hit counter script
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

User's Manual / Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung / Gebruikershandleiding
Manuale dell'utente / Manual del usuario
Kullanıcı Kılavuzu
Manual do utilizador /
Руководство по эксплуатации /
M00083801

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Epson ColorWorks C3400

  • Page 1 User’s Manual / Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung / Gebruikershandleiding Manuale dell’utente / Manual del usuario Kullanıcı Kılavuzu Manual do utilizador / Руководство по эксплуатации /   M00083801...
  • Page 2 Neither Seiko Epson Corporation nor its affiliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by purchaser or third parties as a result of: accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modifications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporation’s operating and maintenance...
  • Page 3: Safety Precautions

    Shut down your equipment immediately if it produces smoke, a strange odor, or unusual noise. Continued use may lead to fire. Immediately unplug the equipment and contact your dealer or a Seiko Epson service center for advice. Never attempt to repair this product yourself. Improper repair work can be dangerous.
  • Page 4: Caution Label

    For customers in North America, go to the following web site: http://www.epsonexpert.com/ For customers in other countries, go to the following web site: http://download.epson-biz.com/?service=pos Unpacking The following items should be included with the printer. If any items are damaged, contact your dealer.
  • Page 5: Part Names

    English Part Names Error LED Ink LED Power LED Paper LED Cut button Release lever Feed button Paper ejection guide Roll paper cover Ink cartridge cover Paper ejection table Paper ejection tray Paper ejection guide lock Power switch Power switch cover Fanfold paper cover Paper feed guide Fanfold paper guide...
  • Page 6: Paper Led

    English Power LED Lights when the power is on, and is off when the power is off. Flashes when the printer is operating (initializing, head cleaning, or printing) or in an error state. Error LED Lights or flashes when the printer is offline, and is off when the printer is online.
  • Page 7: Installing The Printer

    Connecting the AC Cable WARNING: Always use the Epson Model M159A/M159B/M159C/M159D as the AC adapter. Using the other AC adapter can result in electric shock and fire. Should a fault ever occur in the AC adapter, immediately turn off the power to the printer and remove the AC cable from the wall socket.
  • Page 8: Installing/Replacing The Ink Cartridge

    For details on how to install the label paper roll, see “Installing Paper” on page 11. Epson recommends the use of genuine Epson ink cartridges. The use of non-genuine ink may cause damage that is not covered by Epson's warranties, and under certain circumstances, may cause erratic product behavior.
  • Page 9: For Usb Interface Model

    English The ink cartridge contains 3 colors of ink. Even when one particular color is specified, all 3 colors of ink are used for printing and for keeping the print head in good condition. When the ink level of even one color comes to the lowest limit, the printer stops printing.
  • Page 10: Setting Dip Switches

    English Complete the installation by following the instructions displayed. Network settings are also processed during the installation. Cable hook: prevents the cable from falling off. Setting DIP Switches When you open the ink cartridge cover and remove the DIP switch cover, you will find the DIP switches.
  • Page 11: Installing Paper

    English Installing Paper CAUTION: Do not tilt the printer with the roll paper cover open. The roll paper cover may close unexpectedly, and your fingers may be caught. Be sure to confirm that DIP switch 3 (Paper selection) is set correctly before installing the paper.
  • Page 12: Removing Paper

    English ➂ and after, the procedures differ depending on the paper form, roll paper or fanfold paper. ➀ Removing paper (page 12) ➁ Setting paper position detection (page 13) When installing fanfold paper When installing roll paper ➂ ➂ Removing the paper feed guide Attaching the paper feed guide (page 14) (page 16)
  • Page 13 English Removing fanfold paper Remove the paper left on the paper ejection table. When you change the paper type, open the roll paper cover and the fanfold paper cover to remove the paper. Close the roll paper cover and the fanfold paper cover. ➁...
  • Page 14 English When Installing Roll Paper ➂ Removing the paper feed guide CAUTION: The paper feed guide should be attached to the printer only when you use fanfold paper. Be sure to remove the paper feed guide when you use roll paper. Pull the release lever to open the roll paper cover.
  • Page 15 English Push the roll paper guide on the left in the direction of the arrow, and load the roll paper with the printable side up completely inside the printer. Lock the roll paper guide. Unlock the paper ejection guide, using the tip of a tool, such as a pen.
  • Page 16 English ➄ Loading the paper and turning on the printer Pull the release lever to open the roll paper cover. Load the roll paper with the printable side up completely inside the printer. While aligning the roll paper with the paper ejection guide, close the roll paper cover.
  • Page 17 English Pull the release lever to open the roll paper cover. Insert the paper feed guide into the grooves inside of the roll paper cover to attach it. Close the roll paper cover. ➃ Adjusting the guides Unlock the paper ejection guide, using the tip of a tool, such as a pen.
  • Page 18 English Open the fanfold paper cover and unlock the fanfold paper guide. Slide the fanfold paper guide to align it with the fanfold paper width, and lock it. ➄ Turning on the printer and loading the paper Turn on the printer. When the Power LED stays on after flashing, insert the paper with the printable side up until it is automatically drawn in (approximately 100 mm), and then the paper is fed automatically.
  • Page 19: Attaching/Adjusting The Paper Ejection Tray

    English Place the paper straight at least 40 mm from the printer. 40mm Close the fanfold paper cover. Attaching/Adjusting the Paper Ejection Tray When you attach the paper ejection tray, you can temporarily store the printed paper in the tray. CAUTION: Paper may not stay in the paper ejection tray, depending on the paper curl and length.
  • Page 20: Cleaning The Autocutter

    Follow the steps below to display the printer driver. For details on how to use the printer driver, see the printer driver help. Printers and Faxes Printers Open [ ] (or [ EPSON TM-C3400 Printing Right-click on [ ] and click [ Preferences ] to display the printer driver.
  • Page 21: Head Cleaning

    English Head Cleaning This printer has an automatic nozzle check function, and automatically performs head cleaning under normal conditions. However, depending on the printer settings, the printout may be faint or incorrect colors may be printed, due to a clogged print head. If this happens, perform head cleaning by using the printer driver.
  • Page 22: Operating Environment

    English Operating Environment Microsoft Windows 7 SP1 (32/64bit) Microsoft Windows Vista SP2 (32/64bit) Microsoft Windows XP SP2 (64bit) Microsoft Windows XP SP3 (32bit) Microsoft Windows Server 2008 R2 SP1 Microsoft Windows Server 2008 SP2 (32/64bit) Microsoft Windows Server 2003 R2 SP2 (32/64bit) Computers The printer supports the following computers that run the above operating system.
  • Page 23 English Interface USB interface (USB 2.0 High-speed) Ethernet interface (100 Base-TX/10 Base-T) Barcode/ Barcodes UPC-A, UPC-E, JAN 8 (EAN 8), JAN 13 (EAN 13), Code 39, ITF, Codabar, Code 93, Code 128, GS1-128,  2-dimensional symbol printing GS1 DataBar Omnidirectional, GS1 DataBar Truncated, GS1 DataBar Limited, GS1 DataBar Expanded 2-dimensional PDF417, QR Code, Maxi Code, GS1 DataBar Stacked,...
  • Page 24: Manuel D'utilisation

    La responsabilité de Seiko Epson Corporation ou de ses filiales ne saurait être engagée envers l’acheteur de ce produit ou envers des tiers pour dommages, pertes, frais ou débours encourus par ceux-ci par suite d’accident ou d’utilisation erronée ou abusive de ce produit, de modification, réparation ou transformation...
  • Page 25: Consignes De Sécurité

    En cas de pénétration d’eau ou d’un autre liquide renversé dans l’équipement, débrancher immédiatement le cordon d’alimentation et contacter le distributeur ou un centre de service Seiko Epson pour demander conseil. En persistant à utiliser l’équipement dans ces circonstances, on risquerait de provoquer un incendie.
  • Page 26: Étiquette De Mise En Garde

    URL suivantes. En Amérique du Nord, accédez au site web suivant : http://www.epsonexpert.com/ Dans les autres pays, accédez au site web suivant : http://download.epson-biz.com/?service=pos Déballage Les éléments suivants sont fournis avec l’imprimante. Si certains d’entre eux sont endommagés, contactez votre revendeur.
  • Page 27: Interrupteur Marche-Arrêt

    Français Désignations des éléments Voyant ERROR (erreur) Voyant INK (encre) Voyant POWER (alimentation) Voyant PAPER (papier) Bouton CUT  (coupe papier) Levier de déverrouillage Bouton FEED (avance papier) Guide de sortie du papier Capot de la cartouche Plateau de d’encre sortie du papier Couvercle du Bac de sortie...
  • Page 28: Installation De L'imprimante

    Français Voyant POWER (alimentation) S’allume lorsque l’imprimante est sous tension et s’éteint lorsqu’elle est hors tension. Clignote lorsque l’imprimante est en fonctionnement (initialisation, nettoyage de la tête d’impression ou impression), ou en cas de problème. Voyant ERROR (erreur) S’allume ou clignote lorsque l’imprimante est hors ligne, et s’éteint une fois qu’elle est en ligne.
  • Page 29 Branchement du cordon secteur AVERTISSEMENT : Utiliser uniquement Epson Modèle M159A/M159B/M159C/M159D comme adaptateur secteur. L’utilisation d’un adaptateur secteur autre que celui indiqué peut générer un risque de décharge électrique ou d’incendie. En cas de défaillance de l’adaptateur secteur, mettre immédiatement l’imprimante hors tension et débrancher le câble secteur de la prise...
  • Page 30 Epson recommande l'utilisation de cartouches d'encre Epson originales. L'utilisation d'encre non originale peut causer des dégâts qui ne sont pas couverts par la garantie Epson et, dans certaines circonstances, provoquer un comportement irrégulier du produit. N’ouvrez pas l’emballage de la cartouche d’encre avant d’être prêt à...
  • Page 31 Français Installation du pilote et raccordement à l’ordinateur ATTENTION : Veillez à indiquer l’environnement d’exploitation utilisé (page 44) avant de procéder à l’installation. Vous devez vous identifier en tant qu’utilisateur disposant de droits d’administrateur. Éteignez l’imprimante avant de la connecter à l’ordinateur. Pour la connexion Ethernet, utilisez un câble blindé...
  • Page 32: Réglage Des Micro-Interrupteurs Dip

    Français Terminez l’installation en suivant les instructions qui s’affichent à l’écran. Les paramètres réseau sont également définis lors de l’installation. Crochet pour cordon : empêche le cordon de tomber. Réglage des micro-interrupteurs DIP Ouvrez le capot de la cartouche d’encre et enlevez le cache des micro- interrupteurs DIP pour y accéder.
  • Page 33: Mise En Place Du Papier

    Français Mise en place du papier ATTENTION : N’inclinez pas l’imprimante si le couvercle du rouleau de papier est ouvert. Le couvercle du rouleau de papier peut se refermer soudainement et vos doigts peuvent se coincer. Assurez-vous que le micro-interrupteur DIP 3 (choix du papier) est correctement réglé...
  • Page 34: Retrait Du Papier

    Français ➀ Retrait du papier (page 34) ➁ Réglage de la détection de position du papier (page 35) Dans le cas de papier en rouleau Dans le cas de papier en accordéon ➂ ➂ Retrait du guide d’avance du Mise en place du guide papier (page 36) d’avance du papier (page 38) ➃...
  • Page 35 Français Pour retirer du papier en accordéon : Retirez le papier restant sur le plateau de sortie du papier. Si vous changez de type de papier, ouvrez le couvercle du papier en rouleau et le couvercle du papier en accordéon pour retirer le papier. Refermez le couvercle du papier et le couvercle du papier en accordéon.
  • Page 36 Français Dans le cas de papier en rouleau ➂ Retrait du guide d’avance du papier ATTENTION : Le guide d’avance du papier ne doit être mis en place sur l’imprimante que si vous utilisez du papier en accordéon. Veillez à retirer le guide d’avance du papier lorsque vous utilisez du papier en rouleau.
  • Page 37 Français Poussez le guide du papier en rouleau vers la gauche en direction de la flèche, puis chargez le papier en rouleau en veillant à l’insérer dans l’imprimante côté imprimable vers le haut et jusqu’à ce qu’il arrive en butée. Verrouillez le guide du rouleau de papier.
  • Page 38 Français ➄ Chargement du papier et mise sous tension de l’imprimante Tirez le loquet de déverrouillage pour ouvrir le couvercle du papier en rouleau. Chargez le papier en rouleau en veillant à l’insérer dans l’imprimante côté imprimable vers le haut et jusqu’à ce qu’il arrive en butée. Après avoir aligné...
  • Page 39 Français Tirez le loquet de déverrouillage pour ouvrir le couvercle du papier en rouleau. Clipsez le guide d’avance du papier dans le couvercle du papier en rouleau pour le fixer. Refermez le couvercle du papier en rouleau. ➃ Ajustement des guides Déverrouillez le guide de sortie du papier à...
  • Page 40 Français Si vous installez du papier en accordéon pour la première fois, ou si la largeur du papier doit être modifiée, passez aux étapes 3 et 4. Ouvrez le couvercle du papier en accordéon et déverrouillez le guide du papier en accordéon. Faites coulisser le guide du papier en accordéon de sorte à...
  • Page 41 Français Placez le papier bien droit à au moins 40 mm de l’imprimante. 40mm Refermez le couvercle du papier en accordéon. Fixation/réglage du bac de sortie du papier Si vous mettez en place le bac de sortie du papier, vous pouvez stocker temporairement le papier imprimé...
  • Page 42 à l’aide du pilote de l’imprimante. Ouvrez [Imprimantes et Fax] (ou [Imprimantes]). À l’aide de votre souris, faites un clic droit sur [EPSON TM-C3400] puis cliquez sur [Préférences d’impression] pour afficher le pilote de l’imprimante.
  • Page 43: Nettoyage De La Tête D'impression

    Français ATTENTION : Ne pas toucher directement la lame fixe du massicot automatique. Ceci risque de provoquer des blessures. Nettoyage de la tête d’impression Cette imprimante dispose d’une fonction de vérification des buses automatique, qui permet de procéder automatiquement au nettoyage de la tête d’impression (dans des conditions d’utilisation normales).
  • Page 44: Bourrage Papier

    Français ❏ Mettez l’imprimante hors tension, puis de nouveau sous tension. Si le voyant continue à clignoter, contactez votre superviseur ou un technicien de maintenance. Bourrage papier. Mettez l’imprimante hors tension et ouvrez le couvercle du papier en rouleau ou le capot arrière pour retirer le papier à l’origine du bourrage. Placez correctement le papier conformément à...
  • Page 45 Français Papier Catégorie Papier normal, papier fin, film PET, papier artificiel, bracelet d’identification Type Accusé de réception (avec/sans marques noires) Papier en rouleau pour étiquettes Papier prédécoupé pour étiquettes (avec/sans marques noires) Bracelet d’identification Forme Papier en rouleau, papier en accordéon Cartouche d’encre Cartouche d’encre 3 couleurs (Modèle : SJIC15P)
  • Page 46 Versäumnisses anfallen, die Bedienungs- und Wartungsanleitungen der Seiko Epson Corporation genau einzuhalten. Die Seiko Epson Corporation ist nicht haftbar für Schäden oder Probleme, die bei Verwendung von Optionen oder Verschleißteilen auftreten, die nicht als Original-Epson-Produkte oder von der Seiko Epson Corporation zugelassene Epson Produkte gelten.
  • Page 47 Gerätes. Brandgefahr! Wenn Wasser oder andere Flüssigkeiten in dieses Produkt eindringen, ziehen Sie sofort den Netzstecker heraus und benachrichtigen Sie einen Fachhändler oder Ihr Seiko Epson Service Center. Wenn das Gerät weiter verwendet wird, kann dies einen Brand verursachen. VORSICHT: Schließen Sie Kabel nur auf die in diesem Handbuch beschriebene Weise...
  • Page 48 Sie von einer der folgenden URLs herunterladen. Für Kunden in Nordamerika: Besuchen Sie die Website: http://www.epsonexpert.com/ Für Kunden in anderen Ländern: Besuchen Sie die Website: http://download.epson-biz.com/?service=pos Packungsinhalt Folgende Einzelteile sollten im Lieferumfang des Druckers enthalten sein. Bei Beschädigungen kontaktieren Sie bitte Ihren Händler.
  • Page 49 Deutsch Druckerkomponenten Störungsanzeige Patronenanzeige Betriebsanzeige Papieranzeige Schneiden-Taste Lösehebel Papiervorschubtaste Führung des Papierauswurfs Abdeckung Druckerpatrone Ein/Aus-Schalter Papierauswurfauflage Rollenpapierabdeckung Papierauswurffach Führung des Papierauswurfs Verriegelung Abdeckung Ein/Aus-Schalter Abdeckung Endlospapier Papiertransportführung Führung für Endlospapier Ein/Aus-Schalter Schaltet den Drucker ein oder aus. Abdeckung Ein/Aus-Schalter Das Anbringen der Abdeckung für den Ein/Aus-Schalter verhindert ein unbeabsichtigtes Ein- oder Ausschalten.
  • Page 50: Installation Des Druckers

    Deutsch Die Anzeige blinkt, wenn der Drucker arbeitet (Initialisierung, Reinigung des Druckkopfes oder Druck) oder sich in einem Fehlerzustand befindet. Störungsanzeige Ist ausgeschaltet, wenn der Drucker offline ist; blinkt beim Auftreten einer Störung. Patronenanzeige Blinkt, wenn der Tintenstand niedrig ist oder der Resttintentank fast vollständig gefüllt ist.
  • Page 51: Anschluss Des Stromkabels

    Entfernen Sie immer Kabel und Fremdkörper unter dem Drucker. Anschluss des Stromkabels WARNUNG: Verwenden Sie immer das Netzteil Epson Modell M159A/M159B/M159C/ M159D. Das Verwenden anderer Netzteile kann zu elektrischen Schlägen oder Bränden führen. Sollte beim Netzteil jemals ein Defekt auftreten, trennen Sie den Drucker umgehend von der Stromversorgung und entfernen Sie das Stromkabel aus der Steckdose.
  • Page 52 Einzelheiten bezüglich der Installation des Etiketten- Rollenpapiers finden Sie unter “Einlegen von Papier” auf Seite 55. Epson empfiehlt die Verwendung von Original-Tintenpatronen von Epson. Wenn keine Originaltinte verwendet wird, können Schäden entstehen, die nicht von Epsons Garantie abgedeckt werden, und unter bestimmten Umständen kann das Produkt fehlerhaft funktionieren.
  • Page 53 Deutsch Die Druckerpatrone enthält drei verschiedene Farben. Selbst wenn nur eine der Farben ausgewählt wurde, werden alle drei Farben zum Drucken verwendet, um den Druckkopf instand zu halten. Wenn der Füllstand auch nur einer der Farben unter dem Minimum liegt, druckt der Drucker nicht mehr. Installation der Treiber und Verbinden mit einem Computer VORSICHT: Bestätigen Sie vor der Installation die Betriebsumgebung (Seite 66) .
  • Page 54: Einstellung Der Dip-Schalter

    Deutsch Schließen Sie die Installation ab, indem Sie die angezeigten Anweisungen durchführen. Während der Installation werden auch die Netzwerkeinstellungen vorgenommen. Kabelhalter: hindert das Kabel am Herunterfallen. Einstellung der DIP-Schalter Die DIP-Schalter finden Sie, indem Sie die Patronenabdeckung öffnen und die Abdeckung für die DIP-Schalter entfernen.
  • Page 55: Einlegen Von Papier

    Deutsch Einlegen von Papier VORSICHT: Kippen Sie den Drucker nicht an, wenn die Rollenpapierabdeckung geöffnet ist. Die Rollenpapierabdeckung kann sich unerwartet schließen, und Ihre Finger können erfasst werden. Prüfen Sie die korrekte Einstellung des DIP-Schalters Nr. 3 (Papierauswahl) bevor Sie das Papier einlegen. Stellen Sie sicher, dass das Papier gerade aus den Führungen für den Papierauswurf ausgeworfen wird, wie in der Abbildung gezeigt.
  • Page 56: Papier Entfernen

    Deutsch ➀ Papier entfernen (Seite 56) ➁ Einstellung der Papier-Positionserkennung (Seite 57) Beim Einlegen von Rollenpapier Beim Einlegen von Endlospapier ➂ ➂ Entfernung der Anbringung der Papiertransportführung (Seite 58) Papiertransportführung (Seite 60) ➃ ➃ Anpassen der Führungen Anpassen der Führungen (Seite 58) (Seite 61) ➄...
  • Page 57 Deutsch Entfernen von Endlospapier Entfernen Sie das noch in der Papierauswurfauflage vorhandene Papier. Wenn Sie die Papierart ändern, öffnen Sie die Abdeckungen für Rollen- und Endlospapier, um das Papier herauszunehmen. Schließen Sie beide Abdeckungen wieder. ➁ Einstellung der Papier-Positionserkennung Wenn die Papier-Positionserkennung keine Einstellung benötigt, kann dieser Schritt übersprungen werden.
  • Page 58 Deutsch Beim Einlegen von Rollenpapier ➂ Entfernung der Papiertransportführung VORSICHT: Die Papiertransportführung sollte nur am Drucker angebracht werden, wenn Endlospapier verwendet wird. Entfernen Sie die Papiertransportführung, wenn Sie Rollenpapier verwenden. Ziehen Sie den Lösehebel, um die Rollenpapierabdeckung zu öffnen. Ist die Papiertransportführung innerhalb der Rollenpapierabdeckung angebracht, entfernen Sie diese, indem Sie sie in Pfeilrichtung herausschieben.
  • Page 59 Deutsch Drücken Sie die Rollenpapierführung auf der linken Seite in Pfeilrichtung und führen Sie das Rollenpapier mit der bedruckbaren Seite nach oben komplett in den Drucker ein. Verriegeln Sie die Papierführung des Rollenpapiers. Entriegeln Sie die Papierauswurfführung unter Verwendung eines Werkzeugs, wie z.
  • Page 60 Deutsch ➄ Einführen des Papiers und Einschalten des Druckers Ziehen Sie den Lösehebel, um die Rollenpapierabdeckung zu öffnen. Führen Sie das Rollenpapier mit der bedruckbaren Seite nach oben in den Drucker hinein. Während dem Ausrichten des Rollenpapiers mit der Führung des Papierauswurfs schließen Sie die Rollenpapierabdeckung.
  • Page 61 Deutsch Ziehen Sie den Lösehebel, um die Rollenpapierabdeckung zu öffnen. Führen Sie die Papiertransportführung innerhalb der Rollenpapierabdeckung ein, um diese zu befestigen. Schließen Sie die Rollenpapierabdeckung. ➃ Anpassen der Führungen Entriegeln Sie die Papierauswurfführung unter Verwendung eines Werkzeugs, wie z. B. eines Kugelschreibers. Schieben Sie die Führung für den Papierauswurf so weit auseinander wie möglich, und rasten Sie diese ein.
  • Page 62 Deutsch Öffnen Sie die Endlospapierabdeckung und entriegeln Sie die Endlospapierführung. Richten Sie die Führung des Endlospapiers mit der Breite des Endlospapiers aus. ➄ Einschalten des Druckers und Einführen des Papiers Schalten Sie den Drucker ein. Wenn die Betriebsanzeige nach dem Blinken weiter leuchtet, führen Sie das Papier mit der bedruckbaren Seite nach oben ein, bis es automatisch eingezogen wird (etwa 100 mm).
  • Page 63 Deutsch Platzieren Sie das Papier gerade und mind. 40 mm vor dem Drucker. 40mm Schließen Sie die Endlospapierabdeckung. Anbringen/Anpassung des Papierauswurffaches Wenn Sie das Papierauswurffach anbringen, können Sie vorübergehend das bedruckte Papier in dem Fach aufbewahren. VORSICHT: Das Papier kann eventuell aus dem Fach herausfallen, je nach Papierwelligkeit und -länge.
  • Page 64 Einzelheiten über die Verwendung des Druckertreibers entnehmen Sie der Druckertreiber-Hilfe. Öffnen Sie Drucker und Faxgeräte (oder Drucker). Klicken Sie im Kontextmenü auf EPSON TM-C3400 und dann auf Druckeinstellungen, um den Druckertreiber anzuzeigen. Reinigung des automatischen Papierschneiders Der Etikettenklebstoff kann an der fest angebrachten Klinge des automatischen Papierschneiders kleben bleiben, was u.
  • Page 65: Reinigung Des Druckkopfes

    Deutsch Entfernen Sie den Klebstoff von der Klinge des automatischen Papierschneiders auf der Seite der Rollenpapierabdeckung mithilfe eines Wattestäbchens. Falls notwendig, das Wattestäbchen mit Alkohol befeuchten. VORSICHT Berühren Sie die fest angebrachte Klinge des automatischen Papierschneiders nie direkt. Dies könnte zu Verletzungen führen. Reinigung des Druckkopfes Dieser Drucker überprüft die Düsen automatisch und führt unter normalen Umständen auch automatisch eine Reinigung des Druckkopfes durch.
  • Page 66: Technische Daten

    Deutsch ❏ Prüfen Sie die Papieranzeige. Leuchtet diese, prüfen Sie bitte, ob es zu einem Papierstau gekommen ist und installieren Sie unter Beachtung des Abschnitts “Einlegen von Papier” auf Seite 55 das Papier korrekt. ❏ Schalten Sie den Drucker aus und wieder ein. Blinkt die Anzeige weiterhin, benachrichtigen Sie bitte Ihren Vorgesetzten oder eine Servicekraft.
  • Page 67 Deutsch Papier Kategorie Normales Papier, feines Papier, PET-Folien, Kunstpapier, Patientenarmband Quittungspapier (mit/ohne schwarze(n) Markierungen) Etiketten-Rollenpapier Gestanztes Etikettenpapier (mit/ohne schwarze(n) Markierungen) Patientenarmband Form Rollenpapier, Endlospapier Druckerpatrone Dreifarbige integrierte Druckerpatrone (Modell: SJIC15P) Schnittstelle USB-Schnittstelle (USB 2.0 High-Speed) LAN-Schnittstelle (100 Base-TX/10 Base-T) Barcode/ Barcodes UPC-A, UPC-E, JAN 8 (EAN 8), JAN 13 (EAN 13), Code 39, zweidimensiona...
  • Page 68 (tevens in de VS) het niet in acht nemen van de aanwijzingen voor gebruik en onderhoud van Seiko Epson Corporation. Seiko Epson Corporation is niet aansprakelijk voor schade of problemen die voortvloeien uit gebruik van andere optionele producten of verbruiksgoederen dan die welke door Seiko Epson Corporation zijn aangemerkt als “originele Epson-producten”...
  • Page 69 Als er water of andere vloeistoffen in het apparatuur terechtkomt, de stekker onmiddellijk uit het stopcontact trekken en contact opnemen met de leverancier of een Seiko Epson servicecentrum voor advies. Doorgaan met gebruik kan leiden tot brand. Geen spuitbussen met brandgevaarlijk gas in of bij dit product gebruiken.
  • Page 70 Klanten in Noord-Amerika kunnen gebruik maken van de volgende website: http://www.epsonexpert.com/ Klanten in andere landen kunnen gebruik maken van de volgende website: http://download.epson-biz.com/?service=pos Uitpakken De volgende onderdelen horen bij de verpakking inbegrepen te zijn. Neem contact op met uw dealer als onderdelen beschadigd zijn.
  • Page 71: Namen Van Onderdelen

    Nederlands Namen van onderdelen Error-lampje Ink-lampje Power-lampje Paper-lampje Cut-knop Ontgrendelingshendel Feed-knop Papieruitvoergeleider Inktcartridgekap Papieruitvoertafel Papierrolkap Papieruitvoerlade Aan/uit schakelaar Vergrendeling van papieruitvoergeleider Aan/uit-schakelaarkap Kettingpapierkap Papierinvoergeleider Papiergeleider van het kettingpapier Aan/uit-schakelaar Hiermee kunt u de printer aan en uit zetten. Aan/uit-schakelaarkap Door de aan/uit-schakelaarkap op de aan/uit-schakelaar te plaatsen, voorkomt u dat de schakelaar onbedoeld wordt gebruikt.
  • Page 72: De Printer Plaatsen

    Nederlands Knippert als de printer werkzaam is (bij het initialiseren, reinigen van de printerkop of het afdrukken) of als er een foutmelding is. Error-lampje Brandt of knippert als de printer offline is en is uit als de printer online is. Ink-lampje Knippert als de inkt bijna op is of als de afvalinkt in de inktcartridge bijna vol Brandt als de inktcartridge moet worden vervangen, als de inktcartridge niet is...
  • Page 73 Zorg dat de snoeren niet vast komen te zitten onder de printer of dat verontreinigingen zich daar ophopen. Het netspanningsnoer aansluiten. WAARSCHUWING: Gebruik altijd het Epson model M159A/M159B/M159C/M159D als de netspanningsadapter. Gebruik van een andere netspanningsadapter kan elektrische schokken en brand veroorzaken. Schakel, als zich ooit een storing voordoet in de netspanningsadapter, onmiddellijk de printer uit en verwijder het netspanningsnoer uit het stopcontact.
  • Page 74 Zie: “Het papier plaatsen” op bladzijde 77 staat voor meer informatie over het plaatsen van de etiketpapierrol. Epson raadt het gebruik van originele Epson inkt cartridges aan. Het gebruik van niet-originele inkt kan schade veroorzaken die niet door de garantie van Epson wordt gedekt, en onder sommige omstandigheden kan het een onregelmatige werking veroorzaken.
  • Page 75 Nederlands De inktcartridge bevat drie kleuren inkt. Ook al is een bepaalde kleur opgegeven, worden alle drie de kleuren gebruikt voor het afdrukken en om de afdrukkop in goede staat te houden. Als het inktniveau van ook maar één kleur beneden de ondergrens komt, stopt de printer met afdrukken.
  • Page 76 Nederlands Voltooi de installatie door de aanwijzingen op het scherm te volgen. De netwerkinstellingen worden tijdens de installatie ook verwerkt. Snoerbevestiging: zorgt dat het snoer niet los valt. De DIP-switches instellen Als u de inktcartridgekap opent en de DIP-switchkap verwijdert, komt u bij de DIP-switches.
  • Page 77 Nederlands Het papier plaatsen LET OP: Kantel de printer niet terwijl de papierrolkap openstaat. De papierrolkap kan onverwacht dichtvallen en dan zult u misschien uw vingers klemmen. Controleer of DIP-switch 3 (papierselectie) juist is ingesteld voordat u het papier plaatst. Controleer of het papier recht uit de papiergeleider wordt geworpen zoals weergegeven in de afbeelding.
  • Page 78 Nederlands ➀ Papier verwijderen (bladzijde 78) ➁ De papierinvoerdetectie instellen (bladzijde 79) Bij het plaatsen van rolpapier Bij het plaatsen van kettingpapier ➂ ➂ De papierinvoergeleider De papierinvoergeleider verwijderen (bladzijde 80) aansluiten (bladzijde 82) ➃ ➃ De geleiders bijstellen De geleiders bijstellen (bladzijde 80) (bladzijde 83) ➄...
  • Page 79 Nederlands Kettingpapier verwijderen Verwijder het papier links van de papieruitvoertafel. Als u het papiersoort verandert, moet u de papierrolkap en de kettingpapierkap openen om het papier te verwijderen. Sluit de papierrolkap en de kettingpapierkap. ➁ De papierinvoerdetectie instellen Sla deze stap over als de papierinvoerdetectie niet gewijzigd hoeft te worden. Gebruik het printerstuurprogramma voor deze instelling.
  • Page 80 Nederlands Bij het plaatsen van rolpapier ➂ De papierinvoergeleider verwijderen LET OP: De papierinvoergeleider moet alleen op de printer worden aangesloten als u kettingpapier gebruikt. Verwijder de papierinvoergeleider als u een papierrol gebruikt. Trek aan de ontgrendelingshendel om de papierrolkap te openen. Als de papierinvoergeleider is aangesloten op de uitsparing in de papierrolkap, kunt u deze verwijderen door hem in de richting van de pijl te verplaatsen.
  • Page 81 Nederlands Duw de rolpapiergeleider links in de richting van de pijl en plaats de papierrol met de afdrukbare kant naar boven volledig in de printer. Vergrendel de papierrolgeleider. Ontgrendel de papieruitvoergeleider met de punt van een voorwerp, bijvoorbeeld een pen. Verschuif de papieruitvoergeleider zodat deze uitgelijnd wordt met de breedte van de papierrol.
  • Page 82 Nederlands ➄ Papier invoeren en de printer inschakelen Trek aan de ontgrendelingshendel om de papierrolkap te openen. Plaats de papierrol in zijn geheel in de printer met de afdrukbare kant naar boven. Sluit de papierrolkap tijdens het uitlijnen van de papierrol op de papieruitvoergeleider.
  • Page 83 Nederlands Trek aan de ontgrendelingshendel om de papierrolkap te openen. Sluit de papierinvoergeleider aan op de uitsparing in de papierrolkap om deze aan te sluiten. Sluit de papierrolkap. ➃ De geleiders bijstellen Ontgrendel de papieruitvoergeleider met de punt van een voorwerp, bijvoorbeeld een pen.
  • Page 84 Nederlands Open de kettingpapierkap en ontgrendel de papiergeleider van het kettingpapier. Verschuif de papiergeleider van het kettingpapier om deze uit te lijnen met de breedte van het kettingpapier en vergrendel deze. ➄ De printer inschakelen en het papier invoeren Zet de printer aan. Als het power-lampje na het knipperen blijft branden, plaats dan het papier met de afdrukbare kant naar boven tot dit automatisch naar binnen wordt getrokken (ongeveer 100 mm), vervolgens wordt het papier...
  • Page 85 Nederlands Plaats het papier recht op tenminste 40 mm van de printer. 40mm Sluit de kettingpapierkap. Aansluiten/aanpassen van de papieruitvoerlade Telkens als u de papieruitvoerlade aansluit kunt u tijdelijk het afgedrukte papier in de lade bewaren. LET OP: Het is mogelijk dat papier uit de uitvoerlade valt, afhankelijk van de lengte en de krulling van het papier.
  • Page 86 Open [Printers en faxapparaten] (of [Printers]). Klik met de rechtermuisknop op [EPSON TM-C3400] en klik op [Afdrukvoorkeuren] om het printerstuurprogramma weer te geven. De Automatische snijder reinigen...
  • Page 87 Nederlands LET OP Raak de vaste bladen van de automatische snijder niet aan, omdat dit verwondingen kan veroorzaken. Reinigen van de kop Deze printer heeft een automatische functie voor controle van de nozzle en voert onder normale omstandigheden automatisch de reiniging van de kop uit.
  • Page 88 Nederlands ❏ Zet de printer uit en daarna weer aan. Neem contact op met uw leidinggevende of een onderhoudsmonteur als het lampje dan nog steeds knippert. Papierstoring Schakel de printer uit en open de papierrolkap of de achterkap om het papier te verwijderen.
  • Page 89 Nederlands Papier Categorie Normaal papier, licht papier, PET-film, polypropyleen, polsbandjes Type Kassabonpapier (met/zonder zwarte merktekens) Etiketrolpapier Gestanst etikettenpapier (met/zonder zwarte merktekens) Lijstband Soort papier Rolpapier, kettingpapier Inktcartridge interne speciale 3-kleuren inktcartridge (Model: SJIC15P) Interface USB interface (USB 2.0 High-speed) Ethernet-aansluiting (100 Base-TX/10 Base-T) Streepjescode/ Streepjescodes UPC-A, UPC-E, JAN 8 (EAN 8), JAN 13 (EAN 13), Code 39,...
  • Page 90: Manuale Dell'utente

    Né la Seiko Epson Corporation, né alcuna delle sue affiliate, sarà ritenuta responsabile verso l’acquirente di questo prodotto, o terze parti, di eventuali danni, perdite, costi o spese sostenuti dall’acquirente o terze parti risultanti da: incidente, uso improprio o abuso di questo prodotto, o da modifiche non autorizzate, riparazioni, alterazioni a questo prodotto, oppure (esclusi gli Stati Uniti d’America) dalla totale inosservanza...
  • Page 91: Precauzioni Di Sicurezza

    Se acqua o altri liquidi cadono accidentalmente nell’unità, staccare immediatamente il cavo di alimentazione, quindi rivolgersi per consigli al rivenditore o al centro di assistenza della Seiko Epson. L’uso continuato dell’unità potrebbe causare incendio. Per evitare il pericolo d’incendio, non usare spruzzatori aerosol contenenti gas infiammabili, all’interno del prodotto o vicino ad esso.
  • Page 92: Limitazioni D'impiego

    Per clienti in Nord America, andare al seguente sito Web: http://www.epsonexpert.com/ Per clienti in altri Paesi, andare al seguente sito Web: http://download.epson-biz.com/?service=pos Disimballaggio I seguenti componenti devono essere inclusi con la stampante. In caso di danni, rivolgersi al proprio rivenditore.
  • Page 93 Italiano Componenti Spia di errore Spia inchiostro Spia carta Spia di alimentazione Tasto di taglio Leva di sblocco Tasto di alimentazione Guida per l’espulsione della carta Copertura cartuccia Ripiano di Vassoio di espulsione carta Copertura espulsione carta Interruttore di alimentazione rotolo carta Blocco guida di espulsione carta Copertura interruttore...
  • Page 94: Installazione Della Stampante

    Italiano Spia di errore Si accende o lampeggia quando la stampante non è in linea e si spegne quando la stampante è in linea. Spia inchiostro Lampeggia quando termina l’inchiostro o quando il serbatoio dell’inchiostro di scarto della cartuccia è quasi pieno. Si accende quando si deve sostituire la cartuccia, quando la cartuccia non è...
  • Page 95 Epson consiglia l'utilizzo di cartucce per l'inchiostro Epson originali. L'utilizzo di inchiostro non originale potrebbe causare danni non coperti dalla garanzia di Epson e, in talune circostanze, potrebbe causare un comportamento anomalo del prodotto. Non aprire l’involucro della cartuccia finché non si è pronti ad inserirla nella stampante.
  • Page 96 Italiano Accendere la stampante ed assicurarsi che la spia inchiostro si accenda. Tirare la copertura della cartuccia per aprirla. Rimuovere la cartuccia usata, se presente. Agitare l’involucro della cartuccia 4 o 5 volte prima di aprirlo. Inserire con cura la cartuccia nell’apposito vano come illustrato di seguito. Chiudere la copertura della cartuccia....
  • Page 97 Italiano Per il modello con interfaccia USB Fare doppio clic sull’icona di Impostazione facile (EPSetup.exe). Nella schermata visualizzata, fare clic su [Locale / Local]. Completare l’installazione osservando le istruzioni visualizzate. Se durante l’installazione viene visualizzata la schermata di conferma del collegamento al computer, collegare la stampante al computer tramite il cavo USB, come illustrato di seguito, quindi accendere la stampante.
  • Page 98: Impostazione Degli Interruttori Dip

    Italiano Impostazione degli interruttori DIP Quando si apre la copertura della cartuccia e si rimuove la copertura degli interruttori DIP, si trovano gli interruttori DIP. Impostare gli interruttori DIP con un oggetto appuntito, ad esempio un piccolo cacciavite. Modificare le impostazioni quando la stampante è...
  • Page 99 Italiano Assicurarsi che la carta fuoriesca in linea retta dalle guide di espulsione della carta, come indicato nell’illustrazione. Se la carta non fuoriesce in linea retta a causa di ostruzioni, la stampa potrebbe risultare distorta. Per inserire la carta, osservare le operazioni di seguito. ❏...
  • Page 100: Rimozione Della Carta

    Italiano ➀ Rimozione della carta Rimozione del rotolo di carta Tirare la leva di sblocco per aprire la copertura del rotolo di carta e rimuovere il rotolo o il centro del rotolo di carta. Chiudere la copertura del rotolo di carta. Rimozione della carta continua Rimuovere la carta rimasta sul ripiano di espulsione carta.
  • Page 101 Italiano ➁ Impostazione del rilevamento della posizione della carta Se non è necessario modificare l’impostazione relativa al rilevamento della posizione della carta, saltare questa operazione. Per questa impostazione, usare il driver della stampante. Accendere la stampante. Modificare [Rilevamento posizione carta / Paper Position Detection] nella scheda [Manutenzione e utility / Maintenance And Utilities] del driver della stampante in base al tipo di carta usato.
  • Page 102 Italiano ➃ Regolazione delle guide Se non è necessario modificare la larghezza della carta, saltare questa operazione. Tirare la leva di sblocco per aprire la copertura del rotolo di carta. Sbloccare la guida del rotolo di carta. Spingere la guida del rotolo di carta a sinistra in direzione della freccia e caricare il rotolo di carta con il lato da stampare inserito per intero nella stampante.
  • Page 103 Italiano Far scorrere la guida di espulsione della carta in modo da allinearla con la larghezza del rotolo di carta. Bloccare la guida di espulsione della carta, quindi chiudere la copertura del rotolo di carta. ➄ Caricamento della carta e accensione della stampante Tirare la leva di sblocco per aprire la copertura del rotolo di carta.
  • Page 104 Italiano Quando si inserisce carta continua ➂ Fissaggio della guida di alimentazione della carta ATTENZIONE: Assicurarsi di fissare la guida di alimentazione della carta quando si usa carta continua. Aprire la copertura della carta continua ed estrarre la guida di alimentazione della carta.
  • Page 105 Italiano ➃ Regolazione delle guide Sbloccare la guida di espulsione della carta con uno strumento appuntito, quale una penna. Far scorrere la guida di espulsione della carta in tutta la sua estensione e bloccarla. Quando si installa carta continua per la prima volta o quando è necessario modificare la larghezza della carta, procedere ai punti 3 e 4.
  • Page 106 Italiano Far scorrere la guida della carta continua in modo da allinearla con la larghezza della carta continua e bloccarla. ➄ Accensione della stampante e caricamento della carta Accendere la stampante. Quando la spia di alimentazione rimane accesa dopo aver lampeggiato, inserire la carta con il lato da stampare rivolto verso l’alto finché...
  • Page 107 Italiano Fissaggio/regolazione del vassoio di espulsione della carta Quando si fissa il vassoio di espulsione della carta, è possibile lasciare temporaneamente la carta stampata nel vassoio. ATTENZIONE: In base alle pieghe e alla lunghezza della carta, potrebbe non rimanere nel vassoio di espulsione della carta. Fissare il vassoio di espulsione della carta ai ganci situati sotto il ripiano di espulsione della carta.
  • Page 108: Pulizia Delle Testine

    Aprire [Stampanti e fax] (o [Stampanti]). Fare clic con il tasto destro su [EPSON TM-C3400] e fare clic su [Preferenze di stampa] per visualizzare il driver della stampante. Pulizia della taglierina automatica L’adesivo delle etichette può...
  • Page 109: Risoluzione Dei Problemi

    Italiano Fare clic su [Pulizia manuale della testina / Manual Head Cleaning] nella scheda [Manutenzione e utility / Maintenance And Utilities]. La stampante controlla eventuali ostruzioni dell’ugello. Se rilevate, viene automaticamente eseguita la pulizia. La pulizia verrà ripetuta al massimo 5 volte.
  • Page 110: Specifiche Tecniche

    Italiano Specifiche tecniche Metodo di stampa Seriale a getto d’inchiostro a matrice di punti Stampa a tre colori Alimentazione carta Alimentazione a frizione frontale e posteriore Taglierina Metodo di taglio Con forbici a lame separate automatica Tipo di taglio Taglio netto (taglia completamente la carta) Lunghezza di taglio 15 mm minima...
  • Page 111 Italiano Temperatura e Stampa Da 10 a 35°C umidità Dal 20 all’80% di umidità relativa (senza condensa) Conservazione Se imballata: Da -20 a 60°C Dal 5 all’85% di umidità relativa (senza condensa, inchiostro non caricato) (A -20°C o 60°C: fino a 120 ore) Con inchiostro caricato: Da -20 a 40°C (A -20°C: fino a 120 ore)
  • Page 112: Manual Del Usuario

    Seiko Epson Corporation. No se asume responsabilidad de patente con respecto al uso de la información contenida aquí. Si bien se han tomado todas las precauciones en la preparación de este libro, Seiko Epson Corporation no asume ninguna...
  • Page 113: Precauciones De Seguridad

    Si se derrama agua o algún otro líquido dentro del equipo, desenchufe el cable eléctrico inmediatamente, y después comuníquese con su distribuidor o con un servicio técnico Epson. El seguir usándolo podría causar un incendio. No utilice aerosoles que contengan gases inflamables dentro o cerca de este producto.
  • Page 114: Etiqueta De Advertencia

    Para los clientes en América del Norte, visiten el siguiente sitio en la Internet: http://www.epsonexpert.com/ Los clientes de otros países deben visitar el siguiente sitio web: http://download.epson-biz.com/?service=pos Desembalaje Los siguientes componentes deberían estar incluidos con la impresora. Si cualquiera de ellos estuviera dañado, póngase en contacto con su distribuidor.
  • Page 115: Nombres De Las Piezas

    Español Nombres de las Piezas Indicador LED de Error Indicador LED de tinta Indicador LED de encendido Indicador LED de Pape Botón de corte Palanca de liberación Botón de alimentación Guía de expulsión del papel Tapa del cartucho de tinta Bandeja de expulsión del papel Interruptor de energía...
  • Page 116: Instalación De La Impresora

    Español Parpadea cuando la impresora está funcionando (inicializando, limpiando el cabezal, o imprimiendo) o en un estado de error. Indicador LED de Error Se ilumina o parpadea cuando la impresora está fuera de línea, y se apaga cuando está en línea. Indicador LED de tinta Parpadea cuando el nivel de tinta es bajo, o cuando el colector de tinta usada está...
  • Page 117 Conexión del Cable AC ADVERTENCIA: Utilice siempre el adaptador Epson modelo M159A/M159B/M159C/ M159D como adaptador AC. El uso de cualquier otro adaptador AC podría provocar descargas eléctricas o incendios. Si hubiera cualquier fallo en el adaptador AC, apague inmediatamente la impresora y desenchufe el cable AC de la toma de corriente.
  • Page 118 Español Epson recomienda el uso de cartuchos de tinta originales Epson. El uso de tinta no original pueda causar daños no cubiertos por las garantías de Epson y en algunas circunstancias, comportamientos erráticos del producto. No abra el paquete del cartucho de tinta hasta que esté listo para colocarlo en la impresora.
  • Page 119 Español Instalación del Controlador y Conexión al Ordenador PRECAUCIÓN: Cerciórese de que el entorno operativo es seguro (página 132) antes de la instalación. Es necesario que inicie sesión de usuario con derechos administrativos. Apague la impresora antes de conectarla a la computadora. Como cable de Ethernet, utilice un cable con blindaje CAT5e.
  • Page 120: Configuración De Los Interruptores Dip

    Español Finalice la instalación siguiendo las instrucciones indicadas. Durante la instalación, también se procesa la configuración de la red. Gancho del cable: evita que el cable caiga. Configuración de los Interruptores DIP Cuando abra la tapa del cartucho de tinta y retire la cubierta del interruptor DIP, verá...
  • Page 121: Colocación Del Papel

    Español Colocación del Papel PRECAUCIÓN: No incline la impresora mientras esté abierta la tapa del papel continuo. La tapa del papel continuo podrá cerrarse de forma imprevista y quedar atrapados sus dedos. Cerciórese de que el interruptor DIP 3 (Selección de papel), esté configurado correctamente antes de colocar el papel.
  • Page 122 Español ➀ Extracción del papel (página 122) ➁ Configuración de la detección de la posición del papel (página 123) Cuando coloque rollos de papel Cuando coloque papel continuo ➂ ➂ Extracción de la guía de Acoplamiento de la guía de alimentación del papel (página 126) alimentación del papel (página 124) ➃...
  • Page 123 Español Extracción del papel continuo Extraiga el papel restante de la bandeja de expulsión de papel. Cuando vaya a cambiar el tipo de papel, abra la tapa del rollo de papel y la del papel continuo, y extraiga el papel. Cierre la tapa del rollo de papel y la del papel continuo.
  • Page 124 Español Cuando Coloque Rollos de Papel ➂ Extracción de la guía de alimentación del papel PRECAUCIÓN: La guía de alimentación de papel debe estar acoplada a la impresora solo cuando utilice papel continuo. Asegúrese de extraer la guía de alimentación de papel cuando utilice rollos de papel. Tire de la palanca de liberación para abrir la tapa del rollo de papel.
  • Page 125 Español Empuje la guía de papel de la izquierda en la dirección de la flecha, y cargue el rollo de papel totalmente en la impresora, con el lado a imprimir hacia arriba. Bloquee la guía del rollo de papel. Desbloquee la guía de expulsión del papel, mediante el extremo de cualquier utensilio, como por ejemplo un bolígrafo.
  • Page 126 Español Cargue el rollo de papel totalmente en la impresora, con el lado a imprimir hacia arriba. Cierre la tapa del rollo de papel mientras esté alineando éste con la guía de expulsión del papel. Encienda la impresora, y el papel será alimentado automáticamente. Cuando Coloque Papel Continuo ➂...
  • Page 127 Español Tire de la palanca de liberación para abrir la tapa del rollo de papel. Inserte la guía de alimentación de papel en las ranuras de la tapa del rollo de papel en rollo para acoplarla. Cierre la tapa de rollo de papel. ➃...
  • Page 128 Español Abra la tapa del papel continuo y desbloquee la guía de alimentación del papel. Deslice la guía de papel continuo para alinearla con el ancho del papel continuo, y bloquéela. ➄ Encendido de la impresora y carga del papel Encienda la impresora.
  • Page 129 Español Coloque el papel derecho hasta por lo menos a 40 mm desde la impresora. 40mm Cierre la tapa del papel continuo. Acoplamiento/Ajuste de la Bandeja de Expulsión de Papel Cuando acople la bandeja de expulsión del papel, podrá guardar provisionalmente el papel impreso en la bandeja.
  • Page 130 Para saber cómo utilizar el controlador de la impresora, consulte la ayuda del controlador de la impresora. Abra [Impresoras y Faxes] (o [Impresoras]). Haga clic con el botón derecho sobre [EPSON TM-C3400] y haga clic en [Preferencias de Impresión] para mostrar en la pantalla el controlador de la impresora.
  • Page 131: Limpieza Del Cabezal

    Español PRECAUCIÓN: No toque la hoja fija del cortador automático directamente. De lo contrario, podría resultar herido. Limpieza del Cabezal Esta impresora tiene una función automática de verificación de la boquilla, y en condiciones normales realiza de forma automática la limpieza del cabezal. Sin embargo, en función de la configuración de la impresora, la impresión puede ser tenue, o con colores incorrectos, debido a un cabezal de impresión obstruido.
  • Page 132: Entorno Operativo

    Español ❏ Apague la impresora y luego enciéndala nuevamente. Si el indicador LED aún parpadea, llame al supervisor o a la persona encargada del servicio técnico. Atascos de papel Apague la impresora y abra la tapa del rollo de papel, o la tapa trasera para extraer el papel atascado.
  • Page 133 Español Papel Categoría Papel normal, Papel Fino, Transparencias, Papel especial, Pulseras Identificativas Tipo Recepción del papel (con o sin marcas negras) Rollos de etiquetas Etiquetas troqueladas (con o sin marcas negras) Pulseras Identificativas Forma Rollos de papel, papel continuo Cartucho de tinta Cartucho de tinta tricolor dedicado e integrado (Modelo: SJIC15P) Interfaz...
  • Page 134: Manual Do Utilizador

    O comprador deste produto ou terceiros não podem responsabilizar a Seiko Epson Corporation, ou as suas filiais, por quaisquer danos, perdas, custos ou despesas, incorridos por ele ou por terceiros, resultantes de acidentes, abusos ou má...
  • Page 135: Instruções De Segurança

    Se o continuar a utilizar, poderá provocar um incêndio ou um choque eléctrico. Desligue imediatamente o equipamento da tomada e contacte o Serviço de Assistência a Clientes Epson. Nunca tente reparar este produto; as reparações indevidas podem tornar- se perigosas.
  • Page 136: Download De Drivers, Utilitários E Manuais

    Para clientes na América do Norte, visitar o seguinte sítio Web: http://www.epsonexpert.com/ Para clientes noutros países, visitar o seguinte sítio Web: http://download.epson-biz.com/?service=pos Desembalamento Os seguintes itens estão incluídos na compra da sua impressora. Se algum dos itens estiver danificado contacte o revendedor do produto.
  • Page 137: Nomes Das Peças

    Português Nomes das Peças Indicador LED de erro Indicador LED de tinta Indicador LED de papel Indicador LED de energia Botão de corte Alavanca de libertação Botão de alimentação Guia de expulsão do papel Tampa do cartucho de Mesa de expulsão tinta Tampa do do papel...
  • Page 138 Português Pisca quando a impressora está a funcionar (a iniciar, a limpar a cabeça ou a imprimir) ou em estado de erro. Indicador LED de erro Acende-se ou pisca quando a impressora está offline e desliga-se quando a impressora se encontra online. Indicador LED de tinta Pisca quando a tinta está...
  • Page 139 “Instalar o Papel” na página 142. A Epson recomenda o uso de cartuchos de tinta genuínos da Epson. O uso de tinta não genuína pode causar danos que não estão abrangidos pelas garantias da Epson e em certas circunstâncias pode...
  • Page 140 Português Apenas abra a embalagem do cartucho de tinta um pouco antes de instalá-lo na impressora. Não remova o cartucho de tinta da impressora quando a expede. Ligue a impressora e certifique-se de que o indicador LED de tinta acende. Puxe a tampa do cartucho de tinta para abri-la.
  • Page 141 Português Desligue a impressora antes de ligá-la ao computador. Para o cabo Ethernet, utilize um cabo com protecção CAT5e. Para o Modelo de Interface USB Faça duplo clique no ícone de Instalação Fácil (EPSetup.exe). No ecrã exibido clique em [Local]. Termine a instalação seguindo as instruções exibidas.
  • Page 142 Português Configurar os Interruptores DIP Quando abrir a tampa do cartucho de tinta e retirar a tampa do interruptor DIP, encontrará os interruptores DIP. Configure os interruptores DIP, utilizando a ponta de uma ferramenta, como por exemplo a ponta de uma pequena chave de fendas.
  • Page 143 Português Certifique-se de que o papel sai direito das guias de expulsão do papel, conforme mostra a figura. Se o papel não for expulsado direito devido, por exemplo, a uma obstrução, a impressão pode ficar distorcida. Efectue os seguintes os passos para instalar o papel: ❏...
  • Page 144 Português ➀ Remover o papel Remover o papel em rolo Puxe a alavanca de libertação para abrir a tampa do papel em rolo e remova o papel em rolo ou o centro do papel em rolo usado. Feche a tampa do papel em rolo. Remover o papel contínuo Remova o papel restante da mesa de expulsão do papel.
  • Page 145 Português ➁ Configurar a detecção da posição do papel Se a configuração da detecção da posição do papel não necessitar de ser mudada, omita este passo. Utilize o driver da impressora para esta configuração. Ligue a impressora. Mude a [Detecção da Posição do Papel / Paper Position Detection] na guia [Manutenção e Utilidades / Maintenance And Utilities] do driver da impressora, dependendo do papel a ser utilizado.
  • Page 146 Português ➃ Ajustar as guias Quando a largura do papel não necessita de ser modificada, omita este passo. Puxe a alavanca de libertação para abrir a tampa do papel em rolo. Destrave a guia do papel em rolo. Pressione a guia do papel em rolo à esquerda, na direcção da seta, e carregue o papel em rolo com o lado a imprimir virado para cima, completamente dentro da impressora.
  • Page 147 Português Faça deslizar a guia de expulsão do papel para alinhá-la com a largura do papel em rolo. Trave a guia de expulsão do papel e de seguida feche a tampa do papel em rolo. ➄ Carregar o papel e ligar a impressora Puxe a alavanca de libertação para abrir a tampa do papel em rolo.
  • Page 148 Português Ao Instalar o Papel Contínuo ➂ Anexar a guia de alimentação do papel IMPORTANTE: Certifique-se de que anexa a guia de alimentação do papel quando utiliza o papel contínuo. Abra a tampa do papel contínuo e retire a guia de alimentação do papel. Puxe a alavanca de libertação para abrir a tampa do papel em rolo.
  • Page 149 Português Faça deslizar a guia de expulsão do papel o máximo possível e trave-a. Quando instalar o papel contínuo pela primeira vez ou quando a largura do papel necessitar de ser modificada, vá para os passos 3 e 4. Abra a tampa do papel contínuo e destrave a guia de papel contínuo. Faça deslizar a guia de papel contínuo para alinhá-la com a largura do papel contínuo e trave-a.
  • Page 150 Português ➄ Ligue a impressora e carregue o papel Ligue a impressora. Quando o indicador LED de energia ficar ligado após ter piscado, insira o papel com o lado a imprimir virado para cima até ser automaticamente puxado (aproximadamente 100 mm). De seguida o papel será automaticamente alimentado.
  • Page 151 Português Anexar/Ajustar a Bandeja de Expulsão de Papel Quando anexa a bandeja de expulsão do papel, pode temporariamente armazenar o papel imprimido na bandeja. IMPORTANTE: O papel pode não permanecer na bandeja de expulsão do papel, dependendo da dobra e do comprimento do papel. Anexe a bandeja de expulsão do papel aos suportes que estão em baixo da mesa de expulsão do papel.
  • Page 152 Abra [Impressoras e Faxes] (ou [Impressoras]). Clique com o botão direito do rato em [EPSON TM-C3400] e clique em [Preferências de Impressão] para exibir no ecrã o driver da impressora. Limpeza do auto corte A parte adesiva das etiquetas pode ficar colada à...
  • Page 153: Resolução De Problemas

    Português Clique em [Limpeza Manual da Cabeça / Manual Head Cleaning] na guia [Manutenção e Utilidades / Maintenance And Utilities]. A impressora verifica a existência de obstruções no bocal. No caso de encontrar alguma obstrução, a limpeza será efectuada automaticamente. A limpeza pode ser repetida 5 vezes no máximo.
  • Page 154 Português Especificação Método de impressão Jacto de tinta em série, matriz de pontos Impressão de três cores Alimentação de papel Alimentação de fricção de avanço e retrocesso Auto corte Método de corte Por tesouras de lâminas separadas Tipo de corte Corte total (corta papel completamente) Comprimento 15 mm {0.59”}...
  • Page 155 Português Temperatura e Impressão 10 a 35°C {50 a 95°F} humidade 20 a 80% RH (sem condensação) Armazenagem Embalado: -20 a 60°C {-4 a 140°F}, 5 a 85%RH (sem condensação, tinta sem carregar) (a -20°C ou 60°C {-4 ou 140°F}: até 120 horas) Uma vez carregada a tinta: -20 a 40°C {-4 a 104°F} (A -20°C {-4°F}: até...
  • Page 156 Seiko Epson Corporation hata veya eksikliklerden dolayı sorumluluk kabul etmez. Yine bu belgedeki bilgilerin kullanımından doğan zararlar için de sorumluluk kabul edilmemektedir. Seiko Epson Corporation veya bağlı kuruluşlarının, bu ürünün satın alınması nedeniyle ne satın alana ne de üçüncü taraflara karşı şunlardan kaynaklanan hasar, zarar, ziyan ve giderler için hiçbir sorumluluğu bulunmamaktadır: Kaza, ürünün yanlış...
  • Page 157 Cihazın içine su veya başka sıvı dökülürse, hemen güç kablosunu prizden çekin ve sonra danışmak için bayinize veya Seiko Epson servis merkezine başvurun. Kullanıma devam edilmesi yangına yol açabilir. Bu ürünün içinde veya çevresinde, yanıcı gaz içeren aerosol püskürtücüleri kullanmayın.
  • Page 158 URL adreslerinin birinden indirilebilir. Kuzey Amerika'daki müşteriler için aşağıdaki web sitesine gidin: http://www.epsonexpert.com/ Diğer ülkelerdeki müşteriler için aşağıdaki web sitesine gidin:  http://download.epson-biz.com/?service=pos Ambalajından Çıkarma Aşağıdaki öğeler yazıcı ile birlikte verilmelidir. Herhangi bir öğe hasarlı ise bayinize başvurun. ❏ Etiket kağıt rulosu ❏...
  • Page 159 Türkçe Parça İsimleri Error (Hata) LED'i Ink (Mürekkep) LED'i Power (Güç) LED'i Paper (Kağıt) LED'i Cut (Kesme) düğmesi Bırakma kolu Feed (Besleme) düğmesi Kağıt çıkarma kılavuzu Rulo kağıt kapağı Kağıt çıkarma tablası Mürekkep kartuşu kapağı Kağıt çıkarma tepsisi Kağıt çıkarma kılavuz kilidi Güç...
  • Page 160 Türkçe Power (Güç) LED'i Güç açıldığında yanar ve kapatıldığında söner. Yazıcı çalışırken (başlatma, kafa temizleme veya yazdırma) ya da bir hata durumunda yanıp söner. Error (Hata) LED'i Yazıcı çevrimdışı olduğunda yanar veya yanıp söner ve yazıcı çevrimiçi olduğunda söner. Ink (Mürekkep) LED'i Mürekkep düşük olduğunda veya mürekkep kartuşundaki atık mürekkep neredeyse dolu olduğunda yanıp söner.
  • Page 161 AC Kablosunu Bağlama UYARI: AC adaptörü olarak her zaman Epson Model M159A/M159B/M159C/M159D kullanın. Başka AC adaptörünün kullanılması elektrik çarpması ve yangına yol açabilir. AC adaptöründe bir arıza olursa, derhal yazıcıya gelen enerjiyi kesin ve AC kablosunu duvar prizinden çıkarın.
  • Page 162 Etiket kağıt rulosunun nasıl takılacağı ile ilgili ayrıntılar için bkz. “Kağıt Takma” sayfa 165. Epson, orijinal Epson mürekkep kartuşlarını kullanmanızı önermektedir. Orijinal olmayan mürekkep kullanılması Epson'un garanti kapsamına girmeyen hasara ve bazı koşullarda hatalı ürün davranışına neden olabilir. Yazıcıya takmaya hazır olana kadar mürekkep kartuşu paketini açmayın.
  • Page 163 Türkçe Mürekkep kartuşu 3 renk mürekkep içerir. Belirli bir renk belirtildiğinde bile, yazdırma ve yazıcı kafasını iyi durumda tutma amacıyla 3 renk mürekkebin hepsi de kullanılır. Renklerden birinin bile mürekkep seviyesi en alt limite ulaştığında, yazıcı yazdırmayı durdurur. Sürücüyü Yükleme ve Bilgisayara Bağlama DIKKAT: Kurulumdan önce çalışma ortamını...
  • Page 164 Türkçe Görüntülenen talimatları izleyerek yüklemeyi tamamlayın. Kurulum sırasında ağ ayarları da işlem görür. Kablo kancası: kablonun düşmesini önler. DIP Anahtarları Ayarlama Mürekkep kartuşu kapağını açıp DIP anahtar kapağını çıkardığınız zaman DIP anahtarlarını bulacaksınız. Küçük bir tornavida gibi bir alet ucu kullanarak DIP anahtarları...
  • Page 165 Türkçe Kağıt Takma DIKKAT: Rulo kağıt kapağı açık vaziyette yazıcıyı yatık konuma getirmeyin. Rulo kağıt kapağı beklenmedik şekilde kapanarak parmaklarınızı kıstırabilir. Kağıdı takmadan önce DIP anahtar 3'ün (Kağıt seçimi) doğru ayarlanmış olduğunun onaylandığından emin olun. Kağıdın resimde gösterildiği gibi kağıt çıkarma kılavuzlarından düz çıkarıldığından emin olun.
  • Page 166 Türkçe ➂ ve sonrası için rulo kağt veya akerdeon kağıt şeklindeki kağıt formuna bağlı olarak prosedürler değişir. ➀ Kağıt çıkarma (sayfa 166) ➁ Kağıt konumu algılama ayarını yapma (sayfa 167) Akerdeon kağıt takıldığı zaman Rulo kağıdı takıldığı zaman ➂ ➂ Kağıt besleme kılavuzunu çıkarma Kağıt besleme kılavuzunu takma (sayfa 168)
  • Page 167 Türkçe Akerdeon kağıdı çıkarma Kağıt çıkarma tablasında kalan kağıdı çıkarın. Kağıt türünü değiştirdiğiniz zaman, kağıdı çıkarmak için rulo kağıt kapağını ve akerdeon kağıt kapağını açın. Rulo kağıt kapağını ve akerdeon kağıt kapağını kapatın. ➁ Kağıt konumu algılama ayarını yapma Kağıt konumu algılama ayarının değiştirilmesi gerekmediği zaman bu adımı atlayın.
  • Page 168 Türkçe Rulo Kağıdı Takıldığı Zaman ➂ Kağıt besleme kılavuzunu çıkarma DIKKAT: Kağıt besleme kılavuzu yazıcıya sadece akerdeon kağıt kullanıldığı zaman takılmalıdır. Rulo kağıdı kullanıldığı zaman kağıt besleme kılavuzunun çıkarıldığından emin olun. Rulo kağıt kapağını açmak için bırakma kolunu çekin. Kağıt besleme kılavuzu rulo kağıt kapağı yerine yuvalara takılı ise, çıkarmak için ok yönünde kaydırın.
  • Page 169 Türkçe Soldaki rulo kağıt kılavuzunu ok yönünde itin ve rulo kağıdı yazdırma tarafı yukarı gelecek şekilde yazıcının içine tam olarak yükleyin. Rulo kağıt kılavuzunu kilitleyin. Kalem gibi bir aletin ucunu kullanarak kağıt çıkarma kılavuzunun kilidini açın. Rulo kağıt genişliğine hizalanacak şekilde kağıt çıkarma kılavuzunu kaydırın.
  • Page 170 Türkçe ➄ Kağıdı yükleme ve yazıcıyı açık konuma getirme Rulo kağıt kapağını açmak için bırakma kolunu çekin. Rulo kağıdı yazdırma tarafı yukarı gelecek şekilde yazıcının içine tam olarak yükleyin. Rulo kağıdını kağıt çıkarma kılavuzuna hizalarken rulo kağıt kapağını kapatın. Yazıcının açık konuma getirilmesinin ardından kağıt otomatik olarak beslenir.
  • Page 171 Türkçe Akerdeon Kağıt Takıldığı Zaman ➂ Kağıt besleme kılavuzunu takma DIKKAT: Akerdeon kağıt kullanıldığı zaman kağıt besleme kılavuzunun takıldığından emin olun. Akerdeon kağıt kapağını açın ve kağıt besleme kılavuzunu çıkarın. Rulo kağıt kapağını açmak için bırakma kolunu çekin. Kağıt besleme kılavuzunu takmak üzere rulo kağıt kapağının içindeki yuvalara geçirin.
  • Page 172 Türkçe Kağıt çıkarma kılavuzunu olabildiğince uzağa kaydırın ve kilitleyin. Akerdeon kağıt ilk kez takıldığı veya kağıt genişlik ayarının değişmesi gerektiği zaman, adımlar 3 ve 4'e devam edin. Akerdeon kağıt kapağını açın ve akerdeon kağıt kılavuzunun kilidini açın. Akerdeon kağıt genişliğine hizalanacak şekilde akerdeon kağıt kılavuzunu kaydırın.
  • Page 173 Türkçe ➄ Yazıcıyı açık konuma getirme ve kağıdı yükleme Yazıcıyı açık konuma getirin. Power (Güç) LED'i yanıp söndükten sonra yanık kaldığında, yazdırılabilir yüzü yukarı gelecek şekilde otomatik olarak içeri çekilene kadar kağıdı verin (yaklaşık 100 mm) ve ardından kağıt otomatik olarak beslenir. Kağıdı...
  • Page 174 Türkçe Kağıt Çıkarma Tepsisini Takma/Ayarlama Kağıt çıkarma tepsisi takıldığı zaman yazdırılan kağıdı geçici olarak tepside saklayabilirsiniz. DIKKAT: Kağıt, kıvrımı ve uzunluğuna bağlı olarak kağıt çıkarma tepsisinde kalmayabilir. Kağıt çıkarma tepsisini kağıt çıkarma tablasının altındaki kancalara takın. Kilidini açmak için kağıt çıkarma tepsisinin sağ altında bulunan kolu çekin.
  • Page 175 Yazıcılar ve Fakslar Yazıcılar ] (veya [ ]) öğesini açın. EPSON TM-C3400 Yazıcı sürücüsünü görüntülemek için [ ] üzerine sağ Yazdırma Tercihleri tıklayın ve [ ] üzerine tıklayın. Otomatik Kesiciyi Temizleme Etiketlerden gelen yapıştırıcı...
  • Page 176 Türkçe Kafa Temizliği Bu yazıcıda otomatik püskürtücü kontrol işlevi vardır ve normal koşullarda kafa temizliğini otomatik olarak gerçekleştirir. Ancak yazıcı ayarlarına bağlı olarak, yazıcı kafası tıkanmasından dolayı yazılı çıktı soluk olabilir veya hatalı renkler basılabilir. Bu durum meydana gelirse, kafa temizliğini yazıcı sürücüsünü...
  • Page 177 Türkçe Çalışma Ortamı Microsoft Windows 7 SP1 (32/64bit) Microsoft Windows Vista SP2 (32/64bit) Microsoft Windows XP SP2 (64bit) Microsoft Windows XP SP3 (32bit) Microsoft Windows Server 2008 R2 SP1 Microsoft Windows Server 2008 SP2 (32/64bit) Microsoft Windows Server 2003 R2 SP2 (32/64bit) Bilgisayarlar Yazıcı...
  • Page 178 Türkçe Barkod/2 boyutlu Barkodlar UPC-A, UPC-E, JAN 8 (EAN 8), JAN 13 (EAN 13), Kod 39, ITF, Codabar, Kod 93, Kod 128, GS1-128,  sembol yazdırma GS1 VeriÇubuğu Tümyönlü, GS1 VeriÇubuğu Kesilmiş,  GS1 VeriÇubuğu Sınırlı, GS1 VeriÇubuğu Genişletilmiş 2 boyutlu semboller PDF417, QR Kod, Maxi Kod, GS1 VeriÇubuğu Yığılmış,...
  • Page 179 записи или иными) без предварительного письменного разрешения Seiko Epson Corporation. Информация, содержащаяся в документе, предназначена исключительно для использования с данным принтером Epson. Epson не несет ответственности за применение сведений, содержащихся в этом документе, к другим принтерам. Seiko Epson Corporation и ее филиалы не несут ответственности перед покупателями данного продукта или...
  • Page 180 Никогда не разбирайте оборудование и не изменяйте его конструкцию. Неумелое обращение с оборудованием может стать причиной травмы или привести к пожару. Используйте только указанный сетевой адаптер (Epson, модель M159A/ M159B/M159C/M159D). Подключение к ненадлежащему источнику электропитания может привести к возгоранию. Убедитесь, что ваш шнур электропитания соответствует правилам...
  • Page 181 уровень безопасности и надежности всей проектируемой системы. Загрузка драйверов, утилит и руководств Новейшие драйверы, служебные программы и руководства можно загрузить по одному из следующих адресов. Для клиентов из Северной Америки: http://www.epsonexpert.com/ Для клиентов из других стран: http://download.epson-biz.com/?service=pos TM-C3400 Руководство по эксплуатации 181...
  • Page 182 Русский Распаковка В комплекте с принтером должны идти следующие компоненты. Если какие- либо компоненты повреждены, обращайтесь к вашему дилеру. ❏ Рулонная этикеточная бумага ❏ Чернильный картридж (модель: SJIC15P) ❏ Лоток вывода бумаги ❏ Крышка выключателя питания ❏ Сетевой адаптер (модель: M159A/M159B/M159C/M159D) ❏...
  • Page 183 Русский Выключатель питания Включает и выключает принтер. Крышка выключателя питания Установка крышки выключателя питания поверх выключателя питания позволяет избежать случайного нажатия выключателя. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Если происходит чрезвычайное происшествие, а на выключателе питания установлена крышка, немедленно отключайте шнур электропитания. Продолжение использование может привести к возгоранию. Световой...
  • Page 184 Русский Подготовка Для подготовки принтера к работе необходимо выполнить следующие шаги. Установка принтера (см. стр. 184.) Подключение шнура электропитания (см. стр. 185.) Установка чернильного картриджа (см. стр. 185.) Установка драйвера принтера и подключение принтера к компьютеру (см. стр. 186.) Установка DIP-переключателей (см. стр. 188.) Установка...
  • Page 185 Русский Подключение шнура электропитания ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ В качестве сетевого адаптера всегда используйте Epson, модель M159A/ M159B/M159C/M159D. Использование другого сетевого адаптера может привести к поражению электрическим током и возгоранию. В случае неисправности сетевого адаптера, немедленно выключите питание принтера и отключите шнур электропитания из розетки.
  • Page 186 Русский световой индикатор питания мигает. Не выключайте принтер и не открывайте крышку рулона бумаги или крышку чернильного картриджа. После завершения заправки чернил, световой индикатор питания перестает мигать и горит ровным светом. Примечание: После первой установки чернильного картриджа, принтер использует чернила для...
  • Page 187 Русский Выполните установки, следуя отображаемым инструкциям. Если во время установки отображается экран подтверждения подключения к компьютеру, подключите принтер к компьютеру при помощи USB-шнура, как показано внизу, после чего включите принтер. Крючок для шнура: не дает шнуру упасть. Для модели с Ethernet-интерфейсом Откройте...
  • Page 188 Русский Установка DIP-переключателей Открыв крышку чернильного картриджа и сняв крышку DIP-переключателей, вы обнаружите DIP-переключатели. Устанавливайте DIP-переключатели при помощи кончика подходящего инструмента, например, маленькой отвертки. Изменяйте установки только при отключенном принтере. Переключатель Функция ON (ВКЛ) OFF (ВЫКЛ) Работа выключателя питания Сброс Питание...
  • Page 189 Русский Установка бумаги ВНИМАНИЕ! Не наклоняйте принтер, когда открыта крышка рулона бумаги. Крышка рулона бумаги может внезапно закрыться и прищемить пальцы. Прежде чем устанавливать бумагу, убедитесь, что DIP-переключатель 3 (выбор бумаги) выставлен правильно. Убедитесь, что из направляющей вывода бумага следует прямолинейно, как...
  • Page 190 Русский ➀ Извлечение бумаги (стр. 190) ➁ Установка определения положения бумаги (стр. 191) При установке фальцованной При установке рулона бумаги бумаги ➂ ➂ Извлечение направляющей подачи Присоединение направляющей бумаги (стр. 192) подачи бумаги (стр. 194) ➃ ➃ Регулировка направляющих Регулировка направляющих (стр.
  • Page 191 Русский Извлечение фальцованной бумаги Извлеките оставшуюся бумагу на платформу вывода бумаги. При смене типа бумаги, откройте крышку рулона бумаги и крышку фальцованной бумаги, чтобы извлечь бумагу. Закройте крышку рулона бумаги и крышку фальцованной бумаги. ➁ Установка определения положения бумаги Если изменение параметра определения положения бумаги не требуется, пропустите...
  • Page 192 Русский При установке рулона бумаги ➂ Извлечение направляющей подачи бумаги ВНИМАНИЕ! Прикрепляйте направляющую подачи бумаги только при использовании фальцованной бумаги. При использовании рулона бумаги обязательно снимайте направляющую подачи бумаги. Потяните рычаг открывания, чтобы открыть крышку рулона бумаги. Если в пазах внутри крышки рулона бумаги установлена направляющая подачи...
  • Page 193 Русский Переведите направляющую рулона бумаги налево, в направлении стрелки, и полностью загрузите рулон бумаги в принтер, печатаемой стороной вверх. Заблокируйте направляющую рулона бумаги. Для разблокировки направляющей вывода бумаги используйте кончик подходящего инструмента, например, ручки. Передвиньте направляющую вывода бумаги, чтобы выровнять ее относительно...
  • Page 194 Русский Полностью загрузите рулон бумаги в принтер, печатаемой стороной вверх. Выровняйте рулон бумаги при помощи направляющей вывода бумаги, после чего закройте крышку рулона бумаги. Включите принтер, после чего бумага начнет подаваться автоматически. При установке фальцованной бумаги ➂ Присоединение направляющей подачи бумаги ВНИМАНИЕ! При...
  • Page 195 Русский Прикрепите направляющую подачи бумаги, вставив ее в пазы внутри крышки рулона бумаги. Закройте крышку рулона бумаги. ➃ Регулировка направляющих Для разблокировки направляющей вывода бумаги используйте кончик подходящего инструмента, например, ручки. Установите максимальную ширину направляющей вывода бумаги и заблокируйте ее. Если...
  • Page 196 Русский Откройте крышку фальцованной бумаги и разблокируйте направляющую подачи бумаги. Передвиньте направляющую фальцованной бумаги, чтобы выровнять ее относительно ширины фальцованной бумаги, после чего заблокируйте направляющую. ➄ Включение принтера и загрузка бумаги Включите принтер. После того как световой индикатор питания помигает и загорит ровным светом, вставляйте...
  • Page 197 Русский Аккуратно положите бумагу на расстоянии минимум 40 мм от принтера. 40 мм Закройте крышку фальцованной бумаги. Присоединение/регулировка лотка вывода бумаги Если присоединен лоток вывода бумаги, вы можете временно хранить в нем напечатанные материалы. ВНИМАНИЕ! Бумага может выпадать из лотка вывода бумаги, в зависимости от степени...
  • Page 198 Дополнительную информацию по использованию драйвера принтера см. в справке к драйверу принтера. Откройте [Принтеры и факсы] (или [Принтеры]). Щелкните правой кнопкой мыши по [EPSON TM-C3400] или щелкните [Настройка печати] для отображения драйвера принтера. Чистка автоматического отрезного устройства Клей с этикеток может попасть на фиксированное лезвие автоматического...
  • Page 199 Русский ВНИМАНИЕ! Не касайтесь непосредственно фиксированного лезвия автоматического отрезного устройства. Это может привести к травмированию. Очистка головки Данный принтер оснащен функцией автоматической проверки сопл и при обычных обстоятельствах автоматически выполняет чистку головки. Тем не менее, в зависимости от установок принтера, из-за засоренности печатной головки...
  • Page 200 Русский Замятие бумаги Чтобы извлечь замятую бумагу, выключите принтер и откройте крышку рулона бумаги или заднюю крышку. Правильным образом установите бумагу, согласно разделу “Установка бумаги” на стр. 189. Операционная среда ОС Microsoft Windows 7 SP1 (32/64 бита) Microsoft Windows Vista SP2 (32/64 бита) Microsoft Windows XP SP2 (64 бита) Microsoft Windows XP SP3 (32 бита) Microsoft Windows Server 2008 R2 SP1...
  • Page 201 Русский Чернильный картридж 3-цветный встроенный специальный чернильный картридж (Модель: SJIC15P) Интерфейс USB-интерфейс (высокоскоростной USB 2.0 High-speed) Ethernet-интерфейс (100 Base-TX/10 Base-T) Печать штрих- Штрих-коды UPC-A, UPC-E, JAN 8 (EAN 8), JAN 13 (EAN 13), Code 39, кода/двумерных ITF, Codabar, Code 93, Code 128, GS1-128, символов...
  • Page 202 .‫مسؤولية بسبب األض ر ار الناجمة عن استخدام المعلومات الواردة هنا‬ ‫ أو الشركات التابعة لها أية مسؤولية تجاه مشتري هذا المنتج أو األط ر اف الثالثة بسبب أض ر ار أو خسائر‬Seiko Epson Corporation ‫لن تتحمل شركة‬ ‫أو تكاليف أو نفقات يتحملها المشتري أو األط ر اف الثالثة نتيجة: الحوادث أو سوء استخدام هذا المنتج أو سوء استغالله أو إج ر اء تعديالت أو تصليحات‬...
  • Page 203 ‫في حال انسكاب ماء أو سائل آخر داخل هذا الجهاز، افصل سلك التيار على الفور، ومن ثم اتصل بالوكيل لديك أو‬ .‫ للحصول على المشورة. قد تؤدي مواصلة االستخدام إلى نشوب حريق‬Seiko Epson ‫بمركز الصيانة التابع لشركة‬ ‫ال تعمد إلى استخدام بخاخات اإليروسول التي تحتوي على غاز قابل لالشتعال داخل هذا المنتج أو حوله. قد‬...
  • Page 204 :‫للعمالء في أمريكا الشمالية، قم بزيارة الموقع اإللكتروني التالي‬ http://www.epsonexpert.com/ :‫للعمالء في الدول األخرى، قم بزيارة الموقع اإللكتروني التالي‬ http://download.epson-biz.com/?service=pos ‫فك التغليف‬ .‫ينبغي أن تكون العناصر التالية مرفقة مع الطابعة. إذا تعرض أي ٌ من العناصر للتلف، اتصل بالوكيل لديك‬...
  • Page 205 ‫عربي‬ ‫أسماء القطع‬ )‫ (الخلل‬Error LED ‫ضوء‬ ‫ الخاص بالحبر‬LED ‫ضوء‬ ‫ الخاص بالتيار‬LED ‫ضوء‬ ‫ الخاص بالورق‬LED ‫ضوء‬ ‫زر القص‬ ‫ذ ر اع التحرير‬ ‫زر التلقيم‬ ‫موجه إخ ر اج الورق‬ ‫غطاء لفة الورق‬ ‫غطاء كارتردج الحبر‬ ‫منضدة إخ ر اج الورق‬ ‫درج...
  • Page 206 ‫عربي‬ ‫ الخاص بالتيار‬LED ‫ضوء‬ .‫يضيء عندما يتم تشغيل التيار، وينطفئ عندما يتم إيقاف تشغيل التيار‬ .‫يومض عند تشغيل الطابعة (التجهيز المبدئي أو تنظيف الرأس أو الطباعة) أو في حال وجود خلل ما‬ )‫ (الخلل‬Error LED ‫ضوء‬ .‫يضيء أو يومض عندما تكون الطابعة غير متصلة، وينطفئ عندما تكون الطابعة متصلة‬ ‫...
  • Page 207 ‫توصيل كابل التيار المتردد‬ :‫تحذير‬ . Epson ‫ ط ر از‬M159A/M159B/M159C/M159D ‫قم دائ م ً ا باستخدام محول التيار المتردد للموديالت‬ .‫استخدام محول تيار متردد آخر يمكن أن يتسبب في حدوث صدمة كهربائية أو نشوب حريق‬ ‫في حالة حدوث خلل ما في محول التيار المتردد، قم بإيقاف تشغيل التيار الخاص بالطابعة وانزع كابل‬...
  • Page 208 . 211 ‫تركيب ملصق لفة الورق، انظر “وضع الورق” في الصفحة‬ ‫ . إن استخدام الحبر غير األصلي قد يتسبب في‬Epson ‫ باستخدام كارتردجات حبر أصلية من ط ر از‬Epson ‫توصي شركة‬ .‫ ، وتحت ظروف معينة قد يتسبب في تشغيل خاطئ للمنتج‬Epson ‫التلف والذي ال يتم تغطيته في الضمان الخاص بشركة‬...
  • Page 209 ‫عربي‬ ‫تركيب المشغل والتوصيل بالكمبيوتر‬ :‫تنبيه‬ .) 222 ‫احرص على التأكد من بيئة التشغيل قبل التركيب (الصفحة‬ .‫ي ُ طلب منك الدخول كمستخدم يتمتع بحقوق إدارية‬ .‫قم بإيقاف تشغيل الطابعة قبل توصيلها بالكمبيوتر‬ . CAT5e ‫بالنسبة إلى كابل اإليثرنت، قم باستخدام كابل ذو حماية‬ USB ‫للموديل...
  • Page 210 ‫عربي‬ .‫أكمل التركيب من خالل اتباع التعليمات المعروضة. تتم معالجة تهيئات الشبكة أثناء التثبيت أيض ً ا‬ .‫خطاف الكابل: يمنع الكابل من السقوط‬ DIP ‫تهيئة مفاتيح‬ ‫. قم بتهيئة‬DIP ‫، فإنك ستجد مفاتيح‬DIP ‫عندما تقوم بفتح غطاء كارتردج الحبر ونزع غطاء مفتاح‬ ‫،...
  • Page 211 ‫عربي‬ ‫وضع الورق‬ :‫تنبيه‬ ٍ‫ال تعمد إلى إمالة الطابعة بينما يكون غطاء لفة الورق مفتو ح ً ا. فقد ينغلق غطاء لفة الورق بشكل‬ .‫مفاجئ، وقد تعلق أصابعك داخله‬ .‫ رقم 3 (اختيار الورق) بشكل صحيح قبل وضع الورق‬DIP ‫احرص على التأكد من تهيئة مفتاح‬ ‫تأكد...
  • Page 212 ‫عربي‬ ‫فيما يخص الخطوة ➂ وما بعدها، تختلف اإلج ر اءات تب ع ً ا لشكل الورق أو لفة الورق أو الورق ذو الطيات‬ .‫المروحية‬ )212 ‫➀ نزع الورق (الصفحة‬ )213 ‫➁ تهيئة رصد موضع الورق (الصفحة‬ ‫عند وضع الورق ذو الطيات المروحية‬ ‫عند...
  • Page 213 ‫عربي‬ ‫نزع الورق ذو الطيات المروحية‬ .‫انزع الورق الموجود على منضدة إخ ر اج الورق‬ .‫عند تغيير نوع الورق، افتح غطاء لفة الورق وغطاء الورق ذو الطيات المروحية لنزع الورق‬ .‫قم بإغالق غطاء لفة الورق وغطاء الورق ذو الطيات المروحية‬ ‫➁...
  • Page 214 ‫عربي‬ ‫عند تركيب لفة الورق‬ ‫➂ نزع موجه تلقيم الورق‬ :‫تنبيه‬ ‫ينبغي تثبيت موجه تلقيم الورق بالطابعة عندما تقوم باستخدام الورق ذو الطيات المروحية فقط. تأكد‬ .‫من نزع موجه تلقيم الورق عندما تقوم باستخدام لفة الورق‬ .‫اسحب ذ ر اع التحرير لفتح غطاء لفة الورق‬ ‫إذا...
  • Page 215 ‫عربي‬ ‫ادفع موجه لفة الورق الموجود على اليسار باتجاه السهم، وقم بتحميل لفة الورق بحيث يتم وضع‬ .‫الجانب القابل للطباعة مواج ه ً ا لألعلى بشكلٍ كامل داخل الطابعة‬ .‫قم بقفل موجه لفة الورق‬ .‫قم بفك قفل موجه إخ ر اج الورق، باستخدام طرف أداة ما، مثل قلم‬ .‫قم...
  • Page 216 ‫عربي‬ ‫➄ تحميل الورق وتشغيل الطابعة‬ .‫اسحب ذ ر اع التحرير لفتح غطاء لفة الورق‬ ‫قم بتحميل لفة الورق بحيث يكون الجانب القابل للطباعة مواج ه ً ا لألعلى بشكلٍ كامل داخل‬ .‫الطابعة‬ .‫بينما تتم محاذاة لفة الورق مع موجه إخ ر اج الورق، قم بإغالق غطاء لفة الورق‬ .‫قم...
  • Page 217 ‫عربي‬ .‫اسحب ذ ر اع التحرير لفتح غطاء لفة الورق‬ .‫قم بإدخال موجه تلقيم الورق في التجويفات الموجودة داخل غطاء لفة الورق لتثبيته‬ .‫قم بإغالق غطاء لفة الورق‬ ‫➃ ضبط الموجهات‬ .‫قم بفك قفل موجه إخ ر اج الورق، باستخدام طرف أداة ما، مثل قلم‬ .‫قم...
  • Page 218 ‫عربي‬ .‫افتح غطاء الورق ذو الطيات المروحية وقم بفك قفل موجه تلقيم الورق ذو الطيات المروحية‬ ‫قم بزلق موجه الورق ذو الطيات المروحية لمحاذاته مع عرض الورق ذو الطيات المروحية، وقم‬ .‫بقفله‬ ‫➄ تشغيل الطابعة وتحميل الورق‬ .‫قم بتشغيل الطابعة‬ ‫...
  • Page 219 ‫عربي‬ .‫قم بوضع الورق بشكلٍ مستقيم بمسافة 04 مم على األقل من الطابعة‬ ‫04 مم‬ .‫قم بإغالق غطاء الورق ذو الطيات المروحية‬ ‫تثبيت/ضبط درج إخ ر اج الورق‬ .‫عند تثبيت درج إخ ر اج الورق، يمكنك تخزين الورق المطبوع في الدرج بشكلٍ مؤقت‬ :‫تنبيه‬...
  • Page 220 Printers Printers and Faxes .))‫] (الطابعات‬ [ ‫] (الطابعات والفاكسات) (أو‬ [ ‫افتح‬ Printing Preferences EPSON TM-C3400 ‫] (تفضيالت‬ [ ‫] وانقر‬ [ ‫انقر بالزر األيمن على‬ .‫الطباعة) لعرض مشغل الطابعة‬ ‫تنظيف القاطع التلقائي‬ ‫قد تلتصق الملصقات بالشفرة الثابتة الخاصة بالقاطع التلقائي، والذي قد يحول دون قيام القاطع التلقائي‬...
  • Page 221 ‫عربي‬ ‫تنظيف الرأس‬ ‫تحتوي هذه الطابعة على وظيفة التحقق من الفوهة التلقائية، وتقوم بتنظيف الرأس بشكلٍ تلقائي تحت‬ ‫ظروف اعتيادية. بالرغم من ذلك، وتب ع ً ا لتهيئات الطابعة، قد تكون مخرجات الطباعة ذات جودة منخفضة‬ ‫أو قد تكون األلوان غير صحيحة، وذلك نتيجة انسداد رأس الطباعة. إذا حدث ذلك، قم تنظيف الرأس‬ .‫باستخدام...
  • Page 222 ‫عربي‬ ‫بيئة التشغيل‬ Microsoft Windows 7 SP1 )32/64bit( ‫نظام التشغيل‬ Microsoft Windows Vista SP2 )32/64bit( Microsoft Windows XP SP2 )64bit( Microsoft Windows XP SP3 )32bit( Microsoft Windows Server 2008 R2 SP1 Microsoft Windows Server 2008 SP2 )32/64bit( Microsoft Windows Server 2003 R2 SP2 )32/64bit( .‫تدعم...
  • Page 223 ‫عربي‬ ،ITF ،Code 39 ،)EAN 13( JAN 13 ،)EAN 8( JAN 8 ،UPC-E ،UPC-A ‫الرموز الشريطية‬ ‫رمز شريطي/طباعة‬ ،GS1-128 ،Code 128 ،Code 93 ،Codabar ‫الرموز ثنائية األبعاد‬ GS1 DataBar ،GS1 DataBar Truncated ،GS1 DataBar Omnidirectional GS1 DataBar Expanded ،Limited ،GS1 DataBar Stacked ،Maxi Code ،QR Code ،PDF417 ‫الرموز...

This manual is also suitable for:

Tm-c3400

Table of Contents