hit counter script
DeWalt DCG413F Instruction Manual

DeWalt DCG413F Instruction Manual

20v max* paddle switch small angle flathead grinder
Hide thumbs Also See for DCG413F:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCG413F
20V Max* Paddle Switch Small Angle Flathead Grinder
Meuleuse à tête plate et à petit angle avec interrupteur à
palette max* 20 V
Esmeriladora de cabeza plana de ángulo pequeño de
interruptor de paleta 20V Máx*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DCG413F

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCG413F 20V Max* Paddle Switch Small Angle Flathead Grinder Meuleuse à tête plate et à petit angle avec interrupteur à palette max* 20 V Esmeriladora de cabeza plana de ángulo pequeño de interruptor de paleta 20V Máx* If you have questions or comments, contact us.
  • Page 2 English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 4: General Power Tool Safety Warnings

    English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS b ) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust WARNING: Read all safety warnings, mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing instructions, illustrations and specifications protection used for appropriate conditions will reduce provided with this power tool.
  • Page 5 English SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL f ) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are OPERATIONS less likely to bind and are easier to control. g ) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. Safety Warnings Common for Grinding, in accordance with these instructions, taking Sanding or Abrasive, Cutting-Off...
  • Page 6: Kickback And Related Warnings

    English be capable of filtrating particles generated by w ) Do not operate this tool for long periods of time. your operation. Prolonged exposure to high intensity Vibration caused by the operating action of this tool may cause permanent injury to fingers, noise may cause hearing loss.
  • Page 7: Additional Safety Information

    English b ) The grinding surface of center depressed the workpiece near the line of cut and near the edge of wheels must be mounted below the plane of the workpiece on both sides of the wheel. the guard lip. An improperly mounted wheel that f ) Use extra caution when making a “pocket projects through the plane of the guard lip cannot be cut”...
  • Page 8: Batteries And Chargers

    English CAUTION: When not in use, place tool on its side • Charge the battery packs only in designated on a stable surface where it will not cause a WALT chargers. tripping or falling hazard. Some tools with large DO NOT splash or immerse in water or other liquids. •...
  • Page 9 For more information regarding fuel gauge battery packs, shipping Mode: When the please contact call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or cap is attached to the visit our website www.dewalt.com. FLEXVOLT™ battery, the battery is in Shipping Mode. The RBRC® Seal Strings of cells are The RBRC®...
  • Page 10: Charger Operation

    English Do not use an extension cord unless it is absolutely WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to • necessary. Use of improper extension cord could result in get inside the charger. Electric shock may result. risk of fire, electric shock or electrocution. WARNING: Burn hazard.
  • Page 11: Electronic Protection System

    English screw exposed. Align the slots on the back of the charger DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 with the exposed screws and fully engage them in the slots. Charging Charger Cleaning Instructions Fully Charged WARNING: Shock hazard. Disconnect the charger from the AC outlet before cleaning.
  • Page 12: Intended Use

    English nOTE: Battery packs should not be stored completely installing attachments or accessories. An depleted of charge. The battery pack will need to be accidental start-up can cause injury. recharged before use. Attaching Side Handle (Fig. D) SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR WARNING: Before using the tool, check that the FUTURE USE handle is tightened securely.
  • Page 13 English installing attachments or accessories. An is forbidden. Cutting can also be performed by using a Type 41 wheel and a Type 1 guard. accidental start-up can cause injury. nOTE: See the Accessories Chart to select the proper Mounting Non-Hubbed Wheels (Fig. G) guard/accessory combination.
  • Page 14: Prior To Operation

    English Prior to Operation Fig. G • Install the guard and appropriate disc or wheel. Do not use excessively worn discs or wheels. • Be sure the backing flange and locking flange are mounted correctly. Follow the instructions given in the Accessories Chart.
  • Page 15 English Proper hand position requires one hand on the side Fig. K  5  handle  , with the other hand on the body of the tool, as shown in Figure J. Fig. J Surface Grinding and Sanding (Fig. L) CAUTION: Always use the correct guard per the instructions in this manual.
  • Page 16: Maintenance

    English NOTICE: Edge grinding/cutting with a Type 27 wheel 2. Since it is difficult to identify whether or not a paint contains lead without a chemical analysis, we must be limited to shallow cutting and notching— recommend the following precautions when sanding less than 13 mm in depth when the wheel is new.
  • Page 17: Register Online

    D WALT Industrial after purchase. Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, call 2 YEARs FREE sERViCE On DEWAlT BATTERY PACKs 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website: DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360, DCB120, www.dewalt.com.
  • Page 18: Accessories Chart

    English ACCESSORIES CHART 5" (125 mm) grinding Wheels 5" (125 mm) sanding Flap Discs sanding Discs Rubber backing pad Type 27 guard Type 27 guard Type 27 guard Backing flange Backing flange Sanding disc Hubbed sanding flap disc Clamp nut Non-hubbed sanding flap disc Type 27 Depressed center wheel...
  • Page 19 FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Page 20: Sécurité Personnelle

    FRAnçAis AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à sécurité, toutes les instructions, les illustrations la terre (GFCI).
  • Page 21 FRAnçAis c ) Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir 4) Utilisation et entretien d’un éloigné des objets métalliques, notamment outil électrique des trombones, de la monnaie, des clés, des a ) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil clous, des vis ou autres petits objets métalliques électrique approprié...
  • Page 22 FRAnçAis qui pénètre dans la zone de travail devra que celui pour lequel il a été conçu est dangereuse et également porter un équipement de protection pose des risques de dommages corporels. individuelle. Il est possible qu’un fragment de pièce c ) Ne pas utiliser d’accessoire non conçu ou un accessoire brisé...
  • Page 23 FRAnçAis u ) Protéger le disque contre tout choc ou traitement grippage et une perte de maîtrise de l’outil ou un effet brutal. Si c’était le cas, arrêter l’outil et vérifier que la de rebond. meule ne comporte ni fissures ni défauts. e ) Ne pas fixer de lame de tronçonneuse pour sculpter le bois ou de lame de scie dentée.
  • Page 24 FRAnçAis pas essayer de couper à une profondeur trop un masque antipoussières si la découpe doit en importante. Une contrainte excessive sur la meule produire beaucoup. PORTER SYSTÉMATIQUEMENT UN accroîtra la charge et la possibilité de tordre ou ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ : de gripper la meule dans le trait de coupe et ainsi •...
  • Page 25 FRAnçAis hangars ou des bâtiments métalliques l’été). Pour …/min ....par minute ...... fabrication classe II préserver leur durée de vie, entreposer les blocs-piles dans BPM ....battements par (double isolation) un endroit frais et sec. minute n o ....... vitesse à vide REMARQUE : ne pas mettre un bloc-piles dans un IPM .....
  • Page 26 1-800-4-D WALT (1-800-433- Expédition. Les modules de 9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. cellules sont électriquement déconnectés du bloc le faisant Le sceau SRPRC® correspondre à trois blocs-piles d’un wattheure (Wh) inférieur comparé...
  • Page 27 FRAnçAis Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un coup, Le chargeur et son bloc-piles ont été conçus tout • fait une chute ou a été endommagé de quelque spécialement pour fonctionner ensemble. façon que ce soit. Le ramener dans un centre de Ces chargeurs n’ont pas été...
  • Page 28: Utilisation Du Chargeur

    FRAnçAis Le chargeur DCB118 est équipé d’un ventilateur interne Fig. C destiné à refroidir le bloc-piles. Le ventilateur se mettra automatiquement en marche chaque fois que le bloc-piles aura besoin de se refroidir. N’utilisez jamais le chargeur si le ventilateur ne fonctionne pas correctement ou si ses fentes d’aération sont bloquées.
  • Page 29: Utilisation Prévue

    FRAnçAis nE PAs les utiliser en milieu ambiant humide ou en comme dans un hangar métallique ou une remorque non isolée. présence de liquides ou de gaz inflammables. 3. Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement : Votre petite meuleuse angulaire industrielle est un outil électrique de professionnels.
  • Page 30 FRAnçAis REMARQUE : se reporter au Tableau des accessoires pour poignée latérale doit toujours être utilisée pour maintenir le contrôle de l’outil en tout temps. sélectionner la bonne combinaison de carter de protection/ accessoire. Fig. D Installation et réglage du carter (Fig. F) AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures graves, éteindre l’outil et retirer le bloc- piles avant d’effectuer tout réglage et d’enlever...
  • Page 31 FRAnçAis ou d’installer tout accessoire. Un démarrage Épaisseur des meules Meules plus allant jusqu’à accidentel peut provoquer des blessures. épaisses que 3,0 mm (1/8 po) 3,0 mm (1/8 po) Installation de meules sans moyeu (Fig. G) Bride de verrouillage Bride de verrouillage AVERTISSEMENT : toute installation incorrecte de bride et/ou meule pose des risques de dommages corporels et matériels graves (outil ou meule).
  • Page 32: Avant Toute Utilisation

    FRAnçAis la meule abrasive jusqu’à ce que la meule abrasive et la poignée de l’outil. Insérez-le dans son chargeur comme l’écrou de blocage soient bien resserrés. décrit dans la section appropriée de ce manuel. 5. Pour retirer la meule, attrapez et tournez le tampon de Fig.
  • Page 33 FRAnçAis avant de l’arrêter. Laisser l’outil s’arrêter complètement de 4. Maintenez le contact entre le bord de la meule et la tourner avant de le poser. surface de travail. 1. Pour mettre l’outil en marche, poussez le levier de Si vous meulez ou sablez avec des disques à  2 ...
  • Page 34 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter 1. Laissez l’outil tourner à plein régime avant de le mettre notre site Web : www.dewalt.com. en contact avec la surface à travailler. Réparations 2. Appliquez un minimum de pression sur la surface à...
  • Page 35: Garantie Limitée De Trois Ans

    été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt. com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT).
  • Page 36 FRAnçAis TABLEAU DES ACCESSOIRES Meule de 125 mm (5 po) Disques de ponçage à lamelles de 125 mm (5 po) Meules abrasives Tampon de soutien en Carter de type 27 Carter de type 27 Carter de type 27 caoutchouc Bride tournante Bride tournante Disque de ponçage à...
  • Page 37 EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 38: Seguridad En El Área De Trabajo

    EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS un suministro protegido con un interruptor de ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI de seguridad, instrucciones, ilustraciones y reduce el riesgo de descargas eléctricas.
  • Page 39 EsPAñOl b ) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes 4) Uso y Mantenimiento de la de baterías específicamente diseñados. El uso de Herramienta Eléctrica cualquier otro paquete de baterías puede producir a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la riesgo de incendio y lesiones.
  • Page 40 EsPAñOl b ) No se recomienda el uso de esta herramienta i ) Mantenga a los espectadores a una distancia eléctrica para algunas operaciones como las segura del área de trabajo. Toda persona que de pulido. Su uso para operaciones para las ingrese al área de trabajo debe utilizar equipos que la herramienta no ha sido diseñada puede de protección personal.
  • Page 41 EsPAñOl plataforma estable. El sujetar la pieza de trabajo enganchar el accesorio. Las esquinas, los bordes con la mano o contra su cuerpo no proporciona filosos y el rebote tienden a enganchar el accesorio estabilidad y puede causar una pérdida de control. giratorio y producir la pérdida de control o el retroceso de la unidad.
  • Page 42 EsPAñOl posibilidad de que el disco se tuerza o trabe durante el actividades de construcción, contienen químicos que corte y se produzca un retroceso o la rotura del disco. el Estado de California sabe que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones b ) No ubique el cuerpo en línea y detrás del disco reproductivas.
  • Page 43: Baterías Y Cargadores

    EsPAñOl No incinere la unidad de batería, aunque esté or AC/DC ..corriente alterna • ...... símbolo de completamente dañada o descargada. La unidad o directa advertencia de de batería puede explotar si se quema. Cuando se ...... Construcción de seguridad queman unidades de batería de iones de litio, se producen Clase II (doble...
  • Page 44 Esta mayor cantidad de (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: tres baterías con una capacidad nominal de vatios-hora www.dewalt.com. menor puede hacer que la unidad de batería quede exenta El sello RBRC® de ciertos reglamentos de transporte que se imponen a las baterías con mayor capacidad nominal de vatios-hora.
  • Page 45 EsPAñOl recargables D WALT. Cualquier otro uso puede producir No desarme el cargador; llévelo a un centro de • servicio autorizado cuando deba ser reparado. Si es riesgo de incendios, descargas eléctricas o electrocución. reensamblado incorrectamente, puede causar descargas No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. •...
  • Page 46: Funcionamiento Del Cargador

    EsPAñOl  10  2. Inserte la batería en el cargador, comprobando obstruidas. No permita que entren objetos extraños dentro esté bien fija. La luz roja (de carga) parpadeará del cargador. continuamente para indicar que se ha iniciado el Sistema de protección electrónica proceso de carga.
  • Page 47: Montaje Y Ajustes

    EsPAñOl Características b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a un interruptor de luz que corte la corriente cuando E-Switch Protection™ se corte la luz; El interruptor de paleta ON/OFF (encendido/apagado) tiene c. Mueva el cargador y la unidad de batería a una función de liberación sin voltaje.
  • Page 48 EsPAñOl Rotación de la caja de engranajes (Fig. E) Opciones de ajuste Para el ajuste del protector, la palanca de liberación Para mejorar la comodidad del usuario, la caja de engranajes  9  del protector  engrana uno de los orificios de girará...
  • Page 49 EsPAñOl Montaje de discos sin cubo (Fig. G) Fig. G ADVERTENCIA: El no fijar adecuadamente las bridas y/o el disco podría ocasionar lesiones graves (o daño a la herramienta o el disco). ATENCIÓN: Las bridas incluidas deben usarse con discos de esmerilado tipo 27 con el centro hundido y discos de corte tipo 1/41.
  • Page 50 EsPAñOl Antes de usar la máquina Posición adecuada de las manos (Fig. J) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal • Instale el protector y el disco o muela apropiada. No grave, tenga SIEMPRE las manos en una posición utilice discos o muelas excesivamente desgastados.
  • Page 51 EsPAñOl nOTA: Permitir que la herramienta se apoye en la superficie la herramienta esté apagada, cuando se haya retirado la batería, y se haya detenido por completo. de trabajo sin desplazarla dañará la pieza de trabajo. AVISO: Para reducir el riesgo de daño a la 5.
  • Page 52: Mantenimiento

    1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio La velocidad de esmerilado/corte es mayor cuando la web: www.dewalt.com. herramienta opera a velocidad alta. 3. Colóquese de forma que la parte inferior abierta del Reparaciones disco quede en el lado opuesto a usted.
  • Page 53 (Datos para ser llenados por el distribuidor) www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más Fecha de compra y/o entrega del producto: cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños...
  • Page 54: Especificaciones

    2 AñOs DE sERViCiO gRATUiTO PARA UniDADEs DE AliMEnTACiÓn DEWAlT DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360, DCB120, DCB127, DCB201, DCB203, DCB203BT, DCB207, DCB361 3 AñOs DE sERViCiO gRATUiTO PARA UniDADEs DE...
  • Page 55 EsPAñOl TABLA DE ACCESORIOS Discos de lija Discos de esmerilado de Discos para lijar de y 125 mm (5") 125 mm (5") almohadilla de respaldo de Protector tipo 27 Protector tipo 27 goma Protector tipo 27 brida de respaldo sin rosca brida de respaldo sin rosca disco de lijado de aletas con disco de lijado...
  • Page 56 ADVERTENCIA: El uso de cualquier otro paquete de batería puede crear un riesgo de lesiones e incendio. WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (APR21) Part No. NA044990 DCG413F Copyright © 2017, 2018, 2021 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D”...

Table of Contents