Page 1
PRENSA ELÉCTRICA PARA GALLETAS SGP 28 A1 PRENSA ELÉCTRICA PARA GALLETAS PRENSA ELÉCTRICA PARA PASTELARIA Instrucciones de uso Manual de instruções ELECTRIC PASTRY PRESS ELEKTRISCHE GEBÄCKPRESSE Operating instructions Bedienungsanleitung IAN 100631...
Page 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Introducción Información sobre estas instrucciones de uso Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
ADVERTENCIA Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro. Si no se evita la situación de peligro, pueden producirse lesiones. ► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar lesiones personales. ATENCIÓN Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño material.
Page 7
Este aparato solo puede ser utilizado por personas cuyas facult- ■ ades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso segu- ro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña.
Page 8
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Conecte el aparato exclusivamente a una base de enchufe ► instalada y conectada a tierra de acuerdo con la normativa. La tensión de red debe coincidir con los datos de la placa de carac- terísticas del aparato. Encomiende al servicio de asistencia técnica la reparación o ►...
Elementos de control Figura A: 1 Botón de inicio 2 Mango 3 Cable de red con clavija de red 4 Unidad motriz 5 Varilla roscada 6 Disco 7 Depósito 8 Adaptador de la boquilla 9 Boquilla 0 Cierre del adaptador q Anillo de cierre w Disco decorativo Figura B:...
Volumen de suministro e inspección de transporte El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes (consulte la página desplegable): ● Prensa eléctrica para galletas SGP 28 A1 12 discos decorativos w ● 3 boquillas con adaptador 9/8 ● ●...
Antes del primer uso ♦ Limpie todos los accesorios de la manera descrita en el capítulo "Limpieza" para eliminar cualquier posible resto derivado de la utilización del producto. Montaje/desmontaje del aparato PELIGRO Desconecte la clavija del cable de red 3 de la base de enchufe antes de montar las piezas del aparato.
Page 12
Montaje/desmontaje de los discos decorativos INDICACIÓN Con los discos decorativos w, puede modelar la masa con distintos motivos para hornear pastas y galletas con un aspecto diferente. Cuando el disco 6 y el depósito 7 estén montados: 1) Seleccione el disco decorativo deseado w. 2) Coloque el disco decorativo w en el anillo de cierre q de forma que el lado plano y sin marcar apunte hacia fuera.
Uso del aparato Llenado del depósito La masa que desee manipularse debe estar a temperatura ambiente para que alcance la consistencia adecuada. Si está demasiado blanda, introdúzcala brevemente en el frigorífi co. 1) Gire el depósito 7 de forma que la fl echa del depósito 7 apunte hacia la de la unidad motriz 4.
4) Coloque el depósito 7 en la unidad motriz 4 de la manera descrita en el ca- pítulo "Montaje del depósito". Para ello, asegúrese de que el disco no se salga de la unidad motriz y de que la masa introducida no se escape del depósito. 5) Inserte la clavija de red en una base de enchufe.
Creación de adornos con la crema decorativa INDICACIÓN Utilice las boquillas 9 exclusivamente para moldear masas cremosas, como, por ejemplo, nata montada. La crema decorativa debe presentar una consistencia blanda y cremosa, ya que, de lo contrario, se atascaría la boquilla 9. En primer lugar, pulse brevemente el botón de inicio 1 para probar cómo res- ponde la crema.
3) En caso necesario, limpie las piezas manchadas de masa y séquelas bien. (Consulte el capitulo "Limpieza"). 4) Llene la pistola de repostería con masa o crema decorativa. Tras esto, vuelva a montar la pistola de repostería de la manera descrita y continúe su uso. Desmontaje de la pistola de repostería PELIGRO Desconecte la clavija del cable de red 3 de la base de enchufe antes de...
Limpieza ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE MUERTE POR DESCARGA ELÉCTRICA! Durante la limpieza del aparato, pueden producirse lesiones personales. Observe las siguientes indicaciones de seguridad para evitar peligros: Desconecte la clavija del cable de red 3 de la base de enchufe antes de ►...
Almacenamiento/desecho Almacenamiento Si no pretende utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, almacénelo en un lugar limpio, seco y protegido de la radiación solar directa. Para volver a embalar el producto en su envase, abata el mango 2 90° en dirección a la unidad motriz 4.
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 100631 Disponibilidad de la línea de atención al cliente: de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)8:00 a 20:00 h (CET)
Recetas Con la pistola de repostería pueden procesarse las masas preparadas de venta habitual. Galletas 1 ♦ 150 g de mantequilla ♦ 100 g de azúcar fi no ♦ 1 sobre de azúcar de vainilla ♦ 1 clara de huevo ♦...
Galletas 2 ♦ 125 g de mantequilla ♦ 125 g de azúcar fi no ♦ 1 sobre de azúcar de vainilla ♦ 1 huevo ♦ 1 clara de huevo ♦ 250 g de harina (tipo 405) ♦ 1 pizca de sal 1) Mezcle la mantequilla, el azúcar, el azúcar de vainilla, la sal, el huevo y la clara de huevo hasta que adquieran una consistencia espumosa;...
Page 22
Índice Introdução..........20 Informações acerca deste manual de instruções .
Introdução Informações acerca deste manual de instruções Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança.
AVISO Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifi ca uma possível situação perigosa. Se a situação perigosa não for evitada, existe o perigo de ferimentos. ► Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar ferimentos de pessoas. ATENÇÃO Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifi...
Page 25
O aparelho só pode ser utilizado por pessoas com capacidades ■ físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiên- cia e/ou conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do aparelho e tenham compreendido os perigos daí...
Page 26
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO! Ligue o aparelho apenas a uma tomada de rede devidamente ► instalada e ligada à terra. A tensão de rede tem de estar de acordo com as indicações na chapa de identifi cação do apare- lho. Mande imediatamente reparar ou substituir cabos de ligação ►...
Elementos de comando Figura A: 1 Botão de arranque 2 Pega 3 Cabo de alimentação com fi cha de rede 4 Unidade do motor 5 Vara roscada 6 Válvula 7 Recipiente 8 Adaptador de boquilhas 9 Boquilha 0 Fecho do adaptador q Anel de fecho w Disco forma-biscoitos Figura B:...
Material fornecido e inspeção de transporte Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes (ver lado desdobrável): ● Prensa eléctrica para pastelaria SGP 28 A1 12 Discos forma-biscoitos w ● 3 Boquilhas com adaptador 9/8 ● ● Manual de instruções NOTA ►...
Antes da primeira utilização ♦ Limpe todos os acessórios como descrito no capítulo "Limpeza" para remo- ver possíveis resíduos da produção. Montar/desmontar aparelho PERIGO Retire a fi cha do cabo de alimentação 3 da tomada antes de montar as peças do aparelho. Dobre a pega 2 90°...
Page 30
Montar/retirar discos forma-biscoitos NOTA Com os discos forma-biscoitos w pode moldar a massa em diversas formas e depois fazer biscoitos com diferentes aspetos. Quando a válvula 6 e recipiente 7 estão montados: 1) Escolha o disco forma-biscoitos w pretendido. 2) Coloque o disco forma-biscoitos w no anel de fecho q de forma a que o lado liso sem inscrição do disco forma-biscoitos indique para fora.
Utilização do aparelho Encher o recipiente A massa a ser transformada tem de estar à temperatura ambiente para que tenha a consistência correta. Se estiver demasiado mole, coloque-a por breves instantes no frigorífi co. 1) Rode o recipiente 7 de tal forma que a seta no recipiente 7 indique a marcação –...
4) Coloque o recipiente 7 na unidade do motor 4, como descrito no capítulo "Montar recipiente". 5) Tenha cuidado para que a válvula não caia para fora da unidade do motor, nem a massa abastecida escorregue para fora do recipiente. 6) Insira a fi...
Aplicar decorações NOTA Utilize as boquilhas 9 exclusivamente para formar massas cremosas, tais como natas. O creme de decoração terá de ter uma consistência macia e cremosa, de modo a não entupir a boquilha 9. Pressione o botão de arranque 1 brevemente e verifi que o comportamento da massa.
3) Se necessário, limpe as peças sujas com massa e seque-as bem. (ver capítulo "Limpeza") 4) Encha o dispara-biscoitos com massa ou creme de decoração. Depois monte novamente o dispara-biscoitos como descrito e continue. Desmontar dispara-biscoitos PERIGO Retire a fi cha do cabo de alimentação 3 da tomada antes de desmontar o aparelho.
Limpeza AVISO! PERIGO DE MORTE DEVIDO A CHOQUE ELÉTRICO! Na limpeza do aparelho podem ocorrer danos pessoais! Tenha atenção às seguintes indicações de segurança, para evitar perigos: Retire a fi cha do cabo de alimentação 3 da tomada antes de limpar o ►...
Armazenamento/eliminação Armazenamento No caso de não utilizar o aparelho por um longo período de tempo, guarde-o num local limpo e seco sem incidência solar direta. Para colocar o aparelho novamente na embalagem dobre a pega 2 90° em direção à unidade do motor 4. Eliminar o aparelho Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum.
Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujei- tas a pagamento. Assistência Técnica Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt IAN 100631 Horário de atendimento da linha de apoio: Segunda a sexta das 8:00 horas – 20:00 horas (HEC) Importador KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
Receitas Pode processar massa já confecionada com o dispara-biscoitos. Biscoitos pulverizados 1 ♦ 150 g de manteiga ♦ 100 g de açúcar fi no ♦ 1 pacote de açúcar baunilhado ♦ 1 clara de ovo ♦ 200 g de farinha (tipo 405) ♦...
Biscoitos pulverizados 2 ♦ 125 g de manteiga ♦ 125 g de açúcar fi no ♦ 1 pacote de açúcar baunilhado ♦ 1 ovo ♦ 1 clara de ovo ♦ 250 g de farinha (tipo 405) ♦ 1 pitada de sal 1) Bater manteiga, açúcar, açúcar baunilhado, sal, ovo, e gema, até...
Page 40
Contents Introduction ......... . . 38 Information concerning these operating instructions .
Introduction Information concerning these operating instructions Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guide- lines.
WARNING A warning at this hazard level indicates a potentially hazard- ous situation. Failure to avoid this hazardous situation could result in physical injury. ► Follow the instructions in this warning to prevent physical injury. CAUTION A warning at this hazard level indicates potential material damage.
Page 43
This appliance may be used by people with reduced physical, ■ sensory or mental capabilities or lack of experience and/or know- ledge if they are supervised and have been instructed in how to use the appliance safely and have understood the potential risks. Children must not use the appliance as a plaything.
Page 44
RISK OF ELECTRIC SHOCK! The appliance should only be connected to correctly installed and ► earthed mains power sockets. Ensure that the rating for your local power supply corresponds with the details on the rating plate of the appliance. Arrange for Customer Services to repair or replace connecting ca- ►...
Package contents and transport inspection This appliance is supplied with the following components as standard (see fold-out page): ● Electric Pastry Press SGP 28 A1 12 pattern discs w ● 3 nozzles with adapter 9/8 ● ● Operating instructions NOTE ►...
Before fi rst use ♦ Clean all accessories as described in the chapter "Cleaning" to remove any possible production residues. Assembling/dismantling the appliance DANGER Remove the plug of the power cord 3 from the mains socket before assembling the appliance components. Flip the handle 2 90°...
Page 48
Fitting/removing the pattern discs NOTE You can use the pattern discs w to form the dough into diff erent shapes which can then be baked into cookies with varying appearances. When the pusher 6 and container 7 are assembled: 1) Select the desired pattern disc w. 2) Place the pattern disc w into the locking ring q so that the smooth, un- labelled side of the pattern disc is facing outward.
Using the appliance Filling the container The dough must be at room temperature so that it has the right consistency. If it is too soft, place it in the refrigerator for a short time. 1) Turn the container 7, so that the arrow on the container 7 points to the marking on the motor unit 4.
4) Place the container 7 onto the motor unit 4 as described in the chapter "Attaching the container". Ensure that the pusher does not fall out of the motor unit and that none of the mass/dough escapes from the container. 5) Insert the plug into a mains power socket.
Adding decorations NOTE Use the nozzles 9 exclusively for shaping creamy substances, such as whipped cream. The decoration substance must have a soft and creamy consistency, otherwise it will block the nozzle 9. Press the start button 1 only shortly to start with, to see how the substance responds.
3) Clean any parts that may be covered with dough and dry them well. (See chapter "Cleaning"). 4) Add dough or decoration substance to the biscuit shaper. Then reassemble the biscuit shaper and resume your work. Dismantling the biscuit shaper DANGER Remove the mains cable plug 3 from the mains socket before taking the appliance apart.
Cleaning WARNING! DANGER TO LIFE DUE TO ELECTRIC SHOCK! Risk of injury when cleaning the appliance! To avoid risks, observe the following safety instructions: Remove the mains cable plug 3 from the mains socket before cleaning the ► appliance. The motor unit 4 should not be submerged in liquid. CAUTION Damage to the appliance! ►...
Storage/disposal Storage If you plan not to use the appliance for a long period, store it in a clean, dry place away from direct sunlight. To return the appliance to its packaging, you can fold the handle 2 90 degrees in the direction of the motor unit 4.
Repairs eff ected after expiry of the warranty period shall be subject to charge. Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 100631 Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 100631 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Recipes You can process commercially available ready-made pastry with the biscuit shaper. Spritzgebäck cookies 1 ♦ 150 g butter ♦ 100 g powdered sugar ♦ 1 sachet of vanilla sugar ♦ 1 egg white ♦ 200 g fl our (type 405) ♦...
Spritzgebäck cookies 2 ♦ 125 g butter ♦ 125 g powdered sugar ♦ 1 sachet of vanilla sugar ♦ 1 egg ♦ 1 egg white ♦ 250 g fl our (type 405) ♦ 1 pinch salt 1) Whip the butter, sugar, vanilla sugar, salt, egg and egg white until frothy, blend in the fl...
Page 58
Inhaltsverzeichnis Einführung ..........56 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .
Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
WARNUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. ACHTUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Das Gerät darf von Personen mit reduzierten physischen, sensori- ■ schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen nur benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Page 62
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte ► und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Lassen Sie Anschlussleitungen bzw. Geräte, die nicht einwandfrei ► funktionieren oder beschädigt wurden, sofort vom Kundendienst reparieren oder austauschen.
Bedienelemente Abbildung A: 1 Starttaste 2 Haltegriff 3 Netzkabel mit Netzstecker 4 Motoreinheit 5 Gewindestab 6 Schieber 7 Behälter 8 Tüllenadapter 9 Tülle 0 Adapterverschluss q Verschlussring w Motivscheibe Abbildung B: Motivscheiben und Tüllen Auspacken und Anschließen Sicherheitshinweise WARNUNG Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden: ►...
Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert (siehe Ausklappseite): ● Elektrische Gebäckpresse SGP 28 A1 12 Motivscheiben w ● 3 Tüllen mit Adapter 9/8 ● ● Bedienungsanleitung HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ►...
Vor dem ersten Gebrauch ♦ Reinigen Sie sämtliche Zubehörteile wie im Kapitel „Reinigung“ beschrieben, um mögliche Rückstände aus der Produktion zu entfernen. Gerät zusammensetzen/auseinandernehmen GEFAHR Trennen Sie den Stecker des Netzkabels 3 von der Steckdose, bevor Sie die Geräteteile zusammensetzen. Klappen Sie den Haltegriff...
Page 66
Motivscheiben montieren/abnehmen HINWEIS Mit den Motivscheiben w können Sie Teig in unterschiedliche Formen bringen und dann daraus Plätzchen mit verschiedenem Aussehen backen. Wenn Schieber 6 und Behälter 7 montiert sind: 1) Wählen Sie die gewünschte Motivscheibe w. 2) Legen Sie die Motivscheibe w so in den Verschlussring q, dass die glatte, unbeschriftete Seite der Motivscheibe nach außen weist.
Gerät benutzen Behälter füllen Der zu verarbeitende Teig muss Zimmertemperatur haben, damit er die richtige Konsistenz hat. Ist er zu weich, stellen Sie ihn für kurze Zeit in den Kühlschrank. 1) Drehen Sie den Behälter 7, so dass der Pfeil auf dem Behälter 7 auf die –Markierung an der Motoreinheit 4 zeigt.
4) Setzen Sie den Behälter 7 wie im Kapitel „Behälter montieren“ beschrie- ben auf die Motoreinheit 4. Achten Sie dabei darauf, dass weder der Schieber aus der Motoreinheit fällt, noch dass die eingefüllte Masse/der Teig aus dem Behälter rutscht. 5) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Sie können nun Gebäck formen/Vezierungen anbringen.
Verzierungen anbringen HINWEIS Benutzen Sie die Tüllen 9 ausschließlich zum Formen von cremigen Massen, wie zum Beispiel Sahne. Die Verzierungsmasse muss eine weiche, cremige Konsistenz haben, da sonst die Tülle 9 verstopft. Drücken Sie die Starttaste 1 zunächst nur kurz und probieren Sie aus, wie sich die Masse verhält.
3) Reinigen Sie ggf. teigverschmierte Teile und trocknen Sie sie gut ab. (siehe Kapitel „Reinigung“). 4) Füllen Sie Teig oder Verzierungsmasse in die Gebäckpresse. Dann setzen Sie die Gebäckpresse wie beschrieben wieder zusammen und fahren fort. Gebäckpresse zerlegen GEFAHR Trennen Sie den Stecker des Netzkabels 3 von der Steckdose, bevor Sie das Gerät auseinander nehmen.
Reinigung WARNUNG! LEBENSGEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Bei der Reinigung des Gerätes können Personenschäden auftreten! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden: Trennen Sie den Stecker des Netzkabels 3 von der Steckdose, bevor Sie ► das Gerät reinigen. Die Motoreinheit 4 darf nicht in Flüssigkeit getaucht werden.
Lagerung/Entsorgung Lagerung Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. Um das Gerät wieder in seine Verpackung bringen zu können, klappen Sie den Haltegriff 2 um 90° in Richtung der Motoreinheit 4. Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 100631 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 100631 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max.
Rezepte Sie können handelsüblichen Fertigteig mit der Gebäckpresse verarbeiten. Spritzgebäck 1 ♦ 150 g Butter ♦ 100 g feinster Zucker ♦ 1 Pck. Vanillezucker ♦ 1 Eiweiß ♦ 200 g Mehl (Type 405) ♦ 1 Prise Salz 1) Butter schaumig rühren, den Zucker, das Salz, Vanillezucker und das ungeschla- gene Eiweiß...
Spritzgebäck 2 ♦ 125 g Butter ♦ 125 g feinster Zucker ♦ 1 Pck. Vanillezucker ♦ 1 Ei ♦ 1 Eiweiß ♦ 250 g Mehl (Type 405) ♦ 1 Prise Salz 1) Butter, Zucker, Vanillezucker, Salz, Ei und Eiweiß schaumig rühren, das Mehl unterrühren.
Page 76
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Estado das informações Last Information Update · Stand der Informationen: 06 / 2014 · Ident.-No.: SGP28A1-052014-2 IAN 100631...