ja/tai astiaa. • Veden tai muiden nesteiden kuumentamisessa lämpötila saattaa nousta yli 100°C ilman, että neste •...
Page 29
EMM21000 Tekniset tiedot Ulkomitat: Korkeus 287 mm Paino 14.4 kg Leveys 485 mm Jännite 230 V, 1-vaihe, 50 Hz Syvyys 422 mm Sulake 10 A Uunitilan mitat: Liitäntäteho 1250 W Korkeus 206 mm Mikroaaltoteho 800 W Leveys 335.8 mm Tilavuus 21 l Syvyys 314 mm...
Page 30
EMM21000 Mikroaaltouunin käyttö Electrolux-mikroaaltouuni on helppokäyttöinen. Se käynnistyy, kun haluttu teho ja aika on valittu. Uuni A. Ohjauspaneeli B. Pyörittimen tuki C. Lasisen kuumennusalustan pyöritin D. Pyörivä lasinen kuumennusalusta E. Luukun ikkuna F. Luukku G. Luukun lukitussalva Varusteet Pyörivän kuumennusalustan asettaminen paikalleen Pyörivä...
Page 31
EMM21000 Ohjauspaneeli Uunia ei saa käyttää tyhjänä. Kun kokeilet toimintaa, aseta kupillinen vettä uuniin. Ajanvalitsin Tehonvalitsin...
Page 32
EMM21000 Pyörivä kuumennusalusta Ruoan valmistaminen On tärkeää, että kuumennusalusta on paikallaan 1. Aseta ruoka sopivaan astiaan. Ks. sivulta 12, uunissa, koska pyörivä alusta edesauttaa tasaisen mitkä astiat sopivat. Sulje luukku. lopputuloksen saavuttamista. 2. Valitse haluttu mikroaaltoteho kääntämällä tehonvalitsinta sen lukeman kohdalle, mikä vastaa Ruoanvalmistuksen haluttua tehoa, ks.
Page 33
EMM21000 Muista • Mitä isompi määrä, sitä pidempi • Suolaa lisätään vasta kypsennyksen jälkeen. kuumennus/kypsennysaika. Suola kuivattaa ja esim. lihasta tulee sitkeää. • Kylmät elintarvikkeet kuumenevat/kypsyvät • Ruoan annetaan seistä vähintään 5 minuutin ajan hitaammin kuin huoneenlämpöiset. lämpötilan tasoittumiseksi. Tasoittumisaika riippuu ruoan määrästä...
Page 34
EMM21000 Keittoastiat Astioiden sopivuus mikroaaltouunikäyttöön riippuu SAVIASTIAT – Kivitavara- ja saviastioita voi astioiden raaka-aineesta. käyttää. Paljon käytössä oleva ruskea savipata Eräät muovit tulevat veltoiksi. Toiset muovit ja liotetaan ensin vedessä, kuten normaalisti keramiikka saattavat haljeta, varsinkin pieniä tavallisessa uunissa käytettäessä. ruokamääriä...
Page 35
0200-2662 (0,1597 €/min) + pvm),* tai Voit olla myös yhteydessä kuluttajaneuvontaan katsomalla puhelinluettelon keltaisilta sivuilta sähköpostitse osoitteessa: kohdasta “kodinkoneiden huoltoa”. Carelux.fsh@electrolux.fi Varmistaaksesi laitteesi moitteettoman toiminnan, vaadi aina käytettäväksi sopivinta, siis alkuperäistä varaosaa. * Mainitse soittaessasi tuotteen merkki. Kopioi arvokilvestä tuotteen tiedot alla olevaan kohtaan, niin ne löytyvät helposti, jos sinun pitää...
Page 36
EMM21000 Side Innhold Opplysninger om sikkerhet – Ved installasjon og service – Ved bruk av mikrobølgeovnen – Ved kassering av ovnen – Viktig å vite Utpakking og tilbehørsliste – Utpakking – Tilbehør Tekniske data Installering – Plassering – Elektrisk tilkopling Slik bruker du mikrobølgeovnen –...
Page 37
EMM21000 Opplysninger om sikkerhet • Ovnen må ikke startes når den er tom, da Ved installasjon og service dette kan føre til skade. For å prøve den kan du sette inn en kopp med vann for å absorbere • Ovnen er beregnet for matlaging i mikrobølgeeffekten.
Page 38
EMM21000 Vær forsiktig ved oppvarmning av barnemat. Viktig å vite Ta bort lokket eller håndtak på bokser og flasker før de varmes opp og kontroller • Bruk alltid glassfatet i bunnen av ovnen. • Ved temperaturen nøye før maten gis til småbarn. overoppvarming av vann eller visse drikkevarer kan det hende at temperaturen stiger til over •...
Page 39
EMM21000 Installering Plassering Elektrisk tilkopling 1 . Ovnen skal plasseres på et plant og stabilt Ovnen leveres med ledning og støpsel for egen, underlag med god ventilasjon rundt ovnen. Sett jordet tilslutning til 230 V, 50Hz og 10A treg ikke ovnen nær andre varmekilder som komfyr sikring.
Page 40
EMM21000 Installering Ovnen Støtte for glasstallerkenen Støtten plasseres under tallerkenen for at den A. Kontrollpane skal kunne rotere. Støtten og glasstallerkenen B. Feste for den roterende tallerkenen skal alltid være på plass i ovnen ved alle typer C. Støtte for den roterende mattilberedning.
Page 41
EMM21000 Kontrollpanelet Ovnen må ikke startes når den er tom. Hvis du vil prøve den kan du sette inn en kopp med vann. Tidsinnstilling. VALG AV EFFEKT Vri knappen for å velge passende effekt.
Page 42
EMM21000 Den roterende tallerkenen Tilberedning 1. Plasser maten i en passende form. Det er viktig at glastallerkenen alltid er på plass I (Se side 12, om hvilke fat som kan brukes.) ovnen, da den fordeler mikrobølgene jevnt i maten, mens den roterer. 2.
Page 43
EMM21000 HUSK • Jo større mengde, jo lengre tid. • Tilsett salt etter at kjøttet er ferdig. Salt gjør ofte kjøttet seigt og tørt. • Kalde matvarer tar lengre tid enn romtempererte matvarer. • La alltid retten stå minst fem minutter for at temperaturen skal jevne seg ut.
Page 44
EMM21000 Hvordan fungerer mikrobølgeovnen? LEIRGODS – Stengods og leirgods kan brukes. Den brune leirgryten skal som vanlig bløtlegges Den såkalte magnetronen i mikrobølgeovnen før bruk. sender ut elektromagnetisk energi i form av METALL – Metallkar passer ikke til matlaging i radiobølger.
Page 45
EMM21000 Slik vedlikeholder du ovnen og forlenger Rengjøring og vedlikehold • Bruk ikke ovnsregjøringsmidler eller andre tærende eller slipende rengjøringsmidler, som f.eks Jif. Tørk av utsiden og innsiden av ovnen med en myk, fuktig klut, eventuelt med litt oppvaskmiddel. • Tørk av eventuell kondens som måtte danne seg i ovnen ved tilberedningen med en myk klut eller husholdningspapir.
Page 46
Sådan vedligeholdes mikroovnen Hvis mikroovnen ikke fungerer Installation Garanti Opstilling Forbehold Indbygning Produktansvar Eltilslutning Forbehold Service og reservedele Ovnen Electrolux Hvidevare-Service Tilbehør Ved installation Sådan placeres glastallerkenen og den roterende støtte Betjeningspanelet Tilberedning og valg af Mikroeffekt Vejledning ved valg af Mikroeffekt...
Page 47
Tillykke med Deres nye mikroovn Tak fordi De valgte et Electrolux produkt. Vi er overbeviste om, at De vil få stort udbytte af deres nye mikroovn. For at få den fulde udnyttelse og korrekte brug af ovnen er det vigtigt at De gennemlæser brugsanvisningen grundigt inden ovnen tages i brug.
Page 48
EMM21000 Sikkerhedsinformation Anvend ikke ovnen, hvis De har mistanke om, at den • er defekt, men kontakt Electrolux Hvidevare-Service. Mikroovnen må ikke anvendes, hvis ovndøren, ovndørhængsler, ovndørens eller ovnens Læs følgende forholdsregler grundigt igennem for at tætningsflader er beskadiget eller slidt, eller hvis undgå...
Page 49
EMM21000 Vigtigt at vide • Kontrollér, at det materiale, beholderen er • fremstillet af, er egnet til brug i mikroovn. Sørg altid for, at drejetallerkenen og Visse plasttyper kan blive »bløde« i varmen rullestøtten sidder på plads i bunden af ovnen og miste faconen.
Page 50
Ovnen må ikke anvendes udendørs. Mikroovnen er udstyret med en specialledning. I tilfælde af at den skal skiftes skal den udskiftes med en af samme slags. Udskiftningen skal foretages af Electrolux Hvidevare-Service.
Page 51
EMM21000 Ovnen A. Kontrolpanel 1. Placer den roterende støtte på ovnbunden. B. Drev til den roterende støtte C. Roterende støtte til glastallerkenen 2. Placer tallerkenen oven på støtten. Vær D. Glasdrejetallerkenen opmærksom på at grebet på glastallerkenen E. Vindue sidder korrekt i udtaget i bunden af ovnen. Placer F.
Page 52
EMM21000 Betjeningspanelet Effektvælger Brug denne knap til at vælge den korrekte effekt. Indstil uret for ønsket tilberedningstid. Tilberedningen vil begynde. Alle ure vil gå mere præcist, hvis man drejer forbi den ønskede tid først og så drejer tilbage.
Page 53
EMM21000 Tilberedning og valg af Mikroeffekt En mikroovn er ideel til mange typer af tilberedning – specielt til fisk og grøntsager, såvel frosne som ferske. Desuden er en mikroovn god til at opvarme allerede tilberedt mad hurtigt. 1. Placer maden i en mikrosikker skål (på side 15 er der en beskrivelse af egnet kogegrej) 2.
Page 54
EMM21000 Praktiske tips Generelt Husk • Benyt altid den korteste angivne tilberedningstid, der Jo større mængde – jo længere tid. • er angivet i opskrifter og tabeller. Kolde madvarer tager længere tid end varer med rumtemperatur. • • Ved brug af egne opskrifter – husk altid at Porøse madvarer tager kortere tid end kompakte.
Page 55
EMM21000 Hvilket kogegrej kan anvendes Brug kun kogegrej, der er velegnet til mikrobrug. • PORCELÆN – De fleste typer af porcelæn, dog ikke porcelæn med guld/sølv dekoration eller porcelæn som indeholder metal. Afprøv for en sikkerheds skyld det porcelæn, som ønskes brugt i mikroovnen •...
Page 56
EMM21000 Anbefalinger vedr. optøning med 180W MADVARER FORBEREDELSE 180W HVILETID Brød Lægges på mikrobølgefast rist eller køkkenrulle. Lille brød 8–10 min. 10–15 min. Vendes efter den halve optøningstid. Lægges på mikrobølgefast rist eller køkkenrulle. Stort brød i skiver 10–13 min. 10 min Vendes efter den halve optøningstid.
Page 57
Garantien omfatter ikke fejl og skader, som skyldes andre årsager end fabrikations- og materialefejl. Det Service og evt. reparationer skal udføres af Electrolux er en forudsætning for garantien at en reparation ikke Hvidevare-Service, se brugsanvisningen.
Page 58
Service og reservedele Arbejde udført af ukyndig kan føre til skader på personer og/eller ejendom, samt forringe apparatet. Indgreb i apparatet under garanti perioden må kun udføres af Electrolux Hvidevare-Service eller af en serviceorganisation godkendt af førnævnte. Opstår der problemer med apparatet findes der forslag til afhjælpning i afsnittet "Før De tilkalder service".
Page 59
EMM21000 Съдържание Преди да започнете работа с уреда Инструкции за безопасност Безопасност при използването на съдове за готвене Тестване на съдовете за готвене Безопасност при обработка на храните Упътване за използване на съдовете за фурната и принадлежностите Технически данни Започване Разопаковане...
Page 60
Поздравления за закупуването на Вашата нова микровълнова фурна. Благодарим Ви, че избрахте този продукт на уреди, ще е необходимо известно време, за да Electrolux. Убедени сме, че новата ви се запознаете с всички нови функции и микровълнова фурна ще ви бъде много полезна...
Page 61
EMM21000 Безопасност при използването на съдове за готвене. Повечето стъклени, стъклено-керамични и повечето стъклени и керамични съдове, те могат топлоустойчиви стъклени съдове са отлични за да се нагорещят при предаването на топлина от използване в микровълновата фурна. Въпреки, храната. Препоръчително е използването на че...
Page 62
EMM21000 След затопляне оставете съда във фурната за кратко време и разбъркайте отново • Волтова дъга във фурната при преди внимателно да го извадите. микровълновата опция обикновено възниква • Някои продукти като цели яйца и запечатани при използване на метални съдове. съдове...
Page 63
EMM21000 Технически данни Външни размери Тегло 14.4 кг Ширина 485 мм Обем 21 литра Дълбочина 422 мм Височина 287 мм Захранващо напрежение 230 V, 50 Hz Размери на вътрешността Предпазител 10 А Ширина 335.8 мм Консумирана мощност 1250 W Дълбочина 314 мм Височина...
Page 64
EMM21000 Свързване към електрическата мрежа Фурната се доставя с електрически кабел и Електрическо захранване щепсел за 230V, 50Hz. Защитата чрез заземяване намалява риска в Този уред е комплектуван със стандартен случай на късо съединение. Уверете се, че евро щепсел. напрежението, с което работи фурната е еднакво с...
Page 65
EMM21000 Работа с микровълновата фурна Наименование и функция на Монтиране на въртящата се стъклена различните части чиния A. Контролен панел. 1. Поставете държача на дъното на B. Задвижваща ос на стъклената чиния. отделението. C. Въртяща се стъклена чиния. Изработена от 2.
Page 66
EMM21000 Контролен панел 1. Бутон за регулиране на мощността. Нагласете ключа за да изберете точната настройка на мощността за съответното готвене. 2. Копче за регулиране на времето За да зададете нужното време. Готвенето ще започне. Всички настройки по таймера ще работят по добре ако подминете желаното...
Page 67
EMM21000 Микровълново готвене 1. Отворете вратата , сложет храната върху Фурната започва да готви. ъртящата се чиния. Затворете вратата. Когато готвите за по-малко от 2 минути, 2. Нагласете ключа за избор на мощност до завъртете ключа за по-дълъг период и след това желаното...
Page 68
EMM21000 Инструкции за размразяване при мощност 180 W Някои храни като хляб и плодове могат да се размразят добре ръчно чрез тези позиции на мощността Храна Подготовка Време на престой 180 W след размразяването (във фурната) Хляб Малък Поставете я върху устойчив на микровълни 8 - 10 10 -15 мин.
Page 69
EMM21000 Съвети за микровълново готвене Още съвети за готвене с микровълнова фурна • • Винаги поддържайте фурната чиста - избягвайте Използвайте ръкохватки, когато изваждате ястията разливане на течности и не забравяйте да и храната от фурната. почистите под стъкления поднос и вътрешната •...
Page 70
EMM21000 Грижи и почистване Фурната винаги трябва да бъде чиста. Остатъци Почистване на принадлежностите (въртяща от храна поради разливания или пръски се стъклена чиния и аксесоари) привличат микровълновата енергия, което може да доведе до изгарянето на остатъците. Това Почиствайте ги с мек препарат след може...
Page 71
след-продажбен сервизен център. Обслужване на клиенти Ако уреда все още не работи след горните проверки, За всякакви запитвания за Вашият уред Electrolux или свържете се с местният сервиз на Electrolux за друга информация за Electrolux продукти, свържете .Адресите могат да се намерят на следващите...
Page 72
3. Ако са нужни поправки от гаранцията, купувачът трябва да информира най – близкия сервиз ( Electrolux сервиз или оторизиран такъв). Electrolux си запазва правото да уговаря мястото за отстраняване на повредата ( в т.ч. домът на собственика, място на инсталацията или сервиза).
Page 73
EMM21000 Obsah Pred prvým použitím Bezpečnostné pokyny Vhodný kuchynský riad – Testovanie kuchynského riadu – Príprava pokrmov – Technické údaje Tabuľka varných nádob a príslušenstva Inštalácia Vybalenie – Inštalácia – Zapojenie do elektrickej siete – Používanie mikrovlnnej rúry Označenia a funkcia jednotlivých častí –...
Page 74
Blahoželáme vám ku kúpe novej mikrovlnnej rúry Ďakujeme vám, že ste si vybrali výrobok značky Electrolux. Sme presvedčení, že sa vaša nová mikrovlnná rúra stane užitočným pomocníkom vo vašej domácnosti. Tak ako pri iných domácich elektrospotrebičoch, aj pri tomto výrobku budete potrebovať...
Page 75
EMM21000 Testovanie kuchynského riadu Príprava pokrmov Do mikrovlnnej rúry vložte kuchynskú nádobu spolu s V mikrovlnnej rúre nikdy nezohrievajte potraviny pohárom plným vody a výkon nastavte na 800 W v plechoviciach. Najprv ich preložte do nádoby, ktorú (100%). Čas ohrievania nastavte na jednu minútu. Ak je vhodné...
Page 76
EMM21000 Tabuľka varných nádob a príslušenstva Na tepelnú úpravu pokrmov v mikrovlnnej rúre môžete používať množstvo druhov riadov a príslušenstva. V záujme bezproblémovej prevádzky, vlastnej bezpečnosti a maximálnej účinnosti si vyberte to najvhodnejšie pre daný druh tepelnej úpravy pokrmu. Ponúkame Vám stručný prehľad všeobecne používaných nádob: Riad Mikrovlnná...
Page 77
EMM21000 Inštalácia Vybalenie Zapojenie do elektrickej siete Po vybalení skontrolujte, či spotrebič počas prepravy SPOTREBIČ MUSÍ BYŤ BEZPODMIENEČNE neutrpel škody. A zistíte, že je rúra poškodená alebo UZEMNENÝ! nejaká jej časť chýba, bezodkladne sa obráťte na vášho Výrobca nezodpovedá škody spôsobené...
Page 78
EMM21000 Používanie mikrovlnnej rúry Označenie a funkcia jednotlivých častí Inštalácia rotačného taniera Ovládací panel Podložku rotačného taniera položte na dno dutiny Hriadeľ rotačného taniera rúry. Podložka pod rotačný tanier Na podložku umiestnite rotačný tanier podľa pokynov Podložku umiestnite na dno dutiny rúry pod na obrázku.
Page 79
EMM21000 Ovládací panel Ovládač výkonu Slúži na nastavenie požadovaného výkonu v škále od 90 do 800 W. Ovládač času Slúži na nastavenie požadovaného času. Po nastavení času sa rúra spustí. Ovládač času bude pracovať presnejšie, ak najprv nastavíte vyššiu hodnotu, a potom hneď vrátite ovládač na požadovanú...
Page 80
EMM21000 Mikrovlnná prevádzka Otvorte dvierka, pokrm vo hodnej nádobe položte na Ak si želáte, aby tepelná úprava pokrmu trvala kratšie ako rotačný tanier a dvierka zatvorte. 2 minúty, nastavte najprv vyššiu hodnotu, a potom hneď Ovládačom výkonu nastavte zvoľte požadovaný vráťte ovládač...
Page 81
EMM21000 Rozmrazovanie Niektoré pokrmy, ako sú napr. ovocie a chlieb, môžete účinne rozmrazovať pri výkonovom stupni 180W Pokrm Príprava Čas Odstátie Chlieb Menší bochník Položte na vhodný podstavec alebo špeciálny 8-10 min 10-15 min kuchynský papier. V polovici rozmrazovania obráťte. Krájaný...
Page 82
EMM21000 Tipy pre mikrovlnnú prevádzku • Zjemnenie medu Ak chcete vrátiť skryštalizovaný med od pôvodného Rúru udržujte vždy čistú. Dbajte na to, aby pokrmy stavu, odnímte veko nádoby, nádobu vložte do nevykypeli nezabudnite vyčistiť plochu mikrovlnnej rúry, nastavte stredný výkon a rúru skleneným rotačným tanierom a vnútornú...
Page 83
EMM21000 Ošetrovanie a čistenie Spotrebič udržujte v čistote. Zvyšky jedál priťahujú energiu mikrovĺn a pripaľujú sa. To môže mať za následok nižšiu výkonnosť spotrebiča a vznik nepríjemného zápachu. Nikdy sa nepokúšajte spotrebič opravovať sami. Opravy spotrebiča smie vykonávať výlučne kvalifikovaný servisný technik. Pred čistením spotrebič...
Page 84
Náhradné diely majú k dispozícii výlučne autorizované servisné strediská a zákaznícke centrum. V prípade poruchy sa preto vždy obráťte na autorizované servisné stredisko. Príslušný zoznam je priložený. Záruka Electrolux Slovakia, divízia Domáce spotrebiče, poskytuje na výrobky 2-ročnú záruku. Viac informácií o záruke nájdete na priloženom záručnom liste.
Page 85
EMM21000 Conţinut Inainte de a utiliza cuptorul cu microunde Siguranţa în utilizare - Instrucţiuni – Siguranţă în utilizarea grătarului - Instrucţiuni – Testarea compatibilităţii vaselor – Siguranţa mâncării – Ghidul ustensilelor şi accesoriilor cuptorului Date tehnice Punerea în funcţiune – Despachetarea Instalare –...
Page 86
Stimaţi Clienţi Vă mulţumim că aţi ales un produs Electrolux. Suntem convinşi că veţi ajunge la concluzia că noul d-voastră cuptor cu microunde vă este extrem de util şi de mare ajutor. Ca şi în cazul altor aparate de bucătărie, veţi avea nevoie de timp pentru a vă...
Page 87
EMM21000 Testarea compatibilităţii veselei utilizate Siguranţa alimentelor la gătit • Puneţi un vas de gătit în cavitate împreună cu un • Nu încălziţi mâncare în căni. Transferaţi pahar pe jumătate plin cu apă. Acţionaţi cuptorul la întotdeauna alimentele în recipiente potrivite. 800W (100%) timp de un minut.
Page 88
EMM21000 Ghidul ustensilelor şi accesoriilor cuptorului Pentru a găti în cuptorul cu microunde pot fi utilizate mai multe tipuri de ustensile şi materiale. Pentru siguranţa d- voastră şi pentru a preveni deteriorarea ustensilelor şi a cuptorului alegeţi ustensile şi materiale potrivite pentru fiecare metodă...
Page 89
EMM21000 Punerea în funcţiune Despachetare Conectarea la reţea N.B. Cănd despachetaţi cuptorul , verificaţi dacă Cuptorul este livrat împreună cu un cablu electric şi o aparatul nu este deteriorat. Deteriorările sau orice fisa de contact pentru o priza cu impamantare de părţi lipsă...
Page 90
EMM21000 Gătitul la microunde Numele şi funcţia părţilor componente ale platanului Cum să utilizaţi cuptorul cu microunde A. Tabloul de comandă. 1. Puneţi suportul platanului în cavitate. B. Axul de transmisie pentru platan 2. Puneţi platanul pe suport aşa cum este arătat în C.
Page 91
EMM21000 Tabloul de comandă 1. Selectorul de putere Acţionaţi acest buton pentru a alege nivelul de putere corect pentru mâncarea dorită. 2. Cronometror Fixaţi-l la timpul dorit pentru gătit. Operaţia de gătit începe. Toate cronometroarele cu mecanism de ceasornic acţionează mai precis dacă sunt fixate la mai mult decât timpul dorit, şi apoi reveniţi la cel iniţial stabilit...
Page 92
EMM21000 Gătitul la microunde 1. Deschideţi uşa, puneţi mâncarea pe platan. Cuptorul începe să gătească. Inchideţi uşa. Cand perioada de gătit este fixată la mai puţin de 2 2. Fixaţi selectorul de putere la puterea dorită (Vezi minute, fixaţi cronometrorul la mai mult de 2 minute şi tabelul de mai jos) apoi reveniţi la timpul dorit.
Page 93
EMM21000 Recomandări pentru utilizarea decongelării 180W Unele alimente, de exemplu pâinea şi fructele, pot fi decongelate manual utilizând setările de putere. TIMP de 180W ALIMENTE PREPARARE STATIONARE Pâine Puneţi franzela pe suportul de siguranţă al cuptorului sau pe un şerveţel de bucătărie Franzelă...
Page 94
EMM21000 Sfaturi pentru utilizarea microundelor Sugestii pentru utilizarea microundelor ●· Păstraţi întotdeauna cuptorul curat – evitaţi ●· Fluidizarea mierii împrăştierea stropilor de mâncare şi nu uitaţi să curăţaţi sub tava de sticlă şi interiorul uşii. Dacă aveţi un borcan de miere care s-a cristalizat, ●·...
Page 95
EMM21000 Ingrijire şi Curăţire Cuptorul trebuie menţinut întotdeauna curat. Resturile de mâncare vărsate sau împroşcate atrag energia microundelor care le vor arde.Acest lucru reduce eficienţa cuptorului şi poate produce mirosuri neplăcute.Nu încercaţi să reparaţi sau să aduceţi ajustări unor părţi componente ale . Reparaţiile trebuie făcute doar de un tehnician calificat.
Page 96
închide corect şi cuptorul nu va funcţiona.) · Verificaţi dacă butonul START este activat. Dacă cuptorul totuşi nu funcţionează corect după verificările de mai sus, contactaţi Service-ul Electrolux local. Adresele pot fi găsite în următoarele pagini ale acestui ghid.
Page 97
3.Dacă aparatul necesită reparaţii acoperite de garanţie cumpărătorul trebuie să informeze cel mai apropiat birou de serviciu clienţi( Serviciu ELECTROLUX sau un agent autorizat). ELECTROLUX îşi rezervă dreptul de a stipula locul reparaţiei (i.e. locuinţa clientului, locul de instalare sau un atelier ELECTROLUX.
Page 98
EMM21000 Spis treści Przed rozpoczęciem korzystania z kuchni mikrofalowej Wskazówki bezpieczeństwa – Naczynia – Sprawdzenie przydatności naczyń – Żywność – Tabela naczyń Dane techniczne Przed włączeniem – Rozpakowanie Instalacja – Podłączenie do zasilania – Podłączenie elektryczne Obsługa kuchni mikrofalowej – Elementy –...
Page 99
EMM21000 Gratulujemy zakupu nowej kuchni mikrofalowej Gratulujemy Państwu trafnego wyboru i dziękujemy za zakup produktu firmy Electrolux. Jesteśmy przekonani, że nowa kuchnia mikrofalowa będzie Państwu bardzo przydatna i ułatwi przygotowywanie potraw. Przed rozpoczęciem korzystania z kuchni mikrofalowej Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. W celu efektywnego wykorzystania Państwa nowej kuchni mikrofalowej w instrukcji obsługi zawarto wiele cennych wskazówek i porad.
Page 100
EMM21000 Naczynia Większość naczyń ze szkła, tworzyw szklano - używanie rękawic przy wyjmowaniu z kuchni ceramicznych i szkła żaroodpornego nadaje się naczyń. do stosowania w kuchnie mikrofalowej. Mimo, że energia mikrofalowa nie przegrzewa większości naczyń szklanych i ceramicznych, mogą one ulec nagrzaniu w wyniku przenoszenia się...
Page 101
EMM21000 wątróbki drobiowe, żółtka jaj) wymagają poddawane działaniu energii mikrofalowej. wcześniejszego nakłucia zewnętrznej Czasami jaja mogą eksplodować podczas warstwy, aby zapobiec tworzeniu się pary lub gotowania. Zawsze należy przekłuwać żółtka, ewentualnemu poparzeniu. przykryć je pokrywką i po zakończeniu gotowania odczekać jeszcze minutę przed jej UWAGA: Podczas podgrzewania płynów (tj.
Page 102
EMM21000 Tabela naczyń Do gotowania w kuchni mikrofalowej możecie Państwo stosować różnorodne naczynia. Dla Waszego bezpieczeństwa oraz dla zapobiegania zniszczeniu naczyń i kuchni należy wybrać odpowiednie pojemniki i materiały. Poniższa lista pozwoli Państwu zapoznać się z ogólnymi zasadami doboru naczyń do stosowania w kuchni mikrofalowej.
Page 103
EMM21000 PRZED WŁĄCZENIEM Rozpakowanie UWAGA: Kuchnia może być ustawiona w prawie każdym miejscu kuchni. Musi ona mieć jednak Podczas rozpakowywania kuchni należy sprawdzić, zapewnioną płaską, równą powierzchnię czy nie jest ona uszkodzona. Uszkodzenia lub braki odpowiednią wentylację. W tym celu należy upewnić wyposażeniu należy natychmiast...
Page 104
EMM21000 Obsługa kuchni mikrofalowej Elementy Podstawa obrotowa / talerz A. Panel sterujący. Zaczep dla talerza obrotowego 1. Podstawę obrotową umieścić w dolnej części kuchni. C. Podstawa obrotowa talerza; umieszczana w 2. Talerz obrotowy położyć na podstawie, w dolnej części kuchni pod talerzem. sposób pokazany na rysunku.
Page 105
EMM21000 PANEL STERUJĄCY 1. Pokrętło wyboru mocy Służy do wyboru poziomu mocy mikrofal. 2. Pokrętło zegara Służy do ustawienia czasu gotowania. Najpierw należy ustawić nieco dłuższy czas, po czym powrócić do prawidłowej wartości.
Page 106
EMM21000 GOTOWANIE MIKROFALOWE 1. Otworzyć drzwi, na talerzu obrotowym położyć Aby wyłączyć urządzenie w trakcie pracy, należy potrawę w naczyniu. Zamknąć drzwi. obrócić pokrętło zegara do położenia 0. 2. Pokrętłem wyboru mocy ustawić wymagany poziom (patrz poniższa tabela). Uwaga: Po zakończeniu gotowania należy 3.
Page 107
EMM21000 Wskazówki dotyczące rozmrażania 180W Niektóre produkty (pieczywo i owoce) można rozmrażać przy ręcznym ustawieniu mocy. CZAS 180W PRODUKT PRZYGOTOWANIE “ODCZEKANIA” Pieczywo Położyć na papierze kuchennym lub naczyniu do Mały bochenek 8–10 min. 10–15 min. mikrofalówki; obrócić w połowie czasu odmrażania. Duży bochenek Położyć...
Page 108
EMM21000 Praktyczne wskazówki Porady • Jeżeli miód w słoiku uległ krystalizacji należy zdjąć Kuchnię należy utrzymywać w czystości – pokrywkę i włożyć słoik do kuchni, podgrzewać falami wycierać po każdym użyciu (także podstawę mikrofalowymi przy średnim ustawieniu przez 2 obrotową i wewnętrzną stronę drzwi). •...
Page 109
EMM21000 Konserwacja i czyszczenie Kuchnia mikrofalowa musi być utrzymywana w czystości. Nieusunięte resztki produktów niepotrzebnie pochłaniają energię mikrofalową oraz ulegają przypaleniu. To przyczynia się do zmniejszenia wydajności urządzenia oraz powstawania nieprzyjemnych zapachów. Żadne czynności naprawcze czy regulacyjne nie powinny być dokonywane we własnym zakresie. Naprawy mogą...
Page 110
Jeżeli wykonanie powyższych czynności nie przyniosło efektu i kuchnia nadal nie funkcjonuje, należy skontaktować się z najbliższym autoryzowanym zakładem serwisowym Electrolux. UWAGA: Koszt wezwanie technika z powodu usterki wymienionej powyżej lub nieprawidłowej obsługi / instalacji urządzenia pokrywa klient, nawet w czasie trwania gwarancji.
Page 111
EMM21000 WARUNKI GWARANCJI Warunki udzielonej gwarancji znajdują się w karcie gwarancyjnej, którą otrzymali Państwo przy zakupie urządzenia.
Page 112
EMM21000 Sadržaj Prije uporabe vaše mikrovalne pećnice......4 Sigurnosne upute ............4 - Sigurnost pribora ............. 4 - Provjera prikladnosti posuđa ........... 5 - Sigurnost namirnica............5 - Vodič kroz pribor i opremu pećnice......... 6 Tehnički podaci..............6 Priprema za uključivanje mikrovalne pećnice....7 - Skidanje ambalaže ............
Čestitamo na kupovini vaše nove mikrovalne pećnice Hvala vam na odabiru Electrolux proizvoda. Sigurni smo da će vam nova mikrovalna pećnica biti vrlo korisna i od velike pomoći. Kao što je slučaj i s ostalim novim kuhinjskim uređajima, potrebno je određeno vrijeme da naučite sve nove funkcije i mogućnosti, ali s vremenom, ova pećnica će vam postati nezamjenjiva.
EMM21000 Provjera prikladnosti posuđa Sigurnost namirnica • • Postavite posudu u mikrovalnu pećnicu zajedno Ne zagrijavajte hranu u konzervama u mikrovalnoj sa čašom napunjenom do polovice vodom. pećnici. Uvijek prebacite hranu u prikladan Zagrijavajte je na 800 W (100%) jednu minutu. spremnik.
EMM21000 Vodič kroz pribor i opremu pećnice Razni pribor i materijali mogu se koristiti za kuhanje u vašoj mikrovalnoj pećnici. Za vašu sigurnost, kako bi spriječili oštećenja pribora i vaše pećnice, odaberite odgovarajući pribor i materijale za svaku vrstu kuhanja. Tabela ispod teksta je općeniti vodič.
EMM21000 Priprema za uključivanje mikrovalne pećnice Uklanjanje ambalaže Priključak na mrežno napajanje Kada otpakirate pećnicu, provjerite da li je proizvod Pećnica se isporučuje s mrežnim kabelom i utikačem bez oštećenja. Eventualna oštećenja, ili ako nedostaje za 230 V, 50 Hz sa zaštitnim uzemljenjem. Uzemljenje neki dio, odmah morate javiti isporučitelju.
EMM21000 Kako se koristi vaša mikrovalna pećnica Naziv i funkcija dijelova Postavljanje okretnog tanjura Upravljačka ploča. 1. Postavite podupirač okretnog tanjura na dno Pogonska osovina okretnog tanjura. unutrašnjosti pećnice. C. Podupirač okretnog tanjura. Postavite 2. Postavite okretni tanjur na vrh podupirača podupirač...
EMM21000 Upravljačka ploča Kontrola za odabir snage Namjestite kontrolu tako da odredite ispravnu snagu za vašu hranu. Vremenski sklop Namjestite željeno vrijeme kuhanja. Kuhanje će započeti. Svi satni vremenski sklopovi radit će točnije ako pri namještanju malo prekoračite željeno vrijeme i potom ih vratite.
EMM21000 Kuhanje s mikrovalovima Otvorite vrata, smjestite hranu na okretni tanjur. Kad kuhate manje od 2 minute, okrenite kontrolu Zatvorite vrata. vremenskog sklopa na dulje trajanje i potom je Namjestite kontrolu za odabir snage do željene vratite na željeno vrijeme. razine snage (vidi tablicu).
EMM21000 Upute za odmrzavanje korištenjem snage 180W Neka hrana kao što su kruh i voće može se uspješno ručno odmrznuti koristeći ovu snagu. VRIJEME HRANA PRIPREMA 180 W STAJANJA Kruh Postavite ga na rešetku otpornu na mikrovalove ili na Mali kruh kuhinjski papir.
EMM21000 Natuknice o mikrovalnoj pećnici Savjeti o mikrovalnoj pećnici • • Pećnicu uvijek držite čistom – izbjegavajte Omekšavanje meda proljevanje namirnica i ne zaboravite počistiti Ako imate teglu kristaliziranog meda, otklopite ju i ispod staklene plitice i unutrašnju stranu vrata. stavite u pećnicu, uključite mikrovalove srednje •...
EMM21000 Održavanje i čišćenje Pećnica uvijek mora biti čista. Ostaci prolivene hrane ili prskanja će privlačiti energiju mikrovalova što će dovesti do zagaranja. To može smanjiti efikasnost pećnice i stvoriti loš miris. Ne dirajte i ne pokušavajte izmijeniti ili popraviti bilo koji dio pećnice. Popravak mora obaviti stručna i ovlaštena osoba. Provjerite da li je pećnica isključena i mrežni utikač...
VAŽNO: Ako pozovete servisera radi jedne od ovdje navedenih smetnji ili zbog pogrešnog rukovanja ili postavljanja mikrovalne pećnice, dolazak neće biti besplatan čak i unutar jamstvenog roka. Servisne usluge i nadomjesne dijelove nude ovlašeni Electrolux servisi. Kada naručujete servisnu uslugu ili dijelove, molimo vas da pripremite točan naziv i model mikrovalne pećnice.
Page 124
EMM21000 Tartalomjegyzék A mikrohullámú sütő használata előtt Biztonsági tudnivalók Edények biztonsága A főzőedények alkalmasságának vizsgálata Az ételek biztonsága Sütőedények és tartozékok Műszaki adatok Előkészületek az üzembe helyezéshez Kicsomagolás Elhelyezés Csatlakoztatás a hálózatra Hogyan működik a mikrohullámú sütő? Fő részek megnevezése és funkciói Forgótányér behelyezése Kezelőpanel Mikrohullámú...
Page 125
A mikrohullámú sütő használata előtt Mielőtt a készülékét használatba venné, feltétlenül olvassa el ezt a Használati útmutatót. Az Electrolux mikrohullámú sütő használatakor a legjobb eredmény elérése érdekében tartsa be a Használati útmutatóban leírtakat. Figyelmesen olvassa el a tudnivalókat. Ügyeljen arra, hogy a Használati útmutató mindig a rendelkezésére álljon.
Page 126
EMM21000 A főzőedények alkalmasságának Az ételek biztonsága vizsgálata • Az ételeket mindig alkalmas tárolóedényben melegítse. • Helyezze a főzőedényt a mikróba egy fél pohár • Ne használja a készüléket fritőzésre, mert az vízzel együtt. Melegítse egy percig 800 W-os olaj/zsír hőfoka szabályozható...
Page 127
EMM21000 Sütőedények és tartozékok A mikrózáshoz számos eszköz és anyag használható. Egy adott főzési / sütési módhoz biztonsági okok miatt mindig a legalkalmasabb eszközöket és anyagokat válassza ki. Vegye figyelembe az alábbi táblázatot. Anyag Edény Mikrohullámú főzés IGEN Kerámia és üveg Főzőedény IGEN Hőálló...
Page 128
EMM21000 Előkészületek az üzembe helyezéshez Kicsomagolás Csatlakoztatás a hálózatra Figyelem: Amikor kicsomagolta a sütőt, feltétlenül A sütőt a gyártó bekötött csatlakozó vezetékkel és ellenőrizze, hogy a szállítás közben nem érte-e dugóval szállítja, amelyet 230 V 50 Hz-es földelt valamilyen sérülés a készüléket. A sérült, vagy konnektorba kell csatlakoztatni.
Page 129
EMM21000 Hogyan működik a mikrohullámú sütő? Fő részek megnevezése és funkciói Forgótányér behelyezése 1. Helyezze a forgótányér támaszt a sütő aljára. Kezelőpanel 2. Helyezze a forgótányért a meghajtó tengelyre B. Forgótányért meghajtó tengely a képen látható módon. Ügyeljen arra, hogy a C.
Page 130
EMM21000 Kezelőpanel Mikrohullámú teljesítményt beállító gomb A gomb segítségével lehet a szükséges mikrohullámú teljesítményt beállítani. 2. Beállító gomb Állítsa be a kívánt főzési időt. A főzés automatikusan megkezdődik. Minden időkapcsoló pontosabban működik, ha a szükséges főzési időn túl elforgatja a gombot, majd visszafelé...
Page 131
EMM21000 Mikrohullámú főzés 1. Nyissa ki az ajtót, helyezze be az ételt a Ha a főzési idő 2 percnél kevesebb, akkor forgótányérra és zárja be az ajtót. mindenképpen forgassa el az időbeállító gombot 2. Állítsa be a szükséges főzési teljesítményt. egy a 2-nél nagyobb számra, majd vissza a kívánt Vegye figyelembe az alábbi táblázatot.
Page 132
EMM21000 Felolvasztási tudnivalók 180 W beállításnál Néhány ételfajta (kenyér, gyümölcs) felolvasztása jobb eredményt ad ezen a 180 W teljesítményen való felolvasztáskor. Étel Előkészítés Időszükséglet Állásidő 80 W-on Kenyér Kis méretű egész kenyér Mikrohullámálló rácsra vagy 8-10 perc 10-15 perc papírtörölközőre tegye. A felolvasztás félidejében fordítsa meg.
Page 133
EMM21000 Mikrózási tanácsok • • Mindig tartsa a mikrót tisztán, lehetőleg kerülje Méz felolvasztása – Ha az üvegben lévő el az ételek kifröccsenését és ne felejtkezzen méz kikristályosodott, akkor vegye le az üveg el megtisztítani a forgótányért, valamint a sütő tetejét, majd az üveget helyezze a mikróba 2 belsejét.
Page 134
EMM21000 Tisztítás és ápolás A sütőnek mindig tisztának kell lennie. Az ételmaradványok elnyelik a mikrohullámú energiát és eléghetnek. Ez csökkenti a sütő hatékonyságát és kellemetlen szagokat eredményezhet. Ne próbálja meg saját maga a sütő javítását, vagy beállítását. A meghibásodott készülék javítását, beleértve a csatlakozó vezeték cseréjét is, csak a jótállási jegyben megjelölt szerviz végezheti.
Page 135
Pótalkatrészek Pótalkatrész az Alkatrészellátástól szerezhető be. Jótállás A jótállási feltételeket és kötelezettségeket a készülékhez mellékelt jótállási jegy tartalmazza. Vevőszolgálat: 1142 Budapest, Erzsébet királyné út 87. Forgalmazó: Electrolux Lehel Kft. Háztartási Készülékek 1142 Budapest, Erzsébet királyné út 87.
Page 136
EMM21000 Obsah Dříve než začnete mikrovlnnou troubu používat 4 Bezpečnostní pokyny - Bezpečnost nádobí - Zkoušení vhodnosti kuchyňského nádobí - Bezpečnost potravin - Návod na použití nádobí a příslušenství trouby Technické údaje Příprava pro užívání - Vybalení Instalace - Připojení na hlavní elektrický rozvod - Elektrické...
Page 137
Dříve než začnete mikrovlnnou troubu používat Přečtěte si pečlivě celý návod k obsluze a ujistěte se, že při používání vaší nové mikrovlnné trouby Electrolux postupujete podle něj a dosáhli jste tak co nejlepších výsledků. Je důležité, aby tato příručka byla uchovávána pro následující použití spolu se spotřebičem. V případě prodeje trouby jinému vlastníkovi nebo kdyby jste se někdy stěhovali, vždy se prosím ujistěte, že tato příručka je v...
Page 138
EMM21000 Zkoušení vhodnosti kuchyňského nádobí • Umístěte nádobí do mikrovlnné trouby spolu se Tento typ potravin se ohřeje na vysokou teplotu a sklenicí do poloviny naplněnou vodou. Ohřívejte ji plastové obaly by se mohly začít deformovat nebo po dobu 1 minuty při výkonu 800W (100%).
Page 139
EMM21000 Návod na použití nádobí a příslušenství trouby Ve vaší mikrovlnné troubě může být používána poměrně široká škála druhů nádobí vyrobených z různých materiálů. Abyste zabránili jak poškození použitých pomůcek a nádobí, tak i vlastní trouby, používejte pouze ty druhy, které jsou pro konkrétní způsob přípravy doporučené. Seznam v tabulce byl připraven pro vaší...
Page 140
EMM21000 Příprava pro používání Vybalení Připojení na elektrický rozvod Poznámka: Když troubu vybalíte, zkontrolujte, že není Mikrovlnná trouba je dodána s kabelem a zástrčkou poškozená. Zjištěné vady nebo chybějící díly je třeba pro 230V, 50Hz pro zásuvku se zemnícím kolíkem. co nejrychleji nahlásit vašemu prodejci.
Page 141
EMM21000 Jak provozovat vaší mikrovlnou troubu Popis a funkce jednotlivých dílů Instalace otočného talíře A. Ovládací panel 1. Vložte vozík otočného talíře na dno vnitřního B. Hnací hřídel otočného talíře prostoru. C. Vozík otočného talíře. Položte ho na dno 2. Položte otočný talíř navrch vozíku jak je trouby, tak aby mohl nést otočný...
Page 142
EMM21000 Ovládací panel 1. Volič výkonu Nastavte otočný ovladač na požadovanou hodnotu výkonu. 2. Časovač (minutka) Nastavuje požadovaný čas. Zahajuje práci trouby. Pro dosažení přesného nastavení času doporučujeme otočit minutku na plno a pak vrátit na požadovanou hodnotu.
Page 143
EMM21000 Příprava pokrmů v mikrovlnné troubě 1. Otevřete dveře trouby, vložte pokrm na otočný talíř. Zavřete dveře trouby. 2. Nastavte volič výkonu na požadovanou hodnotu. (viz tabulka dole) 3. Na minutce nastavte požadovaný čas přípravy pokrmu. Trouba začíná pracovat Jestliže doba přípravy pokrmu je kratší než 2 minuty, natočte minutku na delší čas a pak ji vraťte na požadovanou hodnotu.
Page 144
EMM21000 Návod na rozmrazování při výkonu 180W Některé potraviny jako chléb a ovoce mohou být rozmraženy manuálně pomocí tohoto návodu. POTRAVINA PŘÍPRAVA 180W DOBA ODPOČINKU PO ROZMRAZENÍ chléb a pečivo malý bochník Položit na papírový 8-10 min 10-15 min ubrousek nebo na podložku vhodnou do mikrovlnné...
Page 145
EMM21000 Rady pro použití mikrovlnné trouby • Vždy udržujte troubu v čistotě-zamezte přetékání a nebo párky ve střívku. Nikdy nevařte v mikrovlnné vytékání tekutin přes okraj nádob. Nezapomeňte troubě celá vejce, mohla by explodovat. vždy vyčistit vnitřek trouby včetně otočného talíře. •...
Page 146
EMM21000 Péče a čištění trouby Mikrovlnná trouba musí být vždy čistá.Zbytky přeteklých pokrmů a rozstříknutých zbytků spotřebovávají mikrovlnou energii a ta může zapříčinit i jejich vznícení. Zároveň se tím snižuje účinnost trouby a dochází ke vzniku nepříjemných pachů. Nepokoušejte se manipulovat s žádným nastavovacím prvkem nebo provádět opravu jakékoliv části trouby svépomocí.
Page 147
Náhradní díly Veškeré náhradní díly lze zakoupit prostřednictvím autorizovaných opraven. Zákaznický servis Veškeré informace týkající se vašeho spotřebiče značky Electrolux nebo informace o jiných spotřebičích firmy Electrolux získáte, když zatelefonujete nebo se písemně spojíte s naším zákaznickým servisem.
Page 148
žárovky, vyjímatelné skleněné nebo plastické díly. 3. Prodejce musí neprodleně informovat nejbližší autorizované servisní centrum o požadavku na záruční opravu. Electrolux si vyhrazuje právo určit, kde se oprava provede (např. doma u zákazníka, v místě instalace nebo v servisní dílně).
Page 149
Originální náhradní díly lze koupit od autorizovaných středisek servisu Electrolux. Podmínky záruky My, výrobce, zaručujeme, že jestliže během 24 měsíců od data zakoupení tohoto spotřebiče Electrolux se tento spotřebič nebo jakákoli jeho část ukážou jako vadné pouze z důvodu vadného zpracování nebo vadného materiálu, provedeme podle našeho uvážení...
Page 150
EMM21000 Čestitamo vam, da ste se odločili za nakup nove mikrovalovne pečice Electrolux. Zahvaljujemo se vam za zaupanje, ki ste nam ga izkazali, ko ste izbrali naš proizvod. Prepričani smo, da boste hitro ugotovili, kako uporabna je vaša nova mikrovalovna pečica, in da vam bo v veliko pomoč.
Page 151
EMM21000 • Če mikrovalovno pečico uporabljajo segrevate ali kuhate hrano v plastični ali papirnati posodi oz. taki, ki se lahko otroci, jih je pri tem treba skrbno vname, večkrat preverite delovanje nadzirati, pred tem pa se prepričajte, da pečice. Če opazite dim, pustite vrata so sposobni sami uporabljati zaprta, izklopite mikrovalovno pečico ali mikrovalovno pečico in da razumejo...
Page 152
EMM21000 3. Preden vlijete tekočino v posodo, jo • Iskrenje v mikrovalovni pečici med premešajte; ponovno jo premešajte na delovanjem je običajno posledica sredi kuhanja. uporabe kovinskih predmetov. Pogosto 4. Po segrevanju pustite tekočino še nekaj iskrenje pa bi lahko pokvarilo časa v mikrovalovni pečici in jo, še mikrovalovno pečico, zato ustavite preden jo vzamete iz nje, še enkrat...
Page 153
EMM21000 Posoda in pripomočki, primerni za uporabo v mikrovalovni pečici Pri kuhanju v mikrovalovni pečici lahko Zaradi vaše varnosti, pa tudi zato, da ne bi uporabite mnogo različnih materialov. poškodovali posode v vaši mikrovalovni pečici, se pri izbiri posode ravnajte po spodnji tabeli. Material Posoda oz.
Page 154
EMM21000 Navodila za namestitev in priklop Odstranjevanje embalaže Priključitev na električno omrežje Ko odstranite embalažo, se najprej Mikrovalovna pečica mora biti ozemljena! prepričajte, da je vaša nova mikrovalovna Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za pečica nepoškodovana. V nasprotnem škodo ali poškodbe zaradi neupoštevanja primeru se takoj obrnite na prodajalca.
Page 155
EMM21000 Opis mikrovalovne pečice Upravljalna plošča. Pogonska os vrtljive plošče Nosilec vrtljive plošče. Postavite ga na dno prostora za kuhanje. Vrtljiva plošča iz posebnega, na vročino odpornega stekla. Nanjo postavite jed v ustrezni posodi. Ne uporabljajte mikrovalovne pečice brez vrtljive plošče! Okno, skozi katerega lahko nadzorujete kuhanje med delovanjem pečice.
Page 156
EMM21000 Upravljalna plošča 1. Gumb za nastavljanje moči mikrovalov in izbiranje funkcij Za nastavljanje ustrezne moči mikrovalov 2. Gumb programske ure Za nastavljanje trajanja kuhanja; mikrovalovna pečica začne delovati. Vse programske ure so bolj natančne, če gumb najprej zavrtite naprej od želenega časa in nato nazaj na želeno vrednost.
Page 157
EMM21000 Kuhanje z mikrovalovi 1. Odprite vrata in postavite jed na vrtljivo večjo vrednost in nato nazaj na ustrezno ploščo. Zaprite vrata. vrednost. 2. S pomočjo gumba za nastavljanje moči mikrovalov nastavite ustrezno moč (gl. Če želite pečico izklopiti med kuhanjem, spodnjo razpredelnico).
Page 158
EMM21000 Odtaljevanje zamrznjenih živil s funkcijo 180 W Živilo Priprava Čas (minute) Čas 180 W počivanja (minute) Kruh Štručka Položite na krožnik ali papir. Na 8 – 10 10 – 15 polovici predvidenega časa obrnite. Narezana štruca Položite na krožnik ali papir. Na 10 –...
Page 159
EMM21000 Praktični nasveti • Pečico redno čistite. Vsakič obrišite • Uporabljate manj soli in začimb kot pri tekočino, ki se vam je morda polila; ne običajnem kuhanju. Začimbe boste pozabite očistiti tudi pod stekleno ploščo dodali pozneje, če bo to potrebno. in notranjo stran vrat.
Page 160
EMM21000 Čiščenje in vzdrževanje Pečica naj bo vedno čista. Ostanki hrane, ki Čiščenje zunanjosti bi ostali v mikrovalovni pečici, bi privlačili Ko čistite upravljalno ploščo, naj bodo vrata mikrovalovno energijo in se sežgali. Tako bi pečice odprta. Tako je ne boste mogli se lahko učinkovitost pečice zmanjšala, nehote vklopiti.
Page 161
• Prepričajte se, da je omrežje pod tokom - Electrolux. Ko se obrnete na pooblaščeni v vtičnico vklopite drugi električni aparat. servis, prosimo, da navedete vaše ime in • Če varovalka večkrat pregori, pokličite naslov, natančen opis nepravilnosti, model...
Page 162
EMM21000 Ürünümüzü seçtiğiniz için teşekkürederiz Yeni ürününüzden memnun kalmanızı dilerizve umarız ileride bir beyaz eşya alırken yinebizim markamızı tercih edersiniz.Lütfen bu kullanma kılavuzunu dikkatliceokuyunuz ve ürünü kullandığınız sürece bunubir referans belge olarak saklayınız. Kullanmakılavuzu, cihazın ileride başka birinedevredilmesi halinde yeni sahibine verilmelidir. İçindekiler Önemli güvenlik talimatları...
Page 163
EMM21000 Önemli güvenlik talimatları • Genel güvenlik Asla dış kasayı, kapağı veya kontrol paneliniçıkarmayınız. Aksi halde çok yüksekgerilime maruz kalabilirsiniz. DİKKATLE OKUYUNUZ VE İLERİDE BAŞ- • Bu fırını sadece bu kılavuzda bulunan "kuru-lum VURMAK ÜZERE SAKLAYINIZ talimatları" bölümünde belirtildiği şekildemonte ediniz veya yerleştiriniz.•...
Page 164
EMM21000 UYARI UYARI: Çocukların veya sakatların yeterlitalimatları Pişirme kabının uygunluğununtest edilmesi aldıklarından ve böylece güvenli kul-lanabileceklerinden ve gerektiği şekilde kullan-mamanın yol açacağı Pişirme kabını yarıya kadar su ile doldurulmuşbir hasarları anladıklarındanemin olduktan sonra, cihazı bardakla birlikte mikrodalga fırın içerisineyerleştiriniz. Bir denetiminizdışında kullanmalarına izin veriniz.
Page 165
EMM21000 Folyo kaplar Yiyecek güvenliği • Aşağıdaki kurallara uyulması koşuluyla, derinolmayan Mikrodalga fırın içerisinde konserve folyo kaplar yiyecekleri yeniden ısıt-mak için kutudayiyecek ısıtmayınız. Yiyeceği daima kullanılabilir: uygunbir kaba koyunuz. • Yağ sıcaklığı kontrol • Folyo kapların derinliği 3 cm'den (1 1/4")fazla edilemeyeceğinden,mikrodalga fırın olmamalıdır.
Page 166
EMM21000 UYARI UYARI:Mikrodalga fırınınızda çorbalar, soslarve ÖNEMLİ içecekler gibi sıvıları ısıtırken, sıvı bariz birfıkırdama Pişirme işlemi esnasında, kapak etrafında bu-har yapmaksızın kaynama noktasınınüzerinde aşırı yayılımı veya kapak üzerinde buğulanmaolması, hatta ısınabilir. Bu durum sıcak sıvınınaniden taşmasına yol kapağın alt kısmında su damla-cıklarının oluşması açabilir.
Page 167
EMM21000 1) Sadece eğer metal işlemesi yoksa. 2) Sadece eğer metal kaplaması yoksa 3) Alüminyum folyoyu sadece örtmek amacıyla kullanınız, fazla kullanımı kıvılcımlanmaya yol açabilir. Teknik Bilgiler Ağırık 14.4 kg Ölçüler Genişlik 485 mm Hacim 21 Litre Derinlik 422 mm Yükseklik 287 mm Güç...
Page 168
EMM21000 Cihazin Özellikleri ve Çaliştirilması Parçaların Fonksiyonları Dönertablanin Montajı A. Kontrol Paneli B. Döner tabla için motor aksi 1. Dönertabla desteğini fırın kabininin altına C. Dönertabla desteği. Dönertablayı yerleştirin. desteklemek için pişirme bölmesinin 2. Dönertablayı aşağidaki gibi dönertabla zemini üzerine yerleştiriniz. desteğinin üstüne yerleştirin.
Page 169
EMM21000 Kontrol Paneli 1.Güç seçici Yiyeceğiniz için doğru güc seviyesini seçmek için bu düğmeyi ayarlayınız. 2.Zamanlayıcı Arzu edilen pişirme süresni ayarlayın. Pişrme işlemi başlayacaktir. Tüm mekanik zamanlayıcılar ayarladiğınız süreden baslayarak geriye doğru zamanı sayar.
Page 170
EMM21000 Mikrodlga ile Pişirme 1. Kapağı açın, yemeği dönertabla üzerine koyun. Pişirme süresi 2 dk.dan daha az ise daha uzun bir Kapağı kapatın. süre için zamanlayıcıyı döndürün ve sonrada arzu 2. Ìstenilen güç seviyesine gelene dek “Power edilen süreue geri getirin. Selector”...
Page 171
EMM21000 180W Buz çözdürme seçeneğininkullanımı için tavsiyeler Ekmek ve meyve gibi bazı donmuş yiyecekler,güç ayarı kullanılarak manuel şekilde kolayca çözdürülebilir. Defrost Beklemesür Süresi Yiyecek Hazırlık 180W Ekmek Mikrodalgaya dayanıklı raf üzerine veya mutfak kağıdı Ufak Dilim üzerineyerleştirin. Buz çözme süresinin ortasında yarısını 8–10 dak.
Page 172
EMM21000 Mikrodalga hakkında pratik bilgiler • • Fırını her zaman temiz tutunuz - Servis yapmadan önce, yiyeceğin yemeklerintaşıp dökülmesinden kaçınınız ve buharınınüstünde olduğundan daima emin cam tep-sinin altını ve kapağın iç kısmını olunuz. temizlemeyiunutmayınız. • Tabakları ve yiyeceği fırından çıkarırken tu- •...
Page 173
EMM21000 Bakım ve temizlik Fırın daima temiz olmalıdır. Fırın içerisindeki kötü kokuları gidermek için, birfincan suya eklenmiş iki yemek kaşığı Taşma ve sıçramalardan kaynaklanan limonsuyunu 5 dakika ısıtınız. yiyecekartıkları mikrodalga enerjisini çekerler venihayetinde yanarlar. Bu durum, fırınınınverimini düşürebilir ve kötü kokulara yol açabi-lir. Dış...
Page 174
EMM21000 ÖNEMLİ Montaj Fırının prize uzatma kablosu ile bağlanmasıhalinde, kablonun topraklanmış olduğundanemin olunuz. • Fırın kapağı üzerindeki reklam etiketlerini çı-karınız. UYARI • Fırın düz, yatay bir zemin üzerine yerleştiril- Bu cihaz topraklama koruması olmayan bir melidir. Yüzeyin mukavemeti fırının ağır- güçkaynağına takılmamalıdır.
Page 175
4. Malın garanti süresi içerisinde, başvurulabilir. gerekmalzeme ve işçilik, gerekse montaj Buna Göre hatala-rından dolayı arızalanması halinde, Electrolux’ün Electrolux,AEG-Electro- işçilikmasrafı, değiştirilen parça bedeli lux,Progress markalı mamulleri için yadabaşka herhangi bir ad altında hiçbir verdiğigaranti, aşağıdaki durumlarda geçerli ol- ücrettalep etmeksizin tamiri yapılacaktır.
Page 176
Ürününüz ile ilgili teknik sorunlarınoluşması • Gereken onarım için Yetkili Servise başvur- halinde bölgenizde size en yakınYetkili madan önce Electrolux Yetkili servisimiz ile irtibat kurabilmeniz ServisPersoneli dışında bir kimsenin içinTüketici Danışma Merkezimizi cihazınonarımına, bakımına veya tadiline arayınızELECTROLUX TÜKETİCİ...
Page 177
• Cihaz, Electrolux tarafından verilen talimat- • Cihazın garantisi aynı süre için geçerli ve ci- lar uyarınca monte edilir ve kullanılır hazın bu özel modeli ve tipi için yeni vesadece ev içi kullanım amaçlıdır, yani...
Page 178
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
Page 179
Simbol na izdelku ali njegovi embalaži označuje, da z izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi gospodinjskimi odpadki, Izdelek odpeljite na ustrenzo zbirno mesto za predelavo električne in elektronske opreme. S pravilnim načinom odstranjevanja izdelka boste pomagali prepreViti morebitne negativne posledice in vplive na okolje in zdravje ljudi, ki bi se lahko pojavile v primeru nepravilnega odstranjevanja izdelka.