D A N S K VINKELSLIBER D28400/D28401 Tillykke! EU-Overensstemmelseserklæring Du har valgt et D WALT værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle D28400/D28401 brugere. WALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i henhold til EU-direktiverne: 98/37/EØF, 89/336/EØF,...
Page 7
D A N S K Sikkerhedsanvisninger 9 Sæt arbejdsemnet fast Når man anvender elværktøj skal de lokale Brug skruetvinger eller skruestik for at spænde sikkerhedsbestemmelser altid overholdes for at arbejdsemnet fast. Det er sikrere end at bruge nedsætte riskoen for brand, elektrisk stød og hånden, og du får begge hænder fri til arbejdet.
Page 8
D A N S K Afbryd altid værktøjet, når det ikke er i brug, og • Skær ikke i arbejdsemner, der kræver en før du udskifter nogen som helst værktøjsdel, maksimal skæredybde, som overskrider noget som helst tilbehør eller udstyr, og før der skæreskivens skæredybde.
Page 9
• Fjern beskyttelsesskærmen ved at løsne klemlåsen. 4 Beskyttelsesskærm Benyt aldrig værktøjet uden 5 Sidehåndtag beskyttelsesskærmen. D28400 - Blød opstart Montering og afmontering af en slibe- eller Med denne funktion øges hastigheden langsomt for at undgå ubehagelige ryk under opstarten. skæreskive (fig. C1 - C3) Funktionen er særlig nyttig ved arbejde under trange...
Page 10
D A N S K • Spænd flangen (14) med den vedlagte nøgle • Tryk på afbryderen igen for at standse maskinen. med to tappe. • Løsn spindellåsen. Afbryder (1) med oplåsningsknap (2) (kun Frankrig) • Fjern skiven ved at løsne flangen (14) med nøglen •...
Page 11
D A N S K GARANTI • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D WALT- værktøj, kan du returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage efter købet og få dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet.
D E U T S C H WINKELSCHLEIFER D28400/D28401 Herzlichen Glückwunsch! EG-Konformitätserklärung Sie haben sich für ein Werkzeug von D WALT ent- schieden, das die lange D WALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte D28400/D28401 Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten.
Page 13
D E U T S C H Sicherheitshinweise 7 Achten Sie auf einen sicheren Stand Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten. Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen 8 Seien Sie stets aufmerksam Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Page 14
D E U T S C H Überprüfen Sie, ob alle beweglichen Teile richtig Lassen Sie Reparaturen nur von einer autorisier- montiert sind, ob keine Teile gebrochen sind, ob ten D WALT-Kundendienstwerkstatt ausführen. keine Schutzvorrichtungen und Schalter beschä- Reparaturen sind nur von autorisierten Fachkräf- digt sind, und ob irgendwelche andere Schäden ten und mit Original-Ersatzteilen vorzunehmen;...
Page 15
Reihe zur Scheibe befinden. Halten Sie 5 Zusatzhandgriff andere Personen vom Arbeitsbereich fern. • Verwenden Sie keine Trennscheiben für seitliches D28400 - Sanftanlauf Schleifen. Durch den Sanftanlauf findet eine allmähliche • Betätigen Sie nicht die Spindelsicherung, Geschwindigkeitserhöhung statt. Dadurch wird ein während das Werkzeug läuft.
Page 16
D E U T S C H Der Mindestquerschnitt beträgt 1,5 mm . Rollen Sie • Ziehen Sie den Flansch (14) mit Hilfe des das Kabel bei Verwendung einer Kabelrolle immer mitgelieferten Gabelschlüssels fest. völlig aus. • Lassen Sie die Spindelsicherung los. •...
Page 17
D E U T S C H Ein- und Ausschalten (Abb. A) Der Ein-/Ausschalter ist mit einer Recycling (nicht zutreffend für Entriegelungsvorrichtung bzw. einer Vorrichtung für Österreich und die Schweiz) Dauereinsatz ausgestattet. Elektrowerkzeuge enthalten Roh- und Kunststoffe, Ein-/Ausschalter (1) mit Einschaltsperre (2) die recycelt werden können und Stoffe, die fachge- •...
Page 18
D E U T S C H GARANTIE • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • Den Standort Ihres nächstgelegenen Händlers Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- oder Ihrer Kundendienst-Werkstatt erfahren Sie unter der entsprechenden Telefonnummer auf Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, können Sie es unter Vorlage des Original- der Rückseite.
E N G L I S H ANGLE GRINDER D28400/D28401 Congratulations! EC-Declaration of conformity You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable D28400/D28401 partners for professional power tool users.
Page 20
E N G L I S H Safety instructions 9 Secure workpiece Use clamps or a vice to hold the workpiece. It is When using power tools, always observe the safer and it frees both hands to operate the tool. safety regulations applicable in your country to 10 Connect dust extraction equipment reduce the risk of fire, electric shock and...
E N G L I S H 17 Do not abuse cord • Ensure that the grinding or cutting disc is Never carry the tool by its cord. Never pull the mounted correctly before use. cord to disconnect from the socket. Keep the •...
2 Locking switch/Unlocking switch (France only) 3 Spindle lock 4 Guard 5 Side handle D28400 - Soft start feature Never use a light socket. The soft start feature allows a slow speed build-up Never connect the live (L) or neutral (N) to avoid an initial jerk when starting.
E N G L I S H 2.50 - the ring on the flange (14) must face towards the disc when fitting a grinding disc (A); 4.00 - the ring on the flange (14) must face away from Cable length (m) the disc when fitting a cutting disc (B).
E N G L I S H Switching on and off (fig. A) GUARANTEE The on/off switch is equipped with an unlocking switch or a locking switch for continuous operation. • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • If you are not completely satisfied with the On/off switch (1) with locking switch (2) performance of your D WALT tool, simply return...
E S P A Ñ O L AMOLADORA ANGULAR D28400/D28401 ¡Enhorabuena! Declaración CE de conformidad Usted ha optado por una herramienta D WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos...
Page 26
E S P A Ñ O L Instrucciones de seguridad 7 No intente realizar demasiadas cosas al Al utilizar herramientas eléctricas, observe las mismo tiempo reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y reducir el riesgo de descarga eléctrica, de lesiones conserve el equilibrio en todo momento.
Page 27
E S P A Ñ O L Compruebe que no existan piezas móviles mal Las reparaciones deben llevarse a cabo por alineadas o atascadas, piezas quebradas, personal cualificado, utilizando piezas de recambio protectores o interruptores dañados e originales. Caso contrario podría provocar interruptores o cualquier otro condicionante que situaciones de riesgo considerable para el usuario.
Page 28
5 Empuñadura lateral prender los materiales combustibles. • No utilice la herramienta mientras se encuentre D28400 - Arranque suave en línea con el disco. No permita que otras El arranque suave permite evitar el shock inicial que personas se acerquen el lugar de trabajo.
E S P A Ñ O L Instrucciones para el uso • Apriete el cierre. • Para retirar el protector, suelte el cierre. • Respete siempre las instrucciones de Nunca utilice la herramienta sin el seguridad y las normas de aplicación. protector colocado en su lugar.
Page 30
E S P A Ñ O L Consulte a su proveedor si desea información más GARANTÍA detallada sobre los accesorios apropiados. • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Mantenimiento Si no queda totalmente satisfecho con su Su herramienta eléctrica D WALT ha sido diseñada herramienta D WALT, contacte con su Centro de...
F R A N Ç A I S MEULEUSE D’ANGLE D28400/D28401 Félicitations! Déclaration CE de conformité Vous avez choisi un outil D WALT. Depuis de nombreuses années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs D28400/D28401 professionnels.
Page 32
F R A N Ç A I S Consignes de sécurité Dans des conditions de travail extrêmes Afin de réduire le risque de décharge électrique, (par exemple : humidité élevée, production de de blessure et d’incendie lors de l’utilisation limaille, etc.), la sécurité électrique peut être d’outils électriques, observer les consignes de améliorée en insérant un transformateur sécurité...
Page 33
F R A N Ç A I S Ne pas utiliser l’outil si une pièce est défectueuse. • Utiliser uniquement des disques de tronçonnage Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur marche/arrêt et de meulage renforcés. ne fonctionne pas. Faire remplacer toute pièce •...
Montage et démontage du carter de protection 5 Poignée latérale (fig. B ) • Poser la meuleuse sur le dos, l’arbre dirigé vers D28400 - Dispositif de démarrage progressif vous. Le dispositif de démarrage progressif permet • Dévissez le système de blocage (6) et placez le d’éviter l’à-coup du démarrage.
Page 35
F R A N Ç A I S • Serrez le dispositif de blocage. l’un des trous (17) des deux côtés du boîtier • Pour démonter le carter, dévissez le système de d’engrenage (fig. D2). blocage. Mode d’emploi N’utilisez pas l’outil sans carter protecteur.
Page 36
F R A N Ç A I S Votre revendeur pourra vous renseigner sur les GARANTIE accessoires qui conviennent le mieux pour votre travail. • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • Si, pour quelque raison que ce soit, votre Entretien machine D WALT ne vous donne pas entière Votre outil D WALT a été...
Page 37
I T A L I A N O SMERIGLIATRICE ANGOLARE D28400/D28401 Congratulazioni! Dichiarazione CE di conformità Siete entrati in possesso di un utensile D WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti D WALT D28400/D28401 uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore WALT dichiara che gli Elettroutensili sono stati professionale.
Page 38
I T A L I A N O Norme generali di sicurezza 7 Non sbilanciarsi Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate sempre Mantenere sempre un buon equilibrio evitando le elementari norme di sicurezza atte a ridurre i posizioni malsicure. rischi d’incendio, scariche elettriche e ferimenti. 8 Stare sempre attenti Prima di adoperare l’utensile, leggere attentamente Prestare attenzione a quanto si sta facendo.
Page 39
I T A L I A N O • Impiegare esclusivamente le mole abrasive ed i Eventuali componenti difettosi o danneggiati vanno dischi da taglio raccomandati dal costruttore. sostituiti o riparati da un tecnico autorizzato. Non • La massima velocità consentita per la mola tentare mai di effettuare delle riparazioni.
Page 40
5 Impugnatura laterale Montaggio e smontaggio del riparo (fig. B) • Collocare la smerigliatrice angolare su un piano, D28400 - Funzione di avviamento lento con il mandrino rivolto verso l’alto. La funzione di avvio lento permette di acquistare • Sbloccare il fermo di bloccaggio (6) e tenere il velocità...
I T A L I A N O Istruzioni per l’uso Non usare mai l’utensile senza il riparo. • Osservare sempre le istruzioni per la Montaggio e smontaggio della mola o del disco sicurezza e le normative vigenti. • Accertare di avere bloccato in posizione da taglio (fig.
Page 42
I T A L I A N O Consultate il vostro rivenditore per ottenere ulteriori GARANZIA informazioni sugli accessori disponibili. • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE Manutenzione SODDISFAZIONE • Il Vostro Elettroutensile D WALT è stato studiato per Se non siete completamente soddisfatti delle durare a lungo richiedendo solo la minima prestazioni del vostro utensile D WALT, potrete...
N E D E R L A N D S HAAKSE SLIJPER D28400/D28401 Gefeliciteerd! EG-Verklaring van overeenstemming U heeft gekozen voor een machine van D WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een betrouwbare D28400/D28401 partner voor de professionele gebruiker.
Page 44
N E D E R L A N D S Veiligheidsinstructies 7 Zorg voor een veilige houding Neem bij het gebruik van elektrische machines Zorg altijd voor een juiste, stabiele houding. altijd de plaatselijk geldende veiligheids- 8 Blijf voortdurend opletten voorschriften in acht in verband met brandgevaar, Houd uw aandacht bij uw werk.
Page 45
N E D E R L A N D S Defecte of beschadigde onderdelen dienen door • Gebruik geen andere accessoires dan een erkend D WALT servicecentrum te worden vezelversterkte afbraam- en doorslijpschijven. vervangen. Probeer nooit om de machine zelf te •...
Page 46
• Verhoog de klemdruk, indien nodig, door de 5 Zijhandgreep schroef iets aan te draaien (9). • Zet de vergrendeling vast. D28400 - Aanloopstroombegrenzing • Maak de vergrendeling los om de beschermkap Dankzij de aanloopstroombegrenzing komt de motor te verwijderen.
N E D E R L A N D S Aanbrengen en verwijderen van een afbraam- en • Controleer of alle werkstukken die doorslijpschijf (fig. C1 - C3) afgebraamd of doorgeslepen moeten • Leg de machine met de beschermkap naar worden goed vastgeklemd zijn.
Page 48
N E D E R L A N D S Onderhoud GARANTIE Uw D WALT-machine is ontworpen om gedurende lange tijd probleemloos te functioneren met een • 30 DAGEN „NIET GOED, GELD TERUG“ GARANTIE • minimum aan onderhoud. Een juiste behandeling en Indien uw D WALT elektrisch gereedschap om regelmatige reiniging van de machine garanderen...
Page 49
N O R S K VINKELSLIPER D28400/D28401 Gratulerer! CE-Sikkerhetserklæring Du har valgt et D WALT verktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør D WALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle D28400/D28401 brukere. WALT erklærer at disse elektroverktøyer er...
Page 50
N O R S K Sikkherhetsveiledning 9 Sikre arbeidsstykket Ved bruk av elektroverktøy må du alltid følge de Bruk tvinger eller skrustikker til å feste gjeldende sikkerhetsreglene i landet, for å redusere arbeidsstykket med. Dette er sikrere enn å bruke faren for brann, elektrisk støt og personskade.
Page 51
N O R S K 16 Unngå at verktøyet blir startet utilsiktet Bruk ikke skiver med hakk, sprekker eller andre Bær ikke verktøyet med fingeren på bryteren. defekter. Pass på at verktøyet er slått av før du setter • Hvis disse følger med, pass på at det brukes i støpslet.
4 Vernedeksel vernedekselet er på plass. 5 Sidehåndtak Montere og fjerne en slipe- eller skjæreskive D28400 - Myk start (fig. C1 - C3) Myk start sørger for en langsom økning av • Plasser verktøyet på et bord med vernedekselet hastigheten. Denne mekanismen er spesielt nyttig opp.
Page 53
N O R S K Montere sidehåndtaket (fig. D1 & D2) Din forhandler kan gi nærmere opplysninger om • For sliping, skru sidehåndtaket (5) godt fast i ett egnet tilleggsutstyr. av hullene (15) på siden av gearkassen (fig. D1). Vedlikehold •...
Page 54
N O R S K GARANTI • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, kan det returneres innen 30 dager til din D WALT forhandler eller til et D WALT autorisert serviceverksted og du kan bytte eller få pengene tilbake.
P O R T U G U Ê S REBARBADORA D28400/D28401 Parabéns! Declaração CE de conformidade Escolheu uma ferramenta D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da D28400/D28401 WALT um dos parceiros mais fiáveis para os WALT declara que estas ferramentas eléctricas...
Page 56
P O R T U G U Ê S Instruções de segurança 7 Verifique a sua posição Quando usar ferramentas eléctricas, cumpra Mantenha-se sempre bem posicionado e em sempre os regulamentos de segurança equilíbrio. aplicáveis no seu país para reduzir o risco de 8 Esteja atento incêndio, de choque eléctrico e de ferimentos.
Page 57
P O R T U G U Ê S Não utilize a ferramenta se o interruptor não Não corte nem rebarbe metais leves funcionar para ligá-la ou desligá-la. Providencie com conteúdo de magnésio superior a para que um técnico autorizado D WALT efectue 80% pois este tipo de metais é...
5 Punho lateral • Se necessário, aumento a força de fixação apertando o parafuso (9). D28400 - Função de arranque suave • Aperte o botão de travamento. A função de arranque suave permite que a velocidade • Para remover o resguardo, solte o botão de aumente lentamente para evitar o contragolpe travamento.
P O R T U G U Ê S Nunca utilize a ferramenta sem o • Assegure-se de que todos os materiais a serem lixados ou cortados estejam fixos resguardo. no lugar. Instalação e remoção de um disco de rebarbar •...
Page 60
P O R T U G U Ê S Manutenção GARANTIA A sua Ferramenta Eléctrica D WALT foi concebida para funcionar durante muito tempo com um • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • mínimo de manutenção. O funcionamento Se não estiver completamente satisfeito com a satisfatório contínuo depende de bons cuidados e sua ferramenta D WALT, contacte um Centro de...
S U O M I KULMAHIOMAKONE D28400/D28401 Onneksi olkoon! CE-Vaatimustenmukaisuustodistus Olet valinnut D WALT-työkalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien D28400/D28401 luotettavimmista yhteistyökumppaneista. WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu Euroopan Unionin standardien 98/37/EEC, Tekniset tiedot...
Page 62
S U O M I Turvaohjeet Älä käytä sähkötyökalua, kun olet väsynyt. Käytettäessä koneita on aina noudatettava 9 Kiinnitä työstökappale kunnolla kyseisessä maassa voimassa olevia Käytä ruuvipuristinta tai -kappaletta, jotta turvamääräyksiä, jotta tulipalon, sähköiskun ja työstökappale pysyy kunnolla kiinni. henkilökohtaisen vahingon riski pienentyisi. Se on turvallisempaa ja saat molemmat kädet Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen vapaaksi työhön.
Page 63
S U O M I 16 Vältä tahatonta käynnistämistä • Tarkista hioma- ja leikkauslaikat ennen jokaista Älä kuljeta työkalua niin, että sormesi on käyttökertaa. Älä käytä lohjenneita, halkeilleita tai katkaisimella. Varmista, että kone on pois päältä, muutoin viallisia laikkoja. ennen kuin kytket sen virtalähteeseen. •...
5 Sivukahva • Aseta kone pöydälle, laikan suojus ylöspäin. • Asenna sisälaippa (10) oikein karaan (11) (kuva C1). D28400 - Pehmeä käynnistys • Aseta laikka (12) laipan (10) päälle (kuva C2). Pehmeäkäynnistys mahdollistaa koneen nopeuden Kun asennat laikkaa keskiön ollessa nostettuna, hitaan kasvattamisen ja estää...
Page 65
S U O M I Huolto-ohjeita • Kun tarkoitus on leikata, ruuvaa sivukahva (5) tiukasti yläreikään (16) tai johonkin reikään (17) WALT sähkötyökalusi on suunniteltu käytettäväksi jommallakummalla puolella vaihdelaatikkoa pitkän aikaa mahdollisimman vähällä huollolla. (kuva D2). Asianmukainen käyttö ja säännönmukainen puhdistus takaavat laitteen jatkuvan toiminnan.
Page 66
S U O M I TAKUU • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT- huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen. Tuote on palautettava täydellisenä ja ostokuitti on esitettävä.
S V E N S K A VINKELSLIP D28400/D28401 Vi gratulerar! CE-Försäkran om överensstämmelse Du har valt ett D WALT verktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella D28400/D28401 användare.
Page 68
S V E N S K A Säkerhetsanvisningar 9 Sätt fast arbetsstycket Iakttag, när du använder elverktyg, alltid de Använd skruvtvingar eller ett skruvstycke för att säkerhetsbestämmelser som gäller i ditt land för hålla fast arbetsstycket. Det är säkrare än att att minska risken för brand, elektriska stötar och använda handen och du får bägge händerna fria personskada.
Page 69
S V E N S K A 16 Undvik oavsiktlig start • Om mellanlägg medföljer apapraten ska de Bär aldrig verktyget med fingret på strömbrytaren. användas när skivan monteras på spindeln. Kontrollera att verktyget är avstängt innan du • När en gängad hålskiva används ska gängningen sätter i kontakten.
• Frigör låset för att ta av skyddet. 4 Skydd 5 Sidohandtag Använd aldrig verktyget utan skyddet. D28400 - Mjukstart Mjukstart gör att maskinen bygger upp hastigheten Montering och demontering av slip- och långsamt för att undvika obehagliga ryck vid starten.
Page 71
S V E N S K A Skötsel • För kapning skruvas sidohandtaget (5) stadigt fast i det översta hålet eller i ett av hålen (17) på Ditt D WALT elverktyg har tillverkats för att, med så en av sidorna på växelkåpan. lite underhåll som möjligt, kunna användas länge.
Page 72
S V E N S K A GARANTI • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT- produkts prestanda behöver du endast returnera den inom 30 dagar, komplett som vid köpet, till ditt inköpsställe eller en D WALT auktoriserad serviceverkstad för fullständig återbetalning eller utbyte.
T Ü R K Ç E AÇILI ZIMPARA D28400/D28401 Tebrikler! Avrupa Birliği şartnameye uygunluk beyan Bir D WALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede y llar n deneyimi D WALT’ profesyonel kullan c lar işin en güvenilir partnerlerden biri haline D28400/D28401 getirmektedir.
Page 74
T Ü R K Ç E Güvenlik talimatlar Aleti olagan üstü sartlarda kullanirken Elektrikli aletleri kullan rken daima, (Örnegin yüksek miktarda nem varsa, yangin, elektrik çarpmas ve yaralanma maden talasi üretiliyorsa) yalitimli riskini azaltmak için, ülkenizde transformatör veya bir (FI) toprak uygulanabilecek güvenlik kurallar na uyun.
Page 75
T Ü R K Ç E Hareketli parçalar n ayars z olup olmad ğ Taşlama makineleri için ek emniyet kurallar veya tutukluk yap p yapmad ğ n , k r k • Taşlama makineniz, duvar malzemesi ve parça olup olmad ğ n ve çal şmas n çelik öğütme ve kesme işleri için etkileyebilecek diğer durumlar kontrol geliştirilmiştir.
Page 76
Diğer kişileri de çal şma alan ndan uzak 5 Yan tutamak tutun. • Kesim disklerini yan z mparalama için D28400 - Yavaş başlama özelliği kullanmay n. Yavaş başlama özelliği, başlang çta birden güç boşalmas na karş yavaş yavaş h zlanmaya •...
Page 77
T Ü R K Ç E • S k şt rma kilidini s k şt r n. • Kesim için yan tutacağ (5) makine • Siperi sökmek için s k şt rma kilidini aç n. kutusunun üstündeki deliğe (16) veya kutunun her iki taraf ndaki deliklerden Aleti asla siper yerinde olmadan (17) birine s k ca vidalay n (şekil D2).
Page 78
T Ü R K Ç E • Kilit açma düğmesini (2) serbest b rak n. GARANTİ • Cihaz durdurmak için düğmeyi b rak n z. • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ Aleti yük alt ndayken aç p MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • kapamay n. WALT ağ...
Page 79
D28400/D28401 D28400 D28401 230 V 10 A D28400 D28401 D28400 D28401...