Page 1
Montage- und Bedienungsanleitung, Pflegehinweise. Notice de montage et d’utilisation, conseils d’entretien. Assembly and use manual, care instructions. November 2018...
Page 2
Öffnen Sie die Verpackung nicht einem Teppichmesser, um Be- schädigungen Ihres Polsterbetts zu vermeiden. To avoid damaging your upholstered bed, do not open the package with a box knife. éviter toute dé- térioration de votre sommier tapissier. Nicht auf die Eckenstellen oder fallen lassen. Do not stand on the corners or allow to fall.
, Contenue du paquet ....... 11 Montageablauf, Assembley procedure, procédure de mon tage ..12 Hinweise zur Nutzung und Aufstellung EOS Polsterbett Instructions for use and installation EOS upholstered bed Mode d'emploi et installation du lit rembourré EOS .... 22 4.1 Geräuschildung/Knarren ..............
Page 4
4.13 Colour variation ................27 4.14 Variations de couleurs ..............28 4.15 Verarbeitungsmerkmale ..............28 4.16 Finishing features ................28 4.17 Caractéristiques de traitement ............29 4.18 Neugeruch und Einliegverhalten ............. 29 4.19 Odours when new, changes during use ........... 30 4.20 Odeurs de neuf et déformations légères ...........
Sehr geehrter Kunde, Wir bedanken uns für das in uns gesetzte Vertrauen, indem Sie sich für ein Philrouge - Produkt aus dem Hause DOC entschieden haben. Bevor unsere Produkte unser Haus verlassen, werden Sie sorgfältig geprüft und einer umfassenden Qualitätskontrolle unterzogen. Sollte dennoch ein Problem auftauchen oder Fragen zum Produkt, bitten wir Sie, sich an Ihren zuständigen Fachhändler zu...
Page 6
Die Originasprache dieser Montage- und Bedienungsanleitung ist Deutsch. Bitte diese Anleitung sorgfältig lesen und aufbewahren! Dear customer, Thank you for placing your trust in our company by choosing a Philrouge product from DOC. Before our products leave our factory, they are carefully checked and subjected to a comprehensive quality control process.
Page 7
This manual will help you during assembly and use of your new bed. We strongly recommend that you refer to the manual during assembly. Attention: Please refer to the additional documentation enclosed with the respec- tive accessories, as this may affect the steps described in this document. Damage to the bed due to failure to observe the various assembly steps described in this manual will void the warranty.
Page 8
DOC ne peut être tenue responsable de détériorations du lit ou de conséquences DOC se réserve le droit Cette notice vous aide lors du montage et de l'utilisation de votre nouveau lit. Nous vous recommandons fortement d'utiliser la notice lors du montage. Attention : Veuillez tenir compte des documentations complémentaires jointes aux accessoires fournis séparément.
Bestimmungsgemässer Gebrauch Intended Use Utilisation conforme Das EOS Polsterbett ist bestimmt für das Einlegen von Unterfederungen und Matratzen in das Bettgestell. Dabei können die Unterfederungen nicht verstell- bar, manuell verstellbar oder auch motorisch verstellbar sein. The EOS upholstered bed is designed for inserting slats and mattresses into the bed frame.
Page 10
and used in accordance with the following instructions for assembly, operation and use. duit peut être tenu responsable de la sécurité, du respect et de la fiabilité du produit uniquement si le lit a été installé, entretenu et utilisé conformément aux instructions de Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise der Hersteller von Unterfederungen, Matratzen und Zubehör, insbesondere bei Verwendung von elektromotrisch an-...
Page 11
DOC cannot be held liable for damage or consequential damage caused by slats, mattresses and accessories from other manufacturers. Veuillez respecter les consignes de sécurité des fabricants de sommiers à lattes , de matelas et d'accessoires, en particulier lors de l'utilisation de sommiers à...
Assembling Montage, Package Content Paket-Inhalt, , Contenue du paquet 32 x M6 x 25 4 x M6 corner, 4 x Eckwinkel, telescopic foot 2 xTeleskopfuss, , pied télescopique 2 x Querauflage 2 x cross bar 2 x support transversal Längsseite 1xlinks, 1xrechts Long side 1xleft;...
Montageablauf, Assembley procedure, procédure de mon tage Bei Verwendung von 4 St. Füssen oder 4-seitigen Bettumrandungen ohne Kopfteil kann gleich verfahren werden. When using 4 pcs. feet or 4-sided bed frame without headboard can be moved in the same way. En cas d'utilisation de 4 pieds ou de 4 côtés du lit sans tête de lit peuvent être déplacés de la même manière.
Page 14
Lay out parts and mount corner with feet on long sides, tighten screws only slightly. For 4-sided bed border without headboards see "Step 5". Disposer les pièces et monter angle dángles avec les pieds sur les longs côtés, ne serrer que légèrement les vis. Pour les bordures de lit à...
Page 15
Step 3 Eckwinkel (entweder mit oder ohne Füsse) an Kopfteilen befestigen und Schrauben nur leicht anziehen. Fix the corner bracket (either with or without furniture feet) to the head parts and tighten the screws only slightly Fixez le support d'angle (avec ou sans pieds) aux pièces de tête et ne serrez que légèrement les vis.
Page 16
Step 5 Querzarge auf einer Seite mit einer Schraube heften, dann andere Seite heften. Anschliessend alle Schrauben nur leicht anziehen. Staple the cross frame on one side with a screw, then staple the other side. Then tighten all screws only slightly. Agrafez le cadre en croix d'un côté...
Page 17
Step 6 Teleskopfüsse gemäss Detail A montieren. Querauflagen gemäss Detail B in der gewünschten Höhe in das Bettge- stell einhängen und Höhe des Teleskopfusses anpassen. Darauf ach- ten, dass die Einhängewinkel vollständig eingehängt sind, damit das Bett anschliessend sauber ausgerichtet werden kann. Mount the telescopic feet according to Detail A.
Page 18
Step 7 Schrauben in der angegeben Reihefolge festziehen und darauf achten, dass das Kopfteil senkrecht steht. Tighten the screws in the order indicated and make sure that the head- board is vertical. Serrez les vis dans l'ordre indiqué et veillez à ce que la tête de lit soit verticale.
Page 19
Step 9 Husse lose über die Bettumrandung legen und Ober- und Unterseite be- achten. Lay the covers loosely over the edge of the bed and pay attention to the upper and lower sides. Posez les housses de façon lâche sur le bord du lit et faites attention aux côtés supérieur et inférieur.
Page 20
Oben Haut Schutzstreifen ab- ziehen Remove protec- tion stripe Retirer la bande de protection...
Page 21
Step10 Husse in den Ecken befestigen, beginnend von oben nach unten und Nahtverlauf auf Kante ausrichten. Fasten the covers in the corners, starting from top to bottom and align the seam to the edge. Fixez les couvercles dans les coins, en commençant de haut en bas et alignez la couture sur le bord.
Page 22
Step12 Husse jeweils von der Mitte aus nach links und rechts und von oben nach unten zugfrei an der Bettseite befestigen. Attach the covers to the bed side from the centre to the left and right and from top to bottom without pulling. Fixez les housses sur le côté...
Hinweise zur Nutzung und Aufstellung EOS Polsterbett Instructions for use and installation EOS upholstered bed Mode d'emploi et installation du lit rembourré EOS 4.1 Geräuschildung/Knarren Unsere Bettsysteme sind selbstverständlich so konstruiert und dimensioniert, dass Geräuschbildung vermieden bzw. minimiert wird, so dass sie nicht als störend empfunden werden.
Il convient en outre de veiller à une mise en place du lit sans torsion ni tension. Le montage du lit d'un seul côté sur un rebord de tapis ou un sol penché entraî- nera des défaillances. 4.4 Raumklima Schützen Sie Ihr Bett vor direkter Sonneneinstrahlung bzw. hellem Licht, da es eine absolute Lichtechtheit von Stoffen und Hölzern nicht gibt.
4.6 Climat intérieur Protégez votre lit contre une exposition directe au soleil ou bien une lumière vive étant donné que les tissus et bois n'ont pas une résistance absolue à la lumière. Un fort éclairage au néon ou halogène peut également entraîner une altération de la couleur ou du matériau et une décoloration.
4.7 Signs of wear Even the high-quality surfaces, fabrics and covers that we use cannot stand up to all the stresses of everyday life. For example, the following may cause damage or leave traces: sharp, pointed objects, such as bracelets, jewellery, necklaces, hair clips, etc.
Ne pas couper les fils tirés mais les tirer vers l'intérieur. Si un fil est arraché, cela crée un trou dans la housse. Des traces d'usure de ce type sont exclues de la garantie et ne peuvent pas faire l'objet de réclamations. Avec un rasoir anti bouloche spécial, les boulochages peuvent de nouveau être éliminés sans problème.
linen. The tendency to pilling can be increased by a humid atmosphere and/or electrostatic charge. This is a typical quality of these goods and not a defect. Pilling can be easily removed with a special fabric shaver. 4.11 Altérations de la couleur dues à des vêtements ou housses de couette, boulochage Aucune responsabilité...
4.14 Variations de couleurs Outre les variations de couleurs dues à différents sens de tissus résultant de la production ou du traitement, les matériaux de la housse présentent des varia- tions de couleurs d'usage. C'est pourquoi des variations de couleurs sont égale- ment possibles au niveau de l'échantillon en exposition ou de pièces livrées an- térieurement.
Many soft materials are used in the upholstered area. Upholstery and sewing are manual crafts, therefore deviations from the specified dimensions are possi- ble. The length and width of a mattresses may vary by ± 1%. Dimensional devi- ations may also be caused during storage and transport. Generally, the product will recover during use and regain its nominal dimensions.
4.19 Odours when new, changes during use New products always emit a material-specific odour. This is completely harmless and will disappear over time. Frequent ventilation will accelerate this process. 4.20 Odeurs de neuf et déformations légères Les nouveaux produits ont toujours une odeur propre, spécifique au matériau. Cela est absolument sans risques et disparaît au fil du temps.
5.4 Leder Imitat Bezug mit einem sauberen leicht feuchten Fensterleder vorsichtig abreiben. Feuchtigkeit hält das Material elastisch. Hartnäckige Flecken mit leichter Seifen- lauge behandeln. 5.5 Imitation leather Carefully wipe down the cover with a clean, slightly damp chamois leather. Moisture will keep the material elastic. Treat stubborn stains with mild soapy wa- ter.
5.9 Taches Le temps compte, plus vous éliminerez une tache rapidement, meilleures seront les chances de réussite. Pour cela, selon les cas, travailler de couture en couture mais toujours du bord vers le milieu afin que la tache ne s'agrandisse pas. Utili- sez un chiffon blanc, souple, propre, et travaillez en exerçant une légère pres- sion afin de ne pas abîmer la structure superficielle.
Page 34
Wasserlösliche Flecken Blut, Ei, Kot, Urin Mit kaltem, destilliertem Wasser, evtl. mit einer Lö- sung aus Haar-Shampoo oder Feinwaschmittel und Wasser nachbehandeln, kein heisses Wasser ver- wenden, da Eiweiss gerinnt. Kaffe mit Milch, Kakao, Mit lauwarmer Lösung aus Schampoo oder Fein- Kopierstift, Kugelkschrei- waschmittel und destilliertem Wasser behandeln.
Page 35
Water-soluble stains Blood, egg, faeces, Treat with cold, distilled water. If necessary, re- urine treat with a shampoo solution or mild fabric deter- gent. Do not use hot water as the proteins will co- agulate. Coffee with milk, cocoa, Treat with a lukewarm shampoo solution or mild indelible pencil, ball- fabric detergent and distilled water.
Page 36
Poursuivre le traitement avec de l'eau distillée urine froide, éventuellement avec une solution à base de shampoing pour cheveux ou de la lessive pour linge délicat et de l'eau, ne pas utiliser d'eau chaude car les protéines coagulent. Café au lait, cacao, Traiter avec une solution tiède à...
Page 37
Grundsätzlich : Grobe Teile mit einem Löffel vorsichtig entfernen. Versuchen Sie niemals eingetrocknete Flecken abzukratzen oder herauszuziehen. Tuch mit Reinigungs- oder Fleckentfernungsmittel gemäss Empfehlung trän- ken. Reinigungsmittel dürfen nie direkt auf den Bezugstoff aufgebracht wer- den ! Bei Einsatz von Fremdmitteln Farbechtheit und Oberflächenveränderung an möglichst unsichtbarer Stelle testen.
Page 38
As a general rule: Carefully remove thick areas with a spoon. Never try to scrape or pull off dried-on stains. Soak a cloth in detergent or stain remover according to the recommenda- tion. Cleaning agents must never be applied directly to the cover material! If foreign media are used, first apply them to a non-visible area to test the colour fastness of the material and check for changes to the finish.
Page 39
Règles de base : Enlever les parties grossières avec précaution à l'aide d'une cuillère. N'essayez jamais de gratter ou d'extraire des taches séchées. Imbiber le chiffon de produit de nettoyage ou de détachant conformément aux recommandations. Les produits de nettoyage ne doivent jamais être appliqués directement sur le tissu de la housse ! En cas d'utilisation de produits étrangers, tester la résistance des couleurs et la modification de la surface à...
Entsorgung und Umwelt Disposal and Environment Élimination et environnement Sortieren Sie bitte den verbleibenden Abfall gemäss den behördlich gültigen Umweltbestimmungen. Zu ersetzende elektrische Bauteile wie Motoren, Steue- rungen und Handschalter sind als Elektroschrott zu behandeln. Falls Sie sich ent- scheiden, das Bett nicht mehr länger zu benutzen und es zu entsorgen, zerlegen das Bett und entsorgen es gemäss den gültigen Umweltbestimmungen.
Page 41
Please separate the remaining waste in accordance with the official environmen- tal regulations. Any electrical components such as motors, controllers and man- ual switches that are replaced must be treated as electronic waste. If you decide to stop using the bed and wish to dispose of it, dismantle the bed and dispose of it in accordance with the applicable environmental regulations.
Page 42
dans le circuit de matières premières. DOC AG est parfaitement convaincue de la n n et de la production. Il ne contient aucune substance dangereuse telle que le cadmium, le mercure,...